diff options
author | Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org> | 2006-01-29 13:25:02 +0800 |
---|---|---|
committer | Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org> | 2006-01-29 13:25:02 +0800 |
commit | 588c439550de05e126c25abc64d8caeeb33cd8f3 (patch) | |
tree | fe71b697bb41c392a5f508f52d94adf6079362a6 /po/vi.po | |
parent | 306af4fd07971942777e8fd6b839482e842b450f (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-588c439550de05e126c25abc64d8caeeb33cd8f3.tar gsoc2013-epiphany-588c439550de05e126c25abc64d8caeeb33cd8f3.tar.gz gsoc2013-epiphany-588c439550de05e126c25abc64d8caeeb33cd8f3.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-588c439550de05e126c25abc64d8caeeb33cd8f3.tar.lz gsoc2013-epiphany-588c439550de05e126c25abc64d8caeeb33cd8f3.tar.xz gsoc2013-epiphany-588c439550de05e126c25abc64d8caeeb33cd8f3.tar.zst gsoc2013-epiphany-588c439550de05e126c25abc64d8caeeb33cd8f3.zip |
vi.po: Updated Vietnamese translation.
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 137 |
1 files changed, 49 insertions, 88 deletions
@@ -8,15 +8,15 @@ msgid "" "" msgstr "Project-Id-Version: Epiphany Gnome HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-27 05:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-27 18:32+1030\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-29 05:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-29 15:53+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b31\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b34\n" #:../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1 msgid "" @@ -131,8 +131,8 @@ msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Bộ Duyệt Mạng Epiphany" #.sets the name to appear in the window list applet when grouping windows -#:../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:533 -#:../src/ephy-main.c:582 ../src/ephy-main.c:601 +#:../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:534 +#:../src/ephy-main.c:583 ../src/ephy-main.c:602 msgid "Web Browser" msgstr "Bộ duyệt Mạng" @@ -697,7 +697,6 @@ msgid "Use custom _stylesheet" msgstr "Dùng tờ _kiểu dáng tự chọn" #:../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 -#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:295 msgid "_Address:" msgstr "Đị_a chỉ:" @@ -1231,7 +1230,7 @@ msgstr "Tiếng Ukraina" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Không biết mã chữ (%s)" -#:../embed/ephy-history.c:558 ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:304 +#:../embed/ephy-history.c:558 msgid "All" msgstr "Tất cả" @@ -2016,8 +2015,8 @@ msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời trong « %s »." #:../lib/ephy-file-helpers.c:360 #,c-format -msgid "“%s” exists, please move it out of the way." -msgstr "« %s » tồn tại, hãy chuyển nó ra." +msgid "“%s” exists. Please move it out of the way." +msgstr "« %s » đã có. Hãy chuyển nó ra." #:../lib/ephy-file-helpers.c:371 #,c-format @@ -2308,30 +2307,27 @@ msgstr "Bộ cầm phít này quản lý tập tin « .desktop » chứa liên k msgid "%s:" msgstr "%s:" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:180 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:242 #,c-format msgid "“%s” Properties" msgstr "Thuộc tính « %s »" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:280 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:365 msgid "_Title:" msgstr "_Tiêu đề:" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:305 -#:../src/bookmarks/ephy-topics-palette.c:276 -msgid "Subtopics" -msgstr "Chủ đề phụ" +#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:380 +msgid "A_ddress:" +msgstr "Đị_a chỉ:" + +#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:388 +msgid "_Show similar bookmark" +msgstr "_Hiện đánh dấu tương tự" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:306 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:401 msgid "T_opics:" msgstr "C_hủ đề:" -#.File Menu -#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:340 -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 -msgid "_New Topic" -msgstr "Chủ đề _mới" - #:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:95 msgid "Mozilla (HTML)" msgstr "Mozilla (HTML)" @@ -2365,6 +2361,11 @@ msgstr "_Xem" msgid "_Help" msgstr "Trợ _giúp" +#.File Menu +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 +msgid "_New Topic" +msgstr "Chủ đề _mới" + #:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 msgid "Create a new topic" msgstr "Tạo chủ đề mới" @@ -2765,54 +2766,33 @@ msgstr "Mở đánh dấu này trong thanh mới" msgid "Open this bookmark in a new window" msgstr "Mở đánh dấu này trong cửa sổ mới" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:497 -msgid "Bookmark exists" -msgstr "Đánh dấu đã có" - -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:501 -#,c-format -msgid "You already have a bookmark titled “%s” for this page." -msgstr "Bạn đã có đánh dấu có tiêu đề « %s » cho trang này." - -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:511 -msgid "_Create New" -msgstr "Tạ_o mới" - -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:518 -msgid "_View Properties" -msgstr "_Xem thuộc tính" - -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:529 -msgid "Bookmark Exists" -msgstr "Đánh dấu đã có" - -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:622 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:523 #,c-format msgid "You already have a topic named “%s”" msgstr "Bạn đã có chủ đề tên « %s »" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:626 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:527 msgid "Please use a different topic name." msgstr "Hãy dùng tên chủ đề khác." -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:666 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:567 #,c-format msgid "New topic for “%s”" msgstr "Chủ đề mới cho « %s »" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:676 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:577 msgid "New topic" msgstr "Chủ đề mới" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:681 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:582 msgid "Enter a unique name for the topic." msgstr "Hãy gõ tên duy nhất cho chủ đề." -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:713 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:614 msgid "Create" msgstr "Tạo" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:716 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:617 msgid "New Topic" msgstr "Chủ đề mới" @@ -2828,29 +2808,10 @@ msgstr "Liên quan" msgid "Quick Topic" msgstr "Chủ đề nhanh" -#:../src/bookmarks/ephy-topics-palette.c:205 -msgid "No topics" -msgstr "Không có chủ đề" - -#:../src/bookmarks/ephy-topics-palette.c:275 -msgid "Selection" -msgstr "Vùng chọn" - -#:../src/bookmarks/ephy-topics-palette.c:275 -msgid "No selected topics" -msgstr "Không có chủ đề đã chọn" - -#:../src/bookmarks/ephy-topics-palette.c:276 -msgid "No more subtopics" -msgstr "Không có chủ đề phụ thêm nào" - -#:../src/bookmarks/ephy-topics-palette.c:277 -msgid "Other" -msgstr "Khác" - -#:../src/bookmarks/ephy-topics-palette.c:277 -msgid "No other topics" -msgstr "Không có chủ đề khác nào" +#:../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:201 +#,c-format +msgid "Create topic “%s”" +msgstr "Tạo chủ đề « %s »" #:../src/ephy-encoding-dialog.c:340 msgid "Encodings" @@ -2993,8 +2954,8 @@ msgid "Sites" msgstr "Chỗ Mạng" #:../src/ephy-main.c:74 ../src/ephy-main.c:76 -msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window" -msgstr "Mở thanh mới trong cửa sổ Epiphany đang mở" +msgid "Open a new tab in an existing browser window" +msgstr "Mở thanh mới trong cửa sổ bộ duyệt đang mở" #:../src/ephy-main.c:78 msgid "Launch the bookmarks editor" @@ -3036,11 +2997,11 @@ msgid "" msgstr "Việc khởi chạy thất bại vì lỗi theo đây:\n" "%s" -#:../src/ephy-main.c:511 ../src/ephy-main.c:513 ../src/window-commands.c:752 +#:../src/ephy-main.c:512 ../src/ephy-main.c:514 ../src/window-commands.c:751 msgid "GNOME Web Browser" msgstr "Bộ duyệt Mạng Gnome" -#:../src/ephy-main.c:514 +#:../src/ephy-main.c:515 msgid "GNOME Web Browser options" msgstr "Tùy chọn của Bộ duyệt Mạng Gnome" @@ -3673,11 +3634,11 @@ msgstr "Sẽ mất các thông tin ấy khi có phải đóng tài liệu." msgid "Close _Document" msgstr "_Đóng tài liệu" -#:../src/ephy-window.c:1283 ../src/window-commands.c:279 +#:../src/ephy-window.c:1283 ../src/window-commands.c:278 msgid "Open" msgstr "Mở" -#:../src/ephy-window.c:1285 ../src/window-commands.c:305 +#:../src/ephy-window.c:1285 ../src/window-commands.c:304 msgid "Save As" msgstr "Lưu là" @@ -3912,23 +3873,23 @@ msgstr[0] "Ngôn ngữ hệ thống (%s)" msgid "Select a Directory" msgstr "Chọn thư mục" -#:../src/window-commands.c:710 ../src/window-commands.c:727 +#:../src/window-commands.c:709 ../src/window-commands.c:726 msgid "Contact us at:" msgstr "Liên hệ chúng tôi tại:" -#:../src/window-commands.c:713 +#:../src/window-commands.c:712 msgid "Contributors:" msgstr "Người đóng góp" -#:../src/window-commands.c:718 +#:../src/window-commands.c:717 msgid "Past developers:" msgstr "Lập trình viên trước:" -#:../src/window-commands.c:728 +#:../src/window-commands.c:727 msgid "<epiphany-list@gnome.org> or <gnome-doc-list@gnome.org>" msgstr "<epiphany-list@gnome.org> hay <gnome-doc-list@gnome.org>" -#:../src/window-commands.c:733 +#:../src/window-commands.c:732 msgid "" "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or " "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " @@ -3939,7 +3900,7 @@ msgstr "Bộ duyệt Mạng Gnome là phần mềm tự do; bạn có thể phá "bởi Tổ chức Phần mềm Tự do, hoặc phiên bản 2 của Quyền này, hoặc (tùy chọn) " "bất cứ phiên bản sau nào." -#:../src/window-commands.c:737 +#:../src/window-commands.c:736 msgid "" "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -3950,7 +3911,7 @@ msgstr "Bộ duyệt Mạng Gnome được phát hành vì chúng tôi mong mu "khả năng làm việc dứt khoát. Hãy xem Quyền Công Chung GNU (GPL) để tìm chi " "tiết." -#:../src/window-commands.c:741 +#:../src/window-commands.c:740 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " @@ -3969,10 +3930,10 @@ msgstr "Bạn nên đã nhận một bản sao của Quyền Công Chung GNU cù #.* this translation; in that case, please write each of them on a separate #.* line seperated by newlines (\n). #. -#:../src/window-commands.c:766 +#:../src/window-commands.c:765 msgid "translator-credits" msgstr "Nhóm Việt hoá GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)" -#:../src/window-commands.c:769 +#:../src/window-commands.c:768 msgid "GNOME Web Browser Website" msgstr "Chỗ Mạng của Bộ duyệt Mạng Gnome"
\ No newline at end of file |