aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2003-09-04 04:41:05 +0800
committerPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2003-09-04 04:41:05 +0800
commitd61780b30cd54e69dba79d74602079d7acdef8f1 (patch)
tree84f7147b8acd70c3c60af77def1be1f36be9436c /po/vi.po
parentba25047e3fa807323172ad68e543fac1db22cd95 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-d61780b30cd54e69dba79d74602079d7acdef8f1.tar
gsoc2013-epiphany-d61780b30cd54e69dba79d74602079d7acdef8f1.tar.gz
gsoc2013-epiphany-d61780b30cd54e69dba79d74602079d7acdef8f1.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-d61780b30cd54e69dba79d74602079d7acdef8f1.tar.lz
gsoc2013-epiphany-d61780b30cd54e69dba79d74602079d7acdef8f1.tar.xz
gsoc2013-epiphany-d61780b30cd54e69dba79d74602079d7acdef8f1.tar.zst
gsoc2013-epiphany-d61780b30cd54e69dba79d74602079d7acdef8f1.zip
updated Vietnamese po file
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po2544
1 files changed, 1275 insertions, 1269 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 16ee03e3e..e712cdb1a 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5,18 +5,18 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Epiphany 0.6.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-26 03:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-29 23:56+0700\n"
+"Project-Id-Version: Epiphany Gnome 2.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-02 11:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-03 13:24+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
msgid "Epiphany automation"
-msgstr "Tự động Epiphany"
+msgstr "Tự động của Epiphany"
#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:1
msgid "Epiphany Nautilus view"
@@ -63,8 +63,8 @@ msgid "Web Browser"
msgstr "Trình duyệt web"
#: data/epiphany.schemas.in.h:1
-msgid "Address of the user's home page that is displayed when opening a new window or tab"
-msgstr "Địa chỉ trang chủ của người dùng được hiển thị khi mở một cửa sổ hay tab mới "
+msgid "Address of the user's home page."
+msgstr "Địa chỉ trang chủ của người dùng"
#: data/epiphany.schemas.in.h:2
msgid "Allow popups"
@@ -75,265 +75,265 @@ msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enable
msgstr "Cho phép các site mở cửa sổ mới bằng JavaScript (nếu bật chạy JavaScript)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:4
-msgid "Autowrap for find in page"
-msgstr "Tự động ngắt dòng để tìm trong trang"
+msgid "Ask for download destination"
+msgstr "Hỏi đích tải xuống"
#: data/epiphany.schemas.in.h:5
-msgid "Cookie accept"
-msgstr "Chấp nhận cookie"
+msgid "Ask for download destination."
+msgstr "Hỏi đích tải xuống."
#: data/epiphany.schemas.in.h:6
-msgid "Default charset"
-msgstr "Bảng mã mặc định"
+msgid "Autowrap for find in page"
+msgstr "Tự động ngắt dòng để tìm trong trang"
#: data/epiphany.schemas.in.h:7
-msgid "Default charset."
-msgstr "Bảng mã mặc định."
+msgid "Cookie accept"
+msgstr "Chấp nhận cookie"
#: data/epiphany.schemas.in.h:8
-msgid "Default font type"
-msgstr "Kiểu phông chữ mặc định"
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Mã hóa mặc định"
#: data/epiphany.schemas.in.h:9
-msgid "Default font type. Possible values are 0 (serif), 1 (sans-serif)"
-msgstr "Kiểu phông chữ mặc định. Giá trị 0 (serif), 1 (sans-serif)"
+msgid "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
+msgstr "Mã hóa mặc định. Các giá trị được chấp nhận là: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
#: data/epiphany.schemas.in.h:10
-msgid "Default spinner theme"
-msgstr "Theme trình xoay mặc định"
+msgid "Default font type"
+msgstr "Kiểu phông chữ mặc định"
#: data/epiphany.schemas.in.h:11
+msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
+msgstr "Kiểu phông chữ mặc định. Giá trị có thể là \"serif\" và \"sans-serif\"."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Enable Java"
msgstr "Bật chạy Java"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:12
+#: data/epiphany.schemas.in.h:13
msgid "Enable Java."
msgstr "Bật chạy Java."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:13
+#: data/epiphany.schemas.in.h:14
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Bật chạy JavaScript"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:14
+#: data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Enable JavaScript."
msgstr "Bật chạy JavaScript."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:15
+#: data/epiphany.schemas.in.h:16
msgid "Filename to print to"
msgstr "Tên tập tin để in ra"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:16
+#: data/epiphany.schemas.in.h:17
msgid "Filename to print to."
msgstr "Tên tập tin để in ra."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:17
-msgid "For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the end of the page"
-msgstr ""
-
#: data/epiphany.schemas.in.h:18
-msgid "Home page"
-msgstr "Trang chủ"
+msgid "For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the end of the page."
+msgstr "Để tìm trong trang, có bắt đầu lại từ đầu sau khi tìm đến cuối trang hay không."
#: data/epiphany.schemas.in.h:19
-msgid "Jump to new tabs"
-msgstr "Nhảy tới Tab mới"
+msgid "Home page"
+msgstr "Trang chủ"
#: data/epiphany.schemas.in.h:20
-msgid "Jump to new tabs."
-msgstr "Nhảy tới Tab mới."
+msgid "ISO-8859-1"
+msgstr "ISO-8859-1"
#: data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid "Languages"
msgstr "Ngôn ngữ"
#: data/epiphany.schemas.in.h:22
-msgid "List of domains for wherefore not to use the proxy, comma delimited"
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid "Match case for find in page"
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:24
+#: data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid "Match case for find in page."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:25
+#: data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Nhấn chuột giữa sẽ mở trang web được chỉ ra bằng text được chọn hiện thời"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:26
+#: data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by the currently selected text."
-msgstr ""
+msgstr "Nhấn chuột giữa lên pane khung xem chính sẽ mở trang web được chỉ ra bằng text được chọn hiện thời"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:27
-msgid "No proxy for"
-msgstr "Không có proxy cho"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:28
+#: data/epiphany.schemas.in.h:26
msgid "Open in tabs by default."
msgstr "Mở trong Tab theo mặc định."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:29
+#: data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid "Paper type"
msgstr "Loại giấy"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:30
-msgid "Paper type: 0 (Letter), 1 (Legal), 2 (Executive), 3 (A4)."
-msgstr "Loại giấy: 0 (giấy viết thư), 1 (Chuẩn), 2 (Hành chính), 3 (A4)."
+#: data/epiphany.schemas.in.h:28
+msgid "Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and \"Executive\"."
+msgstr "Loại giấy. Giá trị được hỗ trợ là \"A4\", \"Thư\", \"Hành pháp\" và \"Hành chính\"."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:31
+#: data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "Ngôn ngữ ưa thích, với mã hai chữ cái."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:32
-msgid "Print range"
-msgstr "Loạt in"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:33
-msgid "Print range: 0 (all pages), 1 (specific range)."
-msgstr "Loạt in: 0 (toàn bộ các trang), 1 (trang chỉ định)."
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:34
+#: data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid "Printer name"
msgstr "Tên máy in"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:35
+#: data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid "Printer name."
msgstr "Tên máy in."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:36
+#: data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid "Printing bottom margin"
msgstr "In lề dưới"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:37
-msgid "Printing bottom margin (in inches)."
-msgstr "In lề dưới (theo inch)"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:33
+msgid "Printing bottom margin (in mm)."
+msgstr "In lề dưới (theo mm)"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:38
+#: data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid "Printing left margin"
msgstr "In lề trái"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:39
-msgid "Printing left margin (in inches)."
-msgstr "In lề trái (theo inch)."
+#: data/epiphany.schemas.in.h:35
+msgid "Printing left margin (in mm)."
+msgstr "In lề trái (theo mm)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:40
+#: data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "Printing right margin"
msgstr "In lề phải"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:41
-msgid "Printing right margin (in inches)."
-msgstr "In lề phải (theo inch)."
+#: data/epiphany.schemas.in.h:37
+msgid "Printing right margin (in mm)."
+msgstr "In lề phải (theo mm)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:42
+#: data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid "Printing top margin"
msgstr "In lề đỉnh"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:43
-msgid "Printing top margin (in inches)."
-msgstr "In lề đỉnh (theo inch)."
+#: data/epiphany.schemas.in.h:39
+msgid "Printing top margin (in mm)."
+msgstr "In lề đỉnh (theo mm)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:44
+#: data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "Show bookmarks bar by default"
msgstr "Hiện thanh đánh dấu theo mặc định"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:45
+#: data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "Show bookmarks bar by default."
msgstr "Hiện thanh đánh dấu theo mặc định."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:46
+#: data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid "Show download details"
msgstr "Hiện thông tin về tải xuống"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:47
+#: data/epiphany.schemas.in.h:43
+msgid "Show download details."
+msgstr "Hiện thông tin tải xuống."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "Hiện thanh trạng thái theo mặc định"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:48
+#: data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid "Show statusbar by default."
msgstr "Hiện thanh trạng thái theo mặc định."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:49
+#: data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "Hiện thanh công cụ theo mặc định"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:50
+#: data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid "Show toolbars by default."
msgstr "Hiện thanh công cụ theo mặc định."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:51
+#: data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid "Size of disk cache"
msgstr "Kích thước cache đĩa"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:52
-msgid "Size of disk cache, in KB."
-msgstr "Kích thước cache đĩa, theo KB."
+#: data/epiphany.schemas.in.h:49
+msgid "Size of disk cache, in MB."
+msgstr "Kích thước cache đĩa, theo MB."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:53
-msgid "Size of memory cache"
-msgstr "Kích thước cache bộ nhớ"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:50
+msgid "The currently selected fonts language"
+msgstr "Ngôn ngữ các phông chữ được chọn hiện thời"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:54
-msgid "Size of memory cache, in KB."
-msgstr "Kích thước cache bộ nhớ, theo KB."
+#: data/epiphany.schemas.in.h:51
+msgid "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari\" (devanagari)."
+msgstr "Ngôn ngữ phông chữ đã chọn hiện thời. Giá trị hợp lệ là \"ar\" (arabic), \"x-baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr\" (turkish), \"x-unicode\" (ngôn ngữ khác), \"x-western\" (languages written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) và \"x-devanagari\" (devanagari)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:55
-msgid "Underline links"
-msgstr "Gạch chân liên kết"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:52
+msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
+msgstr "Trình phát hiện mã hóa tự động. Chuỗi trống là tắt chức năng này"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:56
-msgid "Underline links."
-msgstr "Gạch chân liên kết."
+#: data/epiphany.schemas.in.h:53
+msgid "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), \"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), \"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), \"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), \"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
+msgstr "Trình tự động phát hiện mã hóa. Mục hợp lệ là \"\" (tắt tự động phát hiện), \"cjk_parallel_state_machine\" (tự động phát hiện mã tiếng á đông), \"ja_parallel_state_machine\" (tự động phát hiện mã tiếng Nhật), \"ko_parallel_state_machine\" (tự động phát hiện mã tiếng Hàn Quốc), \"ruprob\" (tự động phát hiện mã tiếng Nga), \"ukprob\" (tự động phát hiện mã tiếng Ukraina), \"zh_parallel_state_machine\" (tự động phát hiện mã tiếng Trung), \"zhcn_parallel_state_machine\" (tự động phát hiện mã tiếng Trung giản thể), \"zhtw_parallel_state_machine\" (tự động phát hiện mã tiếng Trung truyền thống) and \"universal_charset_detector\" (tự động phát hiện mọi mã hóa)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:57
+#: data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid "Use own colors"
msgstr "Dùng màu riêng"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:58
+#: data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "Use own fonts"
msgstr "Dùng phông chữ riêng"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:59
+#: data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "Use tabs"
msgstr "Dùng Tab"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:60
+#: data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "Dùng màu riêng của bạn thay cho màu mà trang yêu cầu."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:61
+#: data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr "Dùng phông chữ riêng của bạn thay cho phông chữ mà trang yêu cầu."
+#: data/epiphany.schemas.in.h:59
+msgid "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current site\" and \"nowhere\"."
+msgstr "Chấp nhận cookie từ đâu. Giá trị có thể là \"mọi nơi\", \"site hiện thời\" and \"không\"."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:60
+msgid "Whether to print the date in the footer"
+msgstr "Có in ngày vào footer hay không"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:61
+msgid "Whether to print the date in the footer."
+msgstr "Có in ngày trong footer hay không."
+
#: data/epiphany.schemas.in.h:62
-msgid "When to compare cached copy"
-msgstr "Khi để so sánh bản sao trong cache"
+msgid "Whether to print the page address in the header"
+msgstr "Có in địa chỉ trang trong header hay không."
#: data/epiphany.schemas.in.h:63
-msgid "When to compare cached copy to web copy. Possible values are 0 (once per session), 1 (every time), 2 (never), 3 (automatic)."
-msgstr ""
+msgid "Whether to print the page address in the header."
+msgstr "Có in địa chỉ trang vào header hay không."
#: data/epiphany.schemas.in.h:64
-msgid "Where to accept cookies from. Possible values are 0 (anywhere), 1 (from current server only), 2 (nowhere)"
-msgstr ""
+msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
+msgstr "Có in số trang (x của tổng) vào footer hay không."
#: data/epiphany.schemas.in.h:65
-msgid "Whether to print the date in the footer."
-msgstr "Có in ngày trong footer hay không."
+msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
+msgstr "Có in số thứ tự trang (x của tổng) trong footer hay không."
#: data/epiphany.schemas.in.h:66
-msgid "Whether to print the page address in the header"
-msgstr "Có in địa chỉ trang trong header hay không."
+msgid "Whether to print the page title in the header"
+msgstr "Có in tiêu đề trang trong header hay không"
#: data/epiphany.schemas.in.h:67
-msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:68
msgid "Whether to print the page title in the header."
msgstr "Có in tiêu đề trang trong header hay không."
+#: data/epiphany.schemas.in.h:68
+msgid "x-western"
+msgstr "x-western"
+
#: data/glade/epiphany.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -396,6 +396,7 @@ msgstr "Thông t_in tải xuống"
#: data/glade/epiphany.glade.h:16
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
+#: src/ephy-window.c:686
msgid "Find"
msgstr "Tìm"
@@ -420,7 +421,7 @@ msgid "_Next"
msgstr "_Tiếp theo"
#: data/glade/epiphany.glade.h:22
-#: embed/downloader-view.c:370
+#: embed/downloader-view.c:373
msgid "_Pause"
msgstr "Tạm _dừng"
@@ -438,18 +439,18 @@ msgid " "
msgstr " "
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Caches</b>"
-msgstr "<b>Caches</b>"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
#: data/glade/print.glade.h:3
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Màu</b>"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr "<b>Cookies</b>"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
+msgid "<b>Encodings</b>"
+msgstr "<b>Mã hóa</b>"
+
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Phông Chữ</b>"
@@ -459,7 +460,7 @@ msgid "<b>Home page</b>"
msgstr "<b>Trang Chủ</b>"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Language</b>"
+msgid "<b>Languages</b>"
msgstr "<b>Ngôn ngữ</b>"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
@@ -467,281 +468,151 @@ msgid "<b>Tabs</b>"
msgstr "<b>Tabs</b>"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Web Content</b>"
-msgstr "<b>Nội Dung Web</b>"
+msgid "<b>Temporary Files</b>"
+msgstr "<b>Tập tin tạm</b>"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "Accept _from current site only"
-msgstr "Chỉ chấp nhận cho site hiện thời"
+msgid "<b>Web Content</b>"
+msgstr "<b>Nội Dung Web</b>"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "Advanced"
-msgstr "Nâng cao"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
msgstr "Lu_ôn dùng màu theme của màn hình nền"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Allow _popup windows"
msgstr "Cho phép cửa sổ _bật lên"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "Always use _these fonts"
+msgstr "Luôn dùng các phông chữ nà_y"
+
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Always use t_hese fonts"
-msgstr "Luôn dùng các phông chữ n_ày"
+msgid "Autodetec_t:"
+msgstr "Tự động _phát hiện"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
-#: data/glade/print.glade.h:12
-msgid "Appearance"
-msgstr "Diệm mạo"
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "Xó_a sạch"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:24
-#: src/prefs-dialog.c:105
-msgid "Arabic"
-msgstr "Ả rập"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Autodetec_t encoding:"
-msgstr "Tự động phát hiện mã hóa:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:25
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltic"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:26
-msgid "Central European"
-msgstr "Central European"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:27
-#: src/prefs-dialog.c:112
-msgid "Chinese"
-msgstr "Tiếng Trung Hoa"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "Clear _Disk Cache"
-msgstr "Làm sạch cache đ_ĩa"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
-msgid "Clear _Memory Cache"
-msgstr "Làm sạch cache bộ nh_ớ"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
-msgid "Compare page:"
-msgstr "So sánh trang:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:28
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrillic"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Dis_k cache:"
-msgstr "Cache đ_ĩa:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "E_very time"
-msgstr "Mọi lúc"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
-msgid "East asian"
-msgstr "Á Đông"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Bật chạy Java_Script"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Enable _Java"
msgstr "Bật chạy _Java"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Fonts and Colors"
+msgstr "Phông Chữ và Màu"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
#: data/glade/print.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Chung"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:29
-#: src/prefs-dialog.c:125
-msgid "Greek"
-msgstr "Tiếng Hy Lạp"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:30
-#: src/prefs-dialog.c:126
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Tiếng Do Thái"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:32
-#: src/prefs-dialog.c:132
-msgid "Japanese"
-msgstr "Tiếng Nhật"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:33
-#: src/prefs-dialog.c:133
-msgid "Korean"
-msgstr "Tiếng Nam Triều Tiên"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "Lan_guage:"
-msgstr "Ng_ôn ngữ:"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
+msgid "Language"
+msgstr "Ngôn ngữ"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
msgid "Language Editor"
msgstr "Trình biên soạn ngôn ngữ"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "Language:"
-msgstr "Ngôn ngữ:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "Memor_y cache:"
-msgstr "Cache bộ nh_ớ:"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
msgid "Min_imum font size:"
msgstr "Cỡ phông chữ tối thiểu:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "Off"
-msgstr "Tắt"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
+msgid "Mo_re..."
+msgstr "Th_êm..."
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "Once per _session"
-msgstr "Từng phiên làm việc"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
+msgid "Only _from sites you visit"
+msgstr "Chỉ t_ừ các site bạn xem"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Open in _tabs by default"
msgstr "Mở trong Tab theo mặc định"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Preferences"
msgstr "Tùy thích"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45
-#: src/prefs-dialog.c:145
-msgid "Russian"
-msgstr "Tiếng Nga"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "Privacy"
+msgstr "Riêng tư"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:46
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
msgid "S_ans serif:"
msgstr "S_ans serif:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:47
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:48
-msgid "Security"
-msgstr "Bảo mật"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:49
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:50
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Set to Current _Page"
msgstr "Theo trang hiện th_ời"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:51
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "Bằng trang tr_ắng"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:52
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
msgid "Si_ze:"
msgstr "K_ích cỡ:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:53
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Tiếng Hoa giản thể"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:54
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "Siz_e:"
msgstr "Kích c_ỡ:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:55
-msgid "Thai"
-msgstr "Tiếng Thái Lan"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:56
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Tiếng Hoa truyền thống"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:57
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:34
-#: src/prefs-dialog.c:153
-msgid "Turkish"
-msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:58
-#: src/prefs-dialog.c:154
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Tiếng Ukraina"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:59
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:35
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:60
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:37
-msgid "Western"
-msgstr "Phương Tây"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:61
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:378
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:387
msgid "_Address:"
msgstr "Đ_ịa chỉ:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:62
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Always accept"
msgstr "_Luôn chấp nhận"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:63
-msgid "_Automatically"
-msgstr "T_ự động"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
+msgid "_Default:"
+msgstr "Mặc _định:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:64
-msgid "_Default encoding:"
-msgstr "Mã hóa mặc _định:"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
+msgid "_Disk space:"
+msgstr "Không gian đ_ĩa:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:65
-msgid "_Language encoding:"
-msgstr "_Mã hoá ký tự:"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "_Language:"
+msgstr "Ng_ôn ngữ:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:66
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Monospace:"
msgstr "_Monospace:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:67
-msgid "_More..."
-msgstr "Th_êm hơn..."
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:68
-msgid "_Never"
-msgstr "_Không bao giờ"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:69
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43
msgid "_Never accept"
msgstr "_Không bao giờ chấp nhận"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:70
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Proportional:"
msgstr "_Proportional:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:71
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Serif:"
msgstr "_Serif:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:72
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
#: data/glade/print.glade.h:4
msgid "<b>Footers</b>"
msgstr "<b>Footers</b>"
@@ -751,8 +622,8 @@ msgid "<b>Headers</b>"
msgstr "<b>Headers</b>"
#: data/glade/print.glade.h:6
-msgid "<b>Margins (Inches)</b>"
-msgstr "<b>Lề (Inches)</b>"
+msgid "<b>Margins (in mm)</b>"
+msgstr "<b>Lề (theo mm)</b>"
#: data/glade/print.glade.h:7
msgid "<b>Orientation</b>"
@@ -763,16 +634,20 @@ msgid "<b>Page Range</b>"
msgstr "<b>Loạt trang</b>"
#: data/glade/print.glade.h:9
-msgid "<b>Printer</b>"
-msgstr "<b>Máy in</b>"
+msgid "<b>Print To</b>"
+msgstr "<b>in đến</b>"
#: data/glade/print.glade.h:10
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>Khổ cỡ</b>"
#: data/glade/print.glade.h:11
-msgid "A_4 (8.27\" x 11.69\")"
-msgstr "A_4 (8.27\" x 11.69\")"
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#: data/glade/print.glade.h:12
+msgid "Appearance"
+msgstr "Diệm mạo"
#: data/glade/print.glade.h:13
msgid "C_olor"
@@ -783,12 +658,12 @@ msgid "Choose a file to print to"
msgstr "Chọn tập tin để in đến"
#: data/glade/print.glade.h:15
-msgid "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")"
-msgstr "H_ành chính (7.25\" x 10.5\")"
+msgid "E_xecutive"
+msgstr "H_ành chính"
#: data/glade/print.glade.h:17
-msgid "L_egal (8.5\" x 14\")"
-msgstr "Chu_ẩn (8.5\" x 14\")"
+msgid "L_egal"
+msgstr "Hợp l_ệ"
#: data/glade/print.glade.h:18
msgid "Lan_dscape"
@@ -799,62 +674,62 @@ msgid "P_age title"
msgstr "Tiêu đề tran_g"
#: data/glade/print.glade.h:20
+msgid "P_ortrait"
+msgstr "_Dọc"
+
+#: data/glade/print.glade.h:21
msgid "P_rinter:"
msgstr "Máy _in:"
-#: data/glade/print.glade.h:21
+#: data/glade/print.glade.h:22
msgid "Pa_ges"
msgstr "Các _trang"
-#: data/glade/print.glade.h:22
+#: data/glade/print.glade.h:23
msgid "Page _numbers"
msgstr "_Số trang"
-#: data/glade/print.glade.h:23
+#: data/glade/print.glade.h:24
msgid "Page a_ddress"
msgstr "_Địa chỉ trang"
-#: data/glade/print.glade.h:24
-msgid "Paper Details"
-msgstr "Th_ông tin trang"
-
#: data/glade/print.glade.h:25
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25
-#: src/ephy-window.c:473
+msgid "Paper"
+msgstr "Giấy"
+
+#: data/glade/print.glade.h:26
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
+#: src/ephy-window.c:682
msgid "Print"
msgstr "In"
-#: data/glade/print.glade.h:26
+#: data/glade/print.glade.h:27
msgid "_All pages"
msgstr "Toàn _bộ các trang"
-#: data/glade/print.glade.h:27
+#: data/glade/print.glade.h:28
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Chân trang"
-#: data/glade/print.glade.h:28
+#: data/glade/print.glade.h:29
msgid "_Date"
msgstr "_Ngày"
-#: data/glade/print.glade.h:29
+#: data/glade/print.glade.h:30
msgid "_File:"
msgstr "Tậ_p tin:"
-#: data/glade/print.glade.h:30
+#: data/glade/print.glade.h:31
msgid "_Grayscale"
msgstr "Cân bằng _xám"
-#: data/glade/print.glade.h:31
+#: data/glade/print.glade.h:32
msgid "_Left:"
msgstr "T_rái:"
-#: data/glade/print.glade.h:32
-msgid "_Letter (8.5\" x 11\")"
-msgstr "_Giấy viết th_ư (8.5\" x 11\")"
-
#: data/glade/print.glade.h:33
-msgid "_Portrait"
-msgstr "In _dọc"
+msgid "_Letter"
+msgstr "Th_ư"
#: data/glade/print.glade.h:34
msgid "_Right:"
@@ -869,67 +744,17 @@ msgid "_Top:"
msgstr "_Đỉnh:"
#: data/glade/print.glade.h:37
-msgid "_from:"
-msgstr "T_ừ:"
-
-#: data/glade/print.glade.h:38
msgid "_to:"
msgstr "Đ_ến:"
+#: data/glade/print.glade.h:38
+msgid "fr_om:"
+msgstr "T_ừ:"
+
#: data/glade/print.glade.h:39
msgid "lpr"
msgstr "lpr"
-#: data/starthere/index.xml.in.h:1
-msgid "Getting started"
-msgstr "Khởi đầu"
-
-#: data/starthere/index.xml.in.h:2
-#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:1
-msgid "Home"
-msgstr "Trang chủ"
-
-#: data/starthere/index.xml.in.h:3
-msgid "If your internet connection requires it, make sure to setup your proxy in the desktop wide configuration dialog."
-msgstr ""
-
-#: data/starthere/index.xml.in.h:4
-msgid "Proxy configuration"
-msgstr "Cấu Hình Proxy"
-
-#: data/starthere/index.xml.in.h:5
-#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:5
-msgid "Smart Bookmarks"
-msgstr "Đánh Dấu trang thông minh"
-
-#: data/starthere/index.xml.in.h:6
-msgid "The web browser"
-msgstr "Trình Duyệt Web"
-
-#: data/starthere/index.xml.in.h:7
-msgid "To import bookmarks from another browser installed on your system just click on one of the links below:"
-msgstr ""
-
-#: data/starthere/index.xml.in.h:8
-msgid "You can start browsing web pages either by typing a web address (example: www.google.com) or a search phrase (example: best computer shop) in the address entry and then pressing the Enter key. You can remember important visited pages using bookmarks or browse all of them with the history dialog."
-msgstr ""
-
-#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:2
-msgid "Right click the links and choose \"Bookmark Link...\" from the menu list. When you will type a word in the address entry, a list of your smart bookmarks will be displayed. Just choose one of them to perform the search. The next time you type a word, just pressing the Enter key will be enough to perform the same action."
-msgstr ""
-
-#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:3
-msgid "Search images - Google"
-msgstr "Google - Tìm kiếm ảnh"
-
-#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:4
-msgid "Search the web - Google"
-msgstr "Google - Tìm kiếm trên web"
-
-#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:6
-msgid "Smart bookmarks allows to perform searches and similar actions directly from the address entry."
-msgstr ""
-
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:1
msgid "Add Bookmark for Frame"
msgstr "Thêm Đánh Dấu cho Khung"
@@ -943,16 +768,16 @@ msgid "Copy Email Address"
msgstr "Sao Chép Địa Chỉ Thư"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4
-msgid "Copy Image Location"
-msgstr "Sao Chép Vị Trí Ảnh"
+msgid "Copy Image Address"
+msgstr "Sao chép địa chỉ ảnh"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5
-msgid "Copy Link Location"
-msgstr "Sao Chép Vị Trí Liên Kết"
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Sao chép địa chỉ liên kết"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6
-msgid "Copy Page Location"
-msgstr "Sao Chép Vị Trí Trang"
+msgid "Copy Page Address"
+msgstr "Sao chép địa chỉ trang"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7
msgid "Copy the Selection"
@@ -967,6 +792,7 @@ msgid "Cut the Selection"
msgstr "Cắt Phần Chọn"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:543
msgid "Download Link"
msgstr "Liên kết tải xuống"
@@ -998,174 +824,189 @@ msgid "Open Image"
msgstr "Mở ảnh"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18
-msgid "Open Image With"
-msgstr "Mở ảnh bằng"
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19
msgid "Open Image in New Window"
msgstr "Mở ảnh trong cửa sổ mới"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20
-msgid "Open With"
-msgstr "Mở bằng"
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19
msgid "Open in New Window"
msgstr "Mở trong cửa sổ mới"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20
msgid "Paste"
msgstr "Dán"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21
msgid "Paste the Clipboard"
msgstr "Dán Clipboard"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22
#: src/ppview-toolbar.c:97
msgid "Previous"
msgstr "Trước"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24
msgid "Print the Current File"
msgstr "In tập tin hiện thời"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25
msgid "Save Background As..."
msgstr "Lưu nền là..."
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26
msgid "Save Image As..."
msgstr "Lưu ảnh là ..."
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27
msgid "Save Page As..."
msgstr "Lưu trang là..."
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28
msgid "Search for a String"
msgstr "Tìm kiếm chuỗi"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29
msgid "Select All"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30
msgid "Select the Entire Document"
msgstr "Chọn toàn bộ tài liệu"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31
msgid "Use Image As Background"
msgstr "Dùng ảnh làm nền"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:149
-#: src/ephy-history-window.c:126
-#: src/ephy-window.c:62
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
+#: src/ephy-history-window.c:125
+#: src/ephy-window.c:66
msgid "_Edit"
msgstr "_Biên soạn"
#. Toplevel
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:148
-#: src/ephy-history-window.c:125
-#: src/ephy-window.c:61
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
+#: src/ephy-history-window.c:124
+#: src/ephy-window.c:65
msgid "_File"
msgstr "_Tệp"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:36
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34
+#: src/ephy-window.c:109
msgid "_Find..."
msgstr "T_ìm..."
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:37
-#: src/ephy-window.c:81
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35
+#: src/ephy-window.c:86
msgid "_Print..."
msgstr "_In..."
#. Hours, Minutes, Seconds
-#: embed/downloader-view.c:214
+#: embed/downloader-view.c:216
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
#. Minutes, Seconds
-#: embed/downloader-view.c:219
+#: embed/downloader-view.c:221
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: embed/downloader-view.c:366
+#: embed/downloader-view.c:369
msgid "_Resume"
msgstr "Tiếp tục _lại"
-#: embed/downloader-view.c:388
+#: embed/downloader-view.c:391
#, c-format
msgid "%.1f of %.1f MB"
msgstr "%.1f của %.1f MB"
-#: embed/downloader-view.c:394
+#: embed/downloader-view.c:397
#, c-format
-msgid "%d of %d KB"
+msgid "%d of %d kB"
msgstr "%d của %d KB"
-#: embed/downloader-view.c:400
+#: embed/downloader-view.c:403
#, c-format
-msgid "%d KB"
+msgid "%d kB"
msgstr "%d KB"
-#: embed/downloader-view.c:517
-#: embed/downloader-view.c:535
-#: src/ephy-window.c:1020
+#: embed/downloader-view.c:409
+#, c-format
+msgid "%s at %.1f kB/s"
+msgstr "%s tại %.1f kB/s"
+
+#: embed/downloader-view.c:524
+#: embed/downloader-view.c:542
+#: src/ephy-window.c:893
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"
-#: embed/downloader-view.c:534
+#: embed/downloader-view.c:541
msgid "00.00"
msgstr "00.00"
-#: embed/downloader-view.c:757
+#: embed/downloader-view.c:780
msgid "%"
msgstr "%"
-#: embed/downloader-view.c:767
+#: embed/downloader-view.c:790
msgid "Filename"
msgstr "Tên tập tin"
-#: embed/downloader-view.c:778
+#: embed/downloader-view.c:801
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
-#: embed/downloader-view.c:789
+#: embed/downloader-view.c:812
msgid "Remaining"
msgstr "Còn lại"
-#: embed/downloader-view.c:988
+#: embed/downloader-view.c:1019
msgid "Cancel all pending downloads?"
-msgstr ""
+msgstr "Bỏ qua mọi tải xuống chưa xong?"
-#: embed/ephy-embed-utils.c:137
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:300
-msgid "Select the destination filename"
-msgstr "Chọn tên tập tin đích"
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554
+#: src/popup-commands.c:333
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Lưu ảnh là"
+
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:668
+msgid "Save Page As"
+msgstr "Lưu trang là"
+
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677
+#: src/popup-commands.c:421
+msgid "Save Background As"
+msgstr "Lưu nền là"
+
+#: embed/ephy-embed-utils.c:167
+msgid "The file has not been saved."
+msgstr "Tập tin chưa được lưu."
-#: embed/ephy-embed-utils.c:316
+#: embed/ephy-embed-utils.c:299
msgid "No available applications to open the specified file."
msgstr "Không có chương trình nào để mở tập tin chỉ định."
-#: embed/ephy-history.c:443
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:602
+#: embed/ephy-history.c:441
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:691
msgid "All"
msgstr "Toàn bộ"
-#: embed/ephy-history.c:592
+#: embed/ephy-history.c:590
msgid "Others"
msgstr "Khác"
-#: embed/ephy-history.c:598
+#: embed/ephy-history.c:596
msgid "Local files"
msgstr "Tập tin cục bộ"
-#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:120
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:311
+msgid "Select the destination filename"
+msgstr "Chọn tên tập tin đích"
+
+#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124
msgid ""
"Epiphany cannot handle this protocol,\n"
"and no GNOME default handler is set"
@@ -1173,380 +1014,415 @@ msgstr ""
"Epiphany không thể xử lý giao thức này,\n"
"và chưa xác định trình xử lý mặc định nào cho GNOME"
-#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:134
+#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:138
msgid ""
"The protocol specified is not recognised.\n"
"\n"
"Would you like to try the GNOME default?"
msgstr ""
+"Không nhận ra giao thức đã định.\n"
+"\n"
+"Bạn có muốn thử mặc định của Gnome hay không?"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:351
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:356
msgid "The specified path does not exist."
msgstr "Đường dẫn không tồn tại."
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:370
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:375
msgid "A file was selected when a folder was expected."
-msgstr ""
+msgstr "Tập tin đã được chọn khi yêu cầu một thư mục."
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:377
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:382
msgid "A folder was selected when a file was expected."
-msgstr ""
+msgstr "Thư mục đã được chọn khi yêu cầu tập tin."
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:719
-msgid "Yes"
-msgstr "Có"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75
+msgid "_Arabic"
+msgstr "_Ả rập"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:721
-msgid "No"
-msgstr "Không"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76
+msgid "_Baltic"
+msgstr "_Baltic"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:726
-msgid "End of current session"
-msgstr "Phần cuối của phiên hiện thời"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77
+msgid "Central _European"
+msgstr "Central _European"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:31
-msgid "Indian"
-msgstr "Indian"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78
+msgid "Chi_nese"
+msgstr "Chi_nese"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:36
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Tiếng Việt"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79
+msgid "_Cyrillic"
+msgstr "_Cyrillic"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:38
-msgid "Other"
-msgstr "Khác"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
+msgid "_Greek"
+msgstr "_Greek"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
+msgid "_Hebrew"
+msgstr "_Hebrew"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
+msgid "_Indian"
+msgstr "_Indian"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:43
-msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr "Arabic (IBM-864)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
+msgid "_Japanese"
+msgstr "_Japanese"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:44
-msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-msgstr "Arabic (IBM-864-I)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
+msgid "_Korean"
+msgstr "_Korean"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:45
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
+msgid "_Turkish"
+msgstr "_Turkish"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:46
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86
+msgid "_Unicode"
+msgstr "_Unicode"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:47
-msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-msgstr "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87
+msgid "_Vietnamese"
+msgstr "Tiếng _Việt"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:48
-msgid "Arabic (MacArabic)"
-msgstr "Arabic (MacArabic)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88
+msgid "_Western"
+msgstr "_Western"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:49
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Arabic (Windows-1256)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89
+msgid "_Other"
+msgstr "Tiếng _Khác"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:50
-msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr "Armenian (ARMSCII-8)"
+#. translators: access keys need only be unique within the same LG_group
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108
+msgid "Arabic (_IBM-864)"
+msgstr "Arabic (_IBM-864)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:51
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109
+msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
+msgstr "Arabic (ISO-_8859-6)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:52
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110
+msgid "Arabic (_MacArabic)"
+msgstr "Arabic (_MacArabic)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:53
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "Baltic (Windows-1257)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111
+msgid "Arabic (_Windows-1256)"
+msgstr "Arabic (_Windows-1256)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:54
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112
+msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltic (_ISO-8859-13)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:55
-msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr "Central European (IBM-852)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
+msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
+msgstr "Baltic (I_SO-8859-4)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:56
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
+msgid "Baltic (_Windows-1257)"
+msgstr "Baltic (_Windows-1257)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:57
-msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr "Central European (MacCE)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
+msgid "Central European (_IBM-852)"
+msgstr "Central European (_IBM-852)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:58
-msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr "Central European (Windows-1250)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
+msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
+msgstr "Central European (I_SO-8859-2)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:59
-msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr "Chinese Simplified (GB18030)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
+msgid "Central European (_MacCE)"
+msgstr "Central European (_MacCE)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:60
-msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr "Chinese Simplified (GB2312)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
+msgid "Central European (_Windows-1250)"
+msgstr "Central European (_Windows-1250)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:61
-msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr "Chinese Simplified (GBK)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
+msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
+msgstr "Croatian (Mac_Croatian)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:62
-msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr "Chinese Simplified (HZ)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
+msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
+msgstr "Chinese Simplified (_GB18030)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:63
-msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr "Chinese Simplified (Windows-936)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
+msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
+msgstr "Chinese Simplified (G_B2312)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:64
-msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr "Chinese Traditional (Big5)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
+msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
+msgstr "Chinese Simplified (GB_K)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:65
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
+msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
+msgstr "Chinese Simplified (_HZ)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:66
-msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
+msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
+msgstr "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:67
-msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr "Croatian (MacCroatian)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
+msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
+msgstr "Chinese Traditional (Big_5)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:68
-msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr "Cyrillic (IBM-855)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
+msgstr "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:69
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
+msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
+msgstr "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:70
-msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
+msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
+msgstr "Cyrillic (_IBM-855)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:71
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
+msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
+msgstr "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:72
-msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr "Cyrillic (MacCyrillic)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
+msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
+msgstr "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:73
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
+msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
+msgstr "Cyrillic (_KOI8-R)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:74
-msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
-msgstr "Cyrillic/Russian (CP-866)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
+msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
+msgstr "Cyrillic (_MacCyrillic)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:75
-msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
+msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
+msgstr "Cyrillic (_Windows-1251)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:76
-msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
+msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)"
+msgstr "Cyrillic/Russian (_CP-866)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:77
-msgid "English (US-ASCII)"
-msgstr "Tiếng Anh (US-ASCII)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
+msgstr "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:78
-msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr "Farsi (MacFarsi)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
+msgstr "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:79
-msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr "Georgian (GEOSTD8)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
+msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
+msgstr "Greek (_ISO-8859-7)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:80
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
+msgid "Greek (_MacGreek)"
+msgstr "Greek (_MacGreek)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:81
-msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr "Greek (MacGreek)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
+msgid "Greek (_Windows-1253)"
+msgstr "Greek (_Windows-1253)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:82
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "Greek (Windows-1253)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
+msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
+msgstr "Gujarati (_MacGujarati)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:83
-msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
+msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
+msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:84
-msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
+msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
+msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:85
-msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr "Hebrew (IBM-862)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
+msgid "Hebrew (_IBM-862)"
+msgstr "Hebrew (_IBM-862)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:86
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
+msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
+msgstr "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:87
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
+msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
+msgstr "Hebrew (_MacHebrew)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:88
-msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr "Hebrew (MacHebrew)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
+msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
+msgstr "Hebrew (_Windows-1255)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:89
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
+msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:90
-msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
+msgid "Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "Japanese (_EUC-JP)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:91
-msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr "Icelandic (MacIcelandic)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
+msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japanese (_ISO-2022-JP)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:92
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japanese (EUC-JP)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
+msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
+msgstr "Japanese (_Shift-JIS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:93
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
+msgid "Korean (_EUC-KR)"
+msgstr "Korean (_EUC-KR)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:94
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
+msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
+msgstr "Korean (_ISO-2022-KR)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:95
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korean (EUC-KR)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
+msgid "Korean (_JOHAB)"
+msgstr "Korean (_JOHAB)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:96
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
+msgid "Korean (_UHC)"
+msgstr "Korean (_UHC)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:97
-msgid "Korean (JOHAB)"
-msgstr "Korean (JOHAB)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
+msgid "Turkish (_IBM-857)"
+msgstr "Turkish (_IBM-857)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:98
-msgid "Korean (UHC)"
-msgstr "Korean (UHC)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
+msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
+msgstr "Turkish (I_SO-8859-9)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:99
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157
+msgid "Turkish (_MacTurkish)"
+msgstr "Turkish (_MacTurkish)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:100
-msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr "Romanian (MacRomanian)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158
+msgid "Turkish (_Windows-1254)"
+msgstr "Turkish (_Windows-1254)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:101
-msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
-msgstr "Romanian (ISO-8859-16)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159
+msgid "Unicode (UTF-_7)"
+msgstr "Unicode (UTF-_7)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:102
-msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "South European (ISO-8859-3)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160
+msgid "Unicode (UTF-_8)"
+msgstr "Unicode (UTF-_8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:103
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thai (TIS-620)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161
+msgid "Vietnamese (_TCVN)"
+msgstr "Tiếng Việt (_TCVN)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:104
-msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr "Turkish (IBM-857)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
+msgid "Vietnamese (_VISCII)"
+msgstr "Tiếng Việt (_VISCII)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:105
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
+msgid "Vietnamese (V_PS)"
+msgstr "Tiếng Việt (V_PS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:106
-msgid "Turkish (MacTurkish)"
-msgstr "Turkish (MacTurkish)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
+msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
+msgstr "Tiếng Việt (_Windows-1258)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:107
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr "Turkish (Windows-1254)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
+msgid "Western (_IBM-850)"
+msgstr "Western (_IBM-850)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:108
-msgid "Unicode (UTF-7)"
-msgstr "Unicode (UTF-7)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
+msgid "Western (I_SO-8859-1)"
+msgstr "Western (I_SO-8859-1)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:109
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
+msgid "Western (IS_O-8859-15)"
+msgstr "Western (IS_O-8859-15)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:110
-msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
+msgid "Western (_MacRoman)"
+msgstr "Western (_MacRoman)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:111
-msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
+msgid "Western (_Windows-1252)"
+msgstr "Western (_Windows-1252)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:112
-msgid "Unicode (UTF-32BE)"
-msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
+msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr "_Armenian (ARMSCII-8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:113
-msgid "Unicode (UTF-32LE)"
-msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
+msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "_Celtic (ISO-8859-14)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:114
-msgid "User Defined"
-msgstr "Người dùng chỉ định"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
+msgid "_Farsi (MacFarsi)"
+msgstr "_Farsi (MacFarsi)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:115
-msgid "Vietnamese (TCVN)"
-msgstr "Tiếng Việt (TCVN)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
+msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
+msgstr "_Georgian (GEOSTD8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:116
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "Tiếng Việt (VISCII)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
+msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
+msgstr "_Icelandic (MacIcelandic)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:117
-msgid "Vietnamese (VPS)"
-msgstr "Tiếng Việt (VPS)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
+msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "_Nordic (ISO-8859-10)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:118
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr "Tiếng Việt (Windows-1258)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176
+msgid "_Romanian (MacRomanian)"
+msgstr "_Romanian (MacRomanian)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:119
-msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
+msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
+msgstr "R_omanian (ISO-8859-16)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:120
-msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr "Western (IBM-850)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
+msgid "South _European (ISO-8859-3)"
+msgstr "South _European (ISO-8859-3)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:121
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "Western (ISO-8859-1)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179
+msgid "Thai (TIS-_620)"
+msgstr "Thai (TIS-_620)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:122
-msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr "Western (ISO-8859-15)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181
+msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
+msgstr "Thai (IS_O-8859-11)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:123
-msgid "Western (MacRoman)"
-msgstr "Western (MacRoman)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182
+msgid "_Thai (Windows-874)"
+msgstr "_Thai (Windows-874)"
-#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:124
-msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr "Western (Windows-1252)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184
+msgid "_User Defined"
+msgstr "Người _dùng chỉ định"
-#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:718
-msgid "Default (recommended)"
-msgstr "Mặc định (nên dùng)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:923
+msgid "Yes"
+msgstr "Có"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:925
+msgid "No"
+msgstr "Không"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:930
+msgid "End of current session"
+msgstr "Phần cuối của phiên hiện thời"
+
+#. *
+#. * This is a comma separated list of language ranges, as specified
+#. * by RFC 2616, 14.4.
+#. * Always include the basic language code last.
+#. *
+#. * Examples:
+#. * "pt" translation: "pt"
+#. * "pt_BR" translation: "pt-br,pt"
+#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh"
+#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh"
+#.
+#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:605
+msgid "system-language"
+msgstr "ngôn ngữ hệ thống"
#: lib/eel-gconf-extensions.c:79
#, c-format
@@ -1557,17 +1433,17 @@ msgstr ""
"Lỗi GConf:\n"
" %s"
-#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:263
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:269
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "B_ỏ thanh công cụ"
#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:427
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Bộ tách"
#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:457
msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
-msgstr ""
+msgstr "Kéo một mục lên thanh công cụ bên trên để thêm nó, kéo từ bảng nội dung trên thanh công cụ để bỏ nó."
#: lib/ephy-file-helpers.c:104
#, c-format
@@ -1577,14 +1453,14 @@ msgstr "Không tìm được %s"
#: lib/ephy-file-helpers.c:322
#, c-format
msgid "%s exists, please move it out of the way."
-msgstr ""
+msgstr "%s tồn tại, hãy bỏ nó ra khỏi."
#: lib/ephy-file-helpers.c:325
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr "Không tạo được thư mục %s."
-#: lib/ephy-gui.c:141
+#: lib/ephy-gui.c:76
#, c-format
msgid ""
"File %s will be overwritten.\n"
@@ -1592,27 +1468,92 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Sắp ghi đè tập tin %s .\n"
+"Nếu chọn Có, mọi nội dung sẽ mất.\n"
+"\n"
+"Bạn muốn tiếp tục không?"
-#: lib/ephy-gui.c:172
+#: lib/ephy-gui.c:107
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Không thể hiển thị trợ giúp: %s"
-#: lib/ephy-start-here.c:279
-msgid "Import Mozilla bookmarks"
-msgstr "Nhập Đánh Dấu từ Mozilla"
+#: lib/ephy-langs.c:28
+#: src/prefs-dialog.c:91
+msgid "Arabic"
+msgstr "Ả rập"
+
+#: lib/ephy-langs.c:29
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltic"
+
+#: lib/ephy-langs.c:30
+msgid "Central European"
+msgstr "Central European"
+
+#: lib/ephy-langs.c:31
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrillic"
+
+#: lib/ephy-langs.c:32
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
+
+#: lib/ephy-langs.c:33
+#: src/prefs-dialog.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "Tiếng Hy Lạp"
+
+#: lib/ephy-langs.c:34
+#: src/prefs-dialog.c:114
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Tiếng Do Thái"
+
+#: lib/ephy-langs.c:35
+#: src/prefs-dialog.c:120
+#: src/prefs-dialog.c:159
+msgid "Japanese"
+msgstr "Tiếng Nhật"
+
+#: lib/ephy-langs.c:36
+#: src/prefs-dialog.c:121
+#: src/prefs-dialog.c:160
+msgid "Korean"
+msgstr "Tiếng Nam Triều Tiên"
+
+#: lib/ephy-langs.c:37
+#: src/prefs-dialog.c:98
+#: src/prefs-dialog.c:162
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Tiếng Hoa giản thể"
+
+#: lib/ephy-langs.c:38
+#: src/prefs-dialog.c:140
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: lib/ephy-langs.c:39
+msgid "Thai"
+msgstr "Tiếng Thái Lan"
+
+#: lib/ephy-langs.c:40
+#: src/prefs-dialog.c:99
+#: src/prefs-dialog.c:163
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Tiếng Hoa truyền thống"
-#: lib/ephy-start-here.c:290
-msgid "Import Galeon bookmarks"
-msgstr "Nhập Đánh Dấu từ Galeon"
+#: lib/ephy-langs.c:41
+#: src/prefs-dialog.c:141
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ"
-#: lib/ephy-start-here.c:301
-msgid "Import Konqueror bookmarks"
-msgstr "Nhập Đánh Dấu từ Konqueror"
+#: lib/ephy-langs.c:42
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
-#: lib/ephy-string.c:118
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%d-%m-%Y"
+#: lib/ephy-langs.c:43
+msgid "Western"
+msgstr "Phương Tây"
#: lib/ephy-zoom.h:39
msgid "50%"
@@ -1650,319 +1591,341 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:144
+#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:145
msgid "_Zoom"
msgstr "Th_u phóng"
-#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:293
-#: src/toolbar.c:313
-msgid "Zoom"
-msgstr "Thu phóng"
-
-#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:294
-msgid "Zoom level to display in the item."
-msgstr ""
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:178
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:212
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:243
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:245
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Thuộc tính %s"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:359
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:222
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:368
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:220
msgid "_Title:"
msgstr "T_iêu đề:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:401
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:245
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:410
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:243
msgid "To_pics:"
msgstr "Ch_ủ đề:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:410
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:419
msgid "_Show in bookmarks bar"
-msgstr ""
+msgstr "_Hiển thị trên thanh Đánh Dấu"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:150
-#: src/ephy-history-window.c:127
-#: src/ephy-window.c:63
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
+#: src/ephy-history-window.c:126
+#: src/ephy-window.c:67
msgid "_View"
msgstr "_Xem"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151
-#: src/ephy-history-window.c:128
-#: src/ephy-window.c:66
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
+#: src/ephy-history-window.c:127
+#: src/ephy-window.c:71
msgid "_Help"
msgstr "Trợ _giúp"
#. File Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
msgid "_New Topic"
msgstr "Chủ đề m_ới"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
msgid "Create a new topic"
msgstr "Tạo chủ đề mới"
#. File Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746
-#: src/ephy-history-window.c:132
-#: src/ephy-history-window.c:650
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853
+#: src/ephy-history-window.c:131
+#: src/ephy-history-window.c:666
msgid "_Open in New Window"
msgstr "M_ở trong cửa sổ mới"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
-msgstr ""
+msgstr "Mở Đánh Dấu được chọn trong cửa sổ mới"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:747
-#: src/ephy-history-window.c:135
-#: src/ephy-history-window.c:651
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854
+#: src/ephy-history-window.c:134
+#: src/ephy-history-window.c:667
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Mở trong _Tab mới"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Mở Đánh Dấu được chọn trong Tab mới"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
msgid "_Rename..."
msgstr "_Đổi tên..."
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
-msgstr ""
+msgstr "Đổi tên Đánh Dấu hoặc Chủ Đề được chọn"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
-#: src/ephy-history-window.c:138
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
+#: src/ephy-history-window.c:137
msgid "_Delete"
msgstr "Xó_a"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa Đánh Dấu hoặc Chủ Đề được chọn"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
msgid "_Show in Bookmarks Bar"
msgstr "Hi_ển thị trong Thanh Đánh Dấu"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
-msgstr ""
+msgstr "Hiện Đánh Dấu hoặc Chủ Đề được chọn trên thanh Đánh Dấu"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
msgid "_Properties"
msgstr "T_huộc tính"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Xem/Thay đổi thuộc tính các đánh dấu được chọn"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
-#: src/ephy-history-window.c:144
-#: src/ephy-window.c:90
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+msgid "_Import Bookmarks..."
+msgstr "_Nhập Đánh Dấu..."
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
+msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
+msgstr "Nhập Đánh Dấu từ trình duyệt khác hay từ tập tin Đánh Dấu"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
+#: src/ephy-history-window.c:143
+#: src/ephy-window.c:92
msgid "_Close"
msgstr "_Đóng"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Đóng cửa sổ Đánh Dấu"
#. Edit Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
-#: src/ephy-history-window.c:149
-#: src/ephy-window.c:95
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
+#: src/ephy-history-window.c:148
+#: src/ephy-window.c:97
msgid "Cu_t"
msgstr "C_ắt"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
-#: src/ephy-history-window.c:150
-#: src/ephy-window.c:96
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
+#: src/ephy-history-window.c:149
+#: src/ephy-window.c:98
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cắt phần chọn"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:756
-#: src/ephy-history-window.c:152
-#: src/ephy-history-window.c:660
-#: src/ephy-window.c:98
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863
+#: src/ephy-history-window.c:151
+#: src/ephy-history-window.c:676
+#: src/ephy-window.c:100
msgid "_Copy"
msgstr "Sao ché_p"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
-#: src/ephy-history-window.c:153
-#: src/ephy-window.c:99
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
+#: src/ephy-history-window.c:152
+#: src/ephy-window.c:101
msgid "Copy the selection"
msgstr "Sao chép phần chọn"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
-#: src/ephy-history-window.c:155
-#: src/ephy-window.c:101
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
+#: src/ephy-history-window.c:154
+#: src/ephy-window.c:103
msgid "_Paste"
msgstr "_Dán"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
-#: src/ephy-history-window.c:156
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
+#: src/ephy-history-window.c:155
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Dán clipboard"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
-#: src/ephy-history-window.c:158
-#: src/ephy-window.c:104
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
+#: src/ephy-history-window.c:157
+#: src/ephy-window.c:106
msgid "Select _All"
msgstr "Chọn toàn _bộ"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
msgid "Select all bookmarks or text"
-msgstr ""
+msgstr "Chọn mọi Đánh Dấu hoặc chữ (text)"
#. View Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: src/ephy-history-window.c:166
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
+#: src/ephy-history-window.c:165
msgid "_Title"
msgstr "Ti_êu đề"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
-#: src/ephy-history-window.c:167
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
+#: src/ephy-history-window.c:166
msgid "Show only the title column"
msgstr "Chỉ hiện cột tiêu đề"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
-#: src/ephy-history-window.c:169
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
+#: src/ephy-history-window.c:168
msgid "_Address"
msgstr "Địa ch_ỉ"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
-#: src/ephy-history-window.c:170
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
+#: src/ephy-history-window.c:169
msgid "Show only the address column"
msgstr "Chỉ hiện cột địa chỉ"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
-#: src/ephy-history-window.c:172
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
+#: src/ephy-history-window.c:171
msgid "T_itle and Address"
msgstr "Tiêu đề và Địa chỉ"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
-#: src/ephy-history-window.c:173
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
+#: src/ephy-history-window.c:172
msgid "Show both the title and address columns"
msgstr "Hiện cả các cột tiêu đề và địa chỉ"
#. Help Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
-#: src/ephy-history-window.c:177
-#: src/ephy-window.c:200
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
+#: src/ephy-history-window.c:176
+#: src/ephy-window.c:207
msgid "_Contents"
msgstr "Nội _dung"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Hiển thị trợ giúp Đánh Dấu"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
-#: src/ephy-history-window.c:180
-#: src/ephy-window.c:203
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215
+#: src/ephy-history-window.c:179
+#: src/ephy-window.c:210
msgid "_About"
msgstr "Giới thiệ_u"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
-#: src/ephy-history-window.c:181
-#: src/ephy-window.c:204
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216
+#: src/ephy-history-window.c:180
+#: src/ephy-window.c:211
msgid "Display credits for the web browser creators"
-msgstr ""
+msgstr "Hiển thị công lao người viết trình duyệt"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:251
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:258
msgid "Type a topic"
msgstr "Gõ chủ đề"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:741
-#: src/ephy-history-window.c:645
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:510
+msgid "Import Bookmarks"
+msgstr "Nhập Đánh Dấu"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:530
+msgid "Choose the bookmarks source:"
+msgstr "Chọn Nguồn Đánh Dấu:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539
+msgid "Mozilla bookmarks"
+msgstr "Đánh Dấu Mozilla"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541
+msgid "Galeon bookmarks"
+msgstr "Đánh Dấu Galeon"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:543
+msgid "Konqueror bookmarks"
+msgstr "Đánh Dấu Konqueror"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:848
+#: src/ephy-history-window.c:661
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "Mở trong _cửa sổ mới"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:742
-#: src/ephy-history-window.c:646
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849
+#: src/ephy-history-window.c:662
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Mở trong _Tab mới"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:752
-#: src/ephy-history-window.c:656
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:859
+#: src/ephy-history-window.c:672
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Sao chép địa chỉ"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1032
-#: src/ephy-history-window.c:880
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1106
+#: src/ephy-history-window.c:877
msgid "_Search:"
msgstr "Tìm _kiếm:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1121
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1215
+#: src/ephy-window.c:688
msgid "Bookmarks"
msgstr "Đánh Dấu"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1195
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1291
msgid "Topics"
msgstr "Chủ đề"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1251
-#: src/ephy-history-window.c:1066
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352
+#: src/ephy-history-window.c:1071
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
+#. This is the adjective, not the verb
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:280
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:222
+msgid "Empty"
+msgstr "Trống"
+
#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. * For instance in .nl these should be
#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#.
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:69
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
msgid "Search the web"
msgstr "Tìm kiếm trên web"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:69
-msgid "http://www.google.com"
-msgstr "http://www.google.com"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:69
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:75
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
msgid "Entertainment"
msgstr "Giải trí"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:76
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84
msgid "News"
msgstr "Tin tức"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85
msgid "Shopping"
msgstr "Mua sắm"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:78
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86
msgid "Sports"
msgstr "Thể thao"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:79
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
msgid "Travel"
msgstr "Du lịch"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:80
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
msgid "Work"
msgstr "Công việc"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:637
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:726
msgid "Most Visited"
msgstr "Hay xem nhất"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:654
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:743
msgid "Not Categorized"
msgstr "Không phân loại"
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:268
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:266
msgid "New Bookmark"
msgstr "Đánh Dấu mới"
@@ -1970,647 +1933,622 @@ msgstr "Đánh Dấu mới"
#. * but it doesn't support markup of text yet
#. * so we build our own. See bug 65501.
#.
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:313
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:311
msgid "Duplicated Bookmark"
msgstr "Nhân đôi Đánh Dấu"
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:343
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:341
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
-msgstr ""
-
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:190
-msgid "Empty"
-msgstr "Trống"
+msgstr "Đánh Dấu có tiêu đề %s đã tồn tại cho trang này."
-#: src/ephy-go-action.c:78
-#: src/toolbar.c:331
+#: src/ephy-go-action.c:80
+#: src/ephy-go-action.c:97
+#: src/toolbar.c:348
msgid "Go"
msgstr "Đi"
-#: src/ephy-history-window.c:133
+#: src/ephy-history-window.c:132
msgid "Open the selected history link in a new window"
-msgstr ""
+msgstr "Mở liên kết lược sử được chọn trong cửa sổ mới"
-#: src/ephy-history-window.c:136
+#: src/ephy-history-window.c:135
msgid "Open the selected history link in a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "Mở liên kết lược sử được chọn trong Tab mới"
-#: src/ephy-history-window.c:139
+#: src/ephy-history-window.c:138
msgid "Delete the selected history link"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa liên kết lược sử được chọn"
-#: src/ephy-history-window.c:141
+#: src/ephy-history-window.c:140
msgid "Boo_kmark Link..."
msgstr "Đánh _dấu liên kết..."
-#: src/ephy-history-window.c:142
+#: src/ephy-history-window.c:141
msgid "Bookmark the selected history link"
-msgstr ""
+msgstr "Đánh dấu liên kết lược sử được chọn"
-#: src/ephy-history-window.c:145
+#: src/ephy-history-window.c:144
msgid "Close the history window"
msgstr "Đóng cửa sổ lược sử"
-#: src/ephy-history-window.c:159
+#: src/ephy-history-window.c:158
msgid "Select all history links or text"
-msgstr ""
+msgstr "Chọn mọi liên kết lược sử hay chữ (text)"
-#: src/ephy-history-window.c:161
+#: src/ephy-history-window.c:160
msgid "C_lear History"
msgstr "Xoá _sạch lược sử"
-#: src/ephy-history-window.c:162
+#: src/ephy-history-window.c:161
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Xoá sạch lược sử duyệt"
-#: src/ephy-history-window.c:178
+#: src/ephy-history-window.c:177
msgid "Display history help"
msgstr "Hiển thị trợ giúp lược sử"
-#: src/ephy-history-window.c:222
+#: src/ephy-history-window.c:223
msgid "Clear history"
msgstr "Xóa sạch lược sử"
-#: src/ephy-history-window.c:253
+#: src/ephy-history-window.c:255
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Xóa sạch"
+
+#: src/ephy-history-window.c:277
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Xóa sạch lược sử duyệt?"
-#: src/ephy-history-window.c:260
+#: src/ephy-history-window.c:284
msgid "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Xóa sạch lược sử duyệt sẽ làm cho mọi liên kết trong lược sử bị xóa vĩnh viễn."
-#: src/ephy-history-window.c:953
+#: src/ephy-history-window.c:951
msgid "History"
msgstr "Lược sử"
-#: src/ephy-history-window.c:1020
+#: src/ephy-history-window.c:1021
msgid "Sites"
msgstr "Sites"
-#: src/ephy-history-window.c:1070
+#: src/ephy-history-window.c:1076
msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"
-#: src/ephy-main.c:71
-msgid "Open a new tab in an existing Ephy window"
-msgstr ""
+#: src/ephy-main.c:72
+msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window"
+msgstr "Mở Tab mới trong cửa sổ sẵn có"
-#: src/ephy-main.c:74
-msgid "Open a new window in an existing Ephy process"
-msgstr ""
+#: src/ephy-main.c:75
+msgid "Open a new window in an existing Epiphany process"
+msgstr "Mở cửa sổ mới trong tiến trình hiện có của Epiphany"
-#: src/ephy-main.c:77
-msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Ephy process"
-msgstr ""
+#: src/ephy-main.c:78
+msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany process"
+msgstr "Không kéo cửa sổ lên khi đang mở một trang trong tiến trình hiện thời của Epiphany"
-#: src/ephy-main.c:80
-msgid "Run Ephy in full screen mode"
-msgstr "Chạy Ephy trong chế độ toàn màn hình"
+#: src/ephy-main.c:81
+msgid "Run Epiphany in full screen mode"
+msgstr "Chạy Epiphany trong chế độ toàn màn hình"
-#: src/ephy-main.c:83
-msgid "Attempt to load URL in existing Ephy window"
-msgstr ""
+#: src/ephy-main.c:84
+msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window"
+msgstr "Cố gắng nạp URL trong cửa sổ đang có"
-#: src/ephy-main.c:86
+#: src/ephy-main.c:87
msgid "Load the given session file"
-msgstr ""
+msgstr "Nạp tập tin phiên đã cho"
-#: src/ephy-main.c:87
+#: src/ephy-main.c:88
msgid "FILE"
msgstr "Tập Tin"
-#: src/ephy-main.c:89
-msgid "Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new Ephy instances"
-msgstr ""
+#: src/ephy-main.c:90
+msgid "Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new Epiphany instances"
+msgstr "Không mở bất kỳ cửa sổ nào, thay vì hành động như một server để khởi chạy nhanh sự kiện Epiphany mới"
-#: src/ephy-main.c:93
+#: src/ephy-main.c:94
msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm Đánh Dấu (không mở cửa sổ nào)"
-#: src/ephy-main.c:94
+#: src/ephy-main.c:95
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/ephy-main.c:96
-msgid "Close all Ephy windows"
-msgstr "Đóng mọi cửa sổ của Ephy"
+#: src/ephy-main.c:97
+msgid "Close all Epiphany windows"
+msgstr "Đóng mọi cửa sổ của Epiphany"
-#: src/ephy-main.c:99
+#: src/ephy-main.c:100
msgid "Same as --close, but exits server mode too"
-msgstr ""
+msgstr "Giống như --close, nhưng cũng thoát khỏi chế độ máy chủ"
-#: src/ephy-main.c:102
+#: src/ephy-main.c:103
msgid "Used internally by the nautilus view"
-msgstr ""
+msgstr "Sử dụng nội bộ bằng khung xem của Nautilus"
-#: src/ephy-main.c:105
+#: src/ephy-main.c:106
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Chạy trình biên tập Đánh Dấu trang"
-#: src/ephy-main.c:126
+#: src/ephy-main.c:127
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Trình Duyệt Web Epiphany"
-#: src/ephy-main.c:131
+#: src/ephy-main.c:132
msgid "Ephy"
msgstr "Ephy"
-#: src/ephy-main.c:293
-msgid "Ephy already running, using existing process"
-msgstr ""
-
-#: src/ephy-nautilus-view.c:736
-msgid "name of icon for the mozilla view"
-msgstr ""
-
-#: src/ephy-nautilus-view.c:739
-msgid "mozilla summary info"
-msgstr "Thông tin tóm tắt về Mozilla"
-
-#: src/ephy-notebook.c:870
-#: src/ephy-tab.c:1015
-#: src/window-commands.c:297
-msgid "Untitled"
-msgstr "Không tên"
-
-#: src/ephy-shell.c:154
-msgid "Mozilla bookmarks imported successfully."
-msgstr ""
-
-#: src/ephy-shell.c:159
-msgid "Importing Mozilla bookmarks failed."
-msgstr ""
-
-#: src/ephy-shell.c:165
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: src/ephy-shell.c:168
-msgid "Galeon bookmarks imported successfully."
-msgstr ""
-
-#: src/ephy-shell.c:173
-msgid "Importing Galeon bookmarks failed."
-msgstr ""
-
-#: src/ephy-shell.c:179
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: src/ephy-shell.c:182
-msgid "Konqueror bookmarks imported successfully."
+#: src/ephy-main.c:203
+msgid ""
+"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or installing Epiphany again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server."
msgstr ""
+"Không thể dùng Epiphany lúc này. Chạy lệnh \"bonobo-slay\" từ console có thể giải quyết được vấn đề. Nếu không được, bạn có thể khởi động lại máy tính hoặc cài đặt lại Epiphany.\n"
+"\n"
+"Bonobo không thể định vị GNOME_Epiphany_Automation.server."
-#: src/ephy-shell.c:187
-msgid "Importing Konqueror bookmarks failed."
-msgstr ""
+#: src/ephy-shell.c:234
+msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
+msgstr "Không thể dùng Epiphany bây giờ. Không sơ khởi được Mozilla. Hãy kiểm tra biến môi trường MOZILLA_FIVE_HOME."
-#: src/ephy-tab.c:457
+#: src/ephy-tab.c:314
+#: src/ephy-tab.c:1012
+#: src/ephy-tab.c:1195
msgid "Blank page"
msgstr "Trang trắng"
-#: src/ephy-tab.c:502
+#: src/ephy-tab.c:639
msgid "site"
msgstr "site"
-#: src/ephy-tab.c:528
+#: src/ephy-tab.c:663
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển hướng tới %s ..."
-#: src/ephy-tab.c:532
+#: src/ephy-tab.c:667
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang truyền dữ liệu từ %s ..."
-#: src/ephy-tab.c:536
+#: src/ephy-tab.c:671
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang đợi xác thực từ %s ..."
-#: src/ephy-tab.c:544
+#: src/ephy-tab.c:679
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Đang nạp %s..."
-#: src/ephy-tab.c:548
+#: src/ephy-tab.c:683
msgid "Done."
msgstr "Hoàn thành."
-#: src/ephy-window.c:64
+#: src/ephy-window.c:68
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "Đánh _Dấu"
+
+#: src/ephy-window.c:69
msgid "_Go"
msgstr "Đ_i"
-#: src/ephy-window.c:65
+#: src/ephy-window.c:70
msgid "_Tabs"
msgstr "_Tabs"
#. File menu
-#: src/ephy-window.c:69
+#: src/ephy-window.c:74
msgid "_New Window"
msgstr "_Cửa sổ mới"
-#: src/ephy-window.c:70
-msgid "Create a new window"
-msgstr ""
+#: src/ephy-window.c:75
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Mở cửa sổ mới"
-#: src/ephy-window.c:72
+#: src/ephy-window.c:77
msgid "New _Tab"
msgstr "_Tab mới"
-#: src/ephy-window.c:73
-msgid "Create a new tab"
-msgstr "Tạo Tab mới"
+#: src/ephy-window.c:78
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Mở Tab mới"
-#: src/ephy-window.c:75
+#: src/ephy-window.c:80
msgid "_Open..."
msgstr "_Mở..."
-#: src/ephy-window.c:76
+#: src/ephy-window.c:81
msgid "Open a file"
msgstr "Mở tập tin"
-#: src/ephy-window.c:78
+#: src/ephy-window.c:83
msgid "Save _As..."
msgstr "Lưu _là..."
-#: src/ephy-window.c:79
+#: src/ephy-window.c:84
msgid "Save the current page"
msgstr "Lưu trang hiện thời"
-#: src/ephy-window.c:82
+#: src/ephy-window.c:87
msgid "Print the current page"
msgstr "In trang hiện thời"
-#: src/ephy-window.c:84
+#: src/ephy-window.c:89
msgid "S_end To..."
-msgstr ""
+msgstr "G_ửi đến..."
-#: src/ephy-window.c:85
+#: src/ephy-window.c:90
msgid "Send a link of the current page"
-msgstr ""
-
-#: src/ephy-window.c:87
-msgid "Boo_kmark Page..."
-msgstr ""
-
-#: src/ephy-window.c:88
-msgid "Add a bookmark for the current page"
-msgstr ""
+msgstr "Gửi liên kết của trang hiện thời"
-#: src/ephy-window.c:91
+#: src/ephy-window.c:93
msgid "Close this window"
msgstr "Đóng cửa sổ này"
-#: src/ephy-window.c:102
+#: src/ephy-window.c:104
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Dán clipboard"
-#: src/ephy-window.c:105
+#: src/ephy-window.c:107
msgid "Select the entire page"
msgstr "Chọn toàn bộ trang"
-#: src/ephy-window.c:107
-msgid "_Find"
-msgstr "T_ìm..."
-
-#: src/ephy-window.c:108
-msgid "Find a string"
-msgstr "Tìm chuỗi"
-
#: src/ephy-window.c:110
+msgid "Find a word or phrase in the page"
+msgstr "Tìm từ hay cụm từ trong trang"
+
+#: src/ephy-window.c:112
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Tìm ti_ếp"
-#: src/ephy-window.c:111
-msgid "Find next occurence of the string"
-msgstr ""
-
#: src/ephy-window.c:113
+msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
+msgstr "Tìm sự kiện tiếp theo của từ hay cụm từ"
+
+#: src/ephy-window.c:115
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Tìm lên tr_ước"
-#: src/ephy-window.c:114
-msgid "Find previous occurence of the string"
-msgstr ""
-
#: src/ephy-window.c:116
+msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
+msgstr "Tìm sự kiện trước đó của từ hay cụm từ"
+
+#: src/ephy-window.c:118
msgid "P_ersonal Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dữ liệu cá nh_ân"
-#: src/ephy-window.c:117
+#: src/ephy-window.c:119
msgid "View and remove cookies and passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Xem/Gỡ bỏ cookie và mật khẩu"
-#: src/ephy-window.c:119
+#: src/ephy-window.c:121
msgid "T_oolbars"
msgstr "Thanh công c_ụ"
-#: src/ephy-window.c:120
+#: src/ephy-window.c:122
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Tùy chỉnh thanh công cụ"
-#: src/ephy-window.c:122
+#: src/ephy-window.c:124
msgid "P_references"
msgstr "Tù_y thích"
-#: src/ephy-window.c:123
+#: src/ephy-window.c:125
msgid "Configure the web browser"
msgstr "Cấu hình trình duyệt web"
#. View menu
-#: src/ephy-window.c:127
+#: src/ephy-window.c:129
msgid "_Stop"
msgstr "_Dừng"
-#: src/ephy-window.c:128
+#: src/ephy-window.c:130
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Dừng truyền dữ liệu hiện thời"
-#: src/ephy-window.c:130
+#: src/ephy-window.c:132
msgid "_Reload"
msgstr "Nạp _lại"
-#: src/ephy-window.c:131
+#: src/ephy-window.c:133
msgid "Display the latest content of the current page"
-msgstr ""
+msgstr "Hiển thị nội dung mới nhất của trang hiện thời"
-#: src/ephy-window.c:133
+#: src/ephy-window.c:135
msgid "_Toolbar"
msgstr "Thanh c_ông cụ"
-#: src/ephy-window.c:134
+#: src/ephy-window.c:136
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Hiện/Ẩn thanh công cụ"
-#: src/ephy-window.c:136
+#: src/ephy-window.c:138
msgid "_Bookmarks Bar"
msgstr "Thanh _Đánh Dấu"
-#: src/ephy-window.c:137
+#: src/ephy-window.c:139
msgid "Show or hide bookmarks bar"
msgstr "Hiện/ẩn thanh Đánh Dấu"
-#: src/ephy-window.c:139
+#: src/ephy-window.c:141
msgid "St_atusbar"
msgstr "Thanh t_rạng thái"
-#: src/ephy-window.c:140
+#: src/ephy-window.c:142
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Hiện/Ẩn thanh trạng thái"
-#: src/ephy-window.c:142
+#: src/ephy-window.c:144
msgid "_Fullscreen"
msgstr "T_oàn màn hình"
-#: src/ephy-window.c:143
+#: src/ephy-window.c:145
msgid "Browse at full screen"
-msgstr ""
+msgstr "Duyệt toàn màn hình"
-#: src/ephy-window.c:145
+#: src/ephy-window.c:147
msgid "Zoom _In"
msgstr "Phóng t_o"
-#: src/ephy-window.c:146
-msgid "Show the contents in more detail"
-msgstr ""
-
#: src/ephy-window.c:148
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "Tăng cỡ chữ"
+
+#: src/ephy-window.c:150
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Thu n_hỏ"
-#: src/ephy-window.c:149
-msgid "Show the contents in less detail"
-msgstr ""
-
#: src/ephy-window.c:151
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Giảm cỡ chữ"
+
+#: src/ephy-window.c:153
msgid "_Normal Size"
msgstr "Kích thước _bình thường"
-#: src/ephy-window.c:152
-msgid "Show the contents at the normal size"
-msgstr ""
-
#: src/ephy-window.c:154
+msgid "Use the normal text size"
+msgstr "Dùng cỡ chữ bình thường"
+
+#: src/ephy-window.c:156
msgid "_Encoding"
msgstr "M_ã hóa"
-#: src/ephy-window.c:155
+#: src/ephy-window.c:157
msgid "_Page Source"
msgstr "Mã ngu_ồn của trang"
-#: src/ephy-window.c:156
+#: src/ephy-window.c:158
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Xem mã nguồn của trang"
+#. Bookmarks menu
+#: src/ephy-window.c:162
+msgid "_Add Bookmark..."
+msgstr "Th_êm Đánh Dấu..."
+
+#: src/ephy-window.c:163
+#: src/ephy-window.c:224
+msgid "Add a bookmark for the current page"
+msgstr "Tạo đánh dấu cho trang hiện thời"
+
+#: src/ephy-window.c:165
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Biên Soạn Đánh Dấu"
+
+#: src/ephy-window.c:166
+msgid "Open the bookmarks window"
+msgstr "Mở cửa sổ Đánh Dấu"
+
#. Go menu
-#: src/ephy-window.c:160
+#: src/ephy-window.c:170
msgid "_Back"
msgstr "L_ùi"
-#: src/ephy-window.c:161
+#: src/ephy-window.c:171
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "Đi đến trang đã xem ở trước"
-#: src/ephy-window.c:163
+#: src/ephy-window.c:173
msgid "_Forward"
msgstr "Ti_ến"
-#: src/ephy-window.c:164
+#: src/ephy-window.c:174
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Đi đến trang đã xem tiếp theo"
-#: src/ephy-window.c:166
+#: src/ephy-window.c:176
msgid "_Up"
msgstr "L_ên"
-#: src/ephy-window.c:167
+#: src/ephy-window.c:177
msgid "Go up one level"
msgstr "Đi lên một cấp"
-#: src/ephy-window.c:169
+#: src/ephy-window.c:179
msgid "_Home"
msgstr "Trang ch_ủ"
-#: src/ephy-window.c:170
+#: src/ephy-window.c:180
msgid "Go to the home page"
msgstr "Đi đến trang chủ"
-#: src/ephy-window.c:172
+#: src/ephy-window.c:182
msgid "_Location..."
msgstr "_Vị trí..."
-#: src/ephy-window.c:173
+#: src/ephy-window.c:183
msgid "Go to a specified location"
-msgstr ""
+msgstr "Đi đến vị trí chỉ định"
-#: src/ephy-window.c:175
+#: src/ephy-window.c:185
msgid "H_istory"
msgstr "Lược s_ử"
-#: src/ephy-window.c:176
-msgid "Go to an already visited page"
-msgstr ""
-
-#: src/ephy-window.c:178
-msgid "Boo_kmarks"
-msgstr "Đánh _dấu"
-
-#: src/ephy-window.c:179
-msgid "Go to a bookmark"
-msgstr ""
+#: src/ephy-window.c:186
+msgid "Open the history window"
+msgstr "Mở cửa sổ lược sử"
#. Tabs menu
-#: src/ephy-window.c:183
+#: src/ephy-window.c:190
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Tab trư_ớc"
-#: src/ephy-window.c:184
+#: src/ephy-window.c:191
msgid "Activate previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt Tab trước"
-#: src/ephy-window.c:186
+#: src/ephy-window.c:193
msgid "_Next Tab"
msgstr "Tab tiếp th_eo"
-#: src/ephy-window.c:187
+#: src/ephy-window.c:194
msgid "Activate next tab"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt Tab sau"
-#: src/ephy-window.c:189
+#: src/ephy-window.c:196
msgid "Move Tab _Left"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển Tab tr_ái"
-#: src/ephy-window.c:190
+#: src/ephy-window.c:197
msgid "Move current tab to left"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển Tab hiện thời sang trái"
-#: src/ephy-window.c:192
+#: src/ephy-window.c:199
msgid "Move Tab _Right"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển Tab ph_ải"
-#: src/ephy-window.c:193
+#: src/ephy-window.c:200
msgid "Move current tab to right"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển Tab hiện thời sang phải"
-#: src/ephy-window.c:195
+#: src/ephy-window.c:202
msgid "_Detach Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tháo _bỏ Tab"
-#: src/ephy-window.c:196
+#: src/ephy-window.c:203
msgid "Detach current tab"
-msgstr ""
+msgstr "Bỏ Tab hiện thời"
-#: src/ephy-window.c:201
+#: src/ephy-window.c:208
msgid "Display web browser help"
-msgstr ""
+msgstr "Hiển thị trợ giúp trình duyệt web"
#. Document
-#: src/ephy-window.c:214
+#: src/ephy-window.c:221
msgid "_Save Background As..."
-msgstr ""
+msgstr "_Lưu nền là..."
+
+#: src/ephy-window.c:223
+msgid "Add Boo_kmark..."
+msgstr "Thêm Đánh _Dấu..."
#. Framed document
-#: src/ephy-window.c:218
+#: src/ephy-window.c:228
msgid "_Open Frame"
msgstr "Mở _khung"
-#: src/ephy-window.c:220
+#: src/ephy-window.c:230
msgid "Open Frame in _New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Mở khung trong cửa sổ m_ới"
-#: src/ephy-window.c:222
+#: src/ephy-window.c:232
msgid "Open Frame in New _Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Mở khung trong _Tab mới"
#. Links
-#: src/ephy-window.c:226
+#: src/ephy-window.c:236
msgid "_Open Link"
msgstr "Mở _liên kết"
-#: src/ephy-window.c:228
+#: src/ephy-window.c:238
msgid "Open Link in _New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Mở liên kết trong cửa sổ m_ới"
-#: src/ephy-window.c:230
+#: src/ephy-window.c:240
msgid "Open Link in New _Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Mở liên kết trong _Tab mới"
-#: src/ephy-window.c:232
-msgid "_Download Link"
-msgstr "Tải xu_ống liên kết"
+#: src/ephy-window.c:242
+msgid "_Download Link..."
+msgstr "Liên Kết Tải x_uống..."
-#: src/ephy-window.c:234
+#: src/ephy-window.c:244
msgid "_Bookmark Link..."
msgstr "Đánh dấu _liên kết..."
-#: src/ephy-window.c:236
+#: src/ephy-window.c:246
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Sao chép địa chỉ liên kết"
-#: src/ephy-window.c:238
-msgid "Copy _Email"
-msgstr "Sao chép _Email"
-
#. Images
-#: src/ephy-window.c:242
-msgid "_Open Image"
-msgstr "M_ở ảnh"
+#: src/ephy-window.c:250
+msgid "Open _Image"
+msgstr "Mở _ảnh"
-#: src/ephy-window.c:244
-msgid "Open Image in _New Window"
-msgstr ""
+#: src/ephy-window.c:252
+msgid "Open Image in New _Window"
+msgstr "Mở ảnh trong _cửa sổ mới"
-#: src/ephy-window.c:246
-msgid "Open Image in New _Tab"
-msgstr ""
+#: src/ephy-window.c:254
+msgid "Open Image in New T_ab"
+msgstr "Mở ảnh trong T_ab mới"
-#: src/ephy-window.c:248
+#: src/ephy-window.c:256
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Lưu ảnh là..."
-#: src/ephy-window.c:250
-msgid "Use Image As _Background"
-msgstr "Dùng ảnh làm n_ền"
+#: src/ephy-window.c:258
+msgid "_Use Image As Background"
+msgstr "_Dùng ảnh làm nền"
-#: src/ephy-window.c:252
-msgid "_Copy Image Address"
-msgstr "_Sao chép địa chỉ ảnh"
+#: src/ephy-window.c:260
+msgid "Copy I_mage Address"
+msgstr "Sao chép địa chỉ _ảnh"
+
+#: src/ephy-window.c:577
+msgid "Exit Fullscreen"
+msgstr "Thôi chế độ toàn màn hình"
-#: src/ephy-window.c:469
+#: src/ephy-window.c:678
+#: src/window-commands.c:341
msgid "Open"
msgstr "Mở"
-#: src/ephy-window.c:471
+#: src/ephy-window.c:680
+#: src/window-commands.c:382
msgid "Save As"
msgstr "Lưu là"
-#: src/ephy-window.c:475
+#: src/ephy-window.c:684
msgid "Bookmark"
msgstr "Đánh dấu"
-#: src/ephy-window.c:1023
+#: src/ephy-window.c:896
msgid "Insecure"
msgstr "Không bảo mật"
-#: src/ephy-window.c:1026
+#: src/ephy-window.c:899
msgid "Broken"
-msgstr ""
+msgstr "Đứt gãy"
-#: src/ephy-window.c:1029
+#: src/ephy-window.c:902
msgid "Medium"
msgstr "Trung bình"
-#: src/ephy-window.c:1033
+#: src/ephy-window.c:906
msgid "Low"
msgstr "Thấp"
-#: src/ephy-window.c:1037
+#: src/ephy-window.c:910
msgid "High"
msgstr "Cao"
-#: src/ephy-window.c:1047
+#: src/ephy-window.c:920
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -2619,47 +2557,51 @@ msgstr ""
"Mức bảo mật: %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:1053
+#: src/ephy-window.c:926
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Mức bảo mật: %s"
-#: src/pdm-dialog.c:229
+#: src/pdm-dialog.c:253
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
-#: src/pdm-dialog.c:241
+#: src/pdm-dialog.c:265
msgid "User Name"
msgstr "Tên người dùng"
-#: src/pdm-dialog.c:286
+#: src/pdm-dialog.c:313
msgid "Domain"
msgstr "Miền"
-#: src/pdm-dialog.c:298
+#: src/pdm-dialog.c:325
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: src/pdm-dialog.c:604
+#: src/pdm-dialog.c:705
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Thuộc tính cookie"
-#: src/pdm-dialog.c:617
+#: src/pdm-dialog.c:718
msgid "Value:"
msgstr "Giá trị:"
-#: src/pdm-dialog.c:631
+#: src/pdm-dialog.c:732
msgid "Path:"
msgstr "Đường dẫn:"
-#: src/pdm-dialog.c:645
+#: src/pdm-dialog.c:746
msgid "Secure:"
msgstr "Bảo mật:"
-#: src/pdm-dialog.c:659
+#: src/pdm-dialog.c:760
msgid "Expire:"
msgstr "Hạn dùng:"
+#: src/popup-commands.c:323
+msgid "Download link"
+msgstr "Liên kết tải xuống"
+
#: src/ppview-toolbar.c:91
msgid "Go to the first page"
msgstr "Đi tới trang đầu"
@@ -2684,256 +2626,320 @@ msgstr "Đóng"
msgid "Close print preview"
msgstr "Đóng xem in trước"
-#: src/prefs-dialog.c:102
+#. *
+#. * please translate like this: "<your language> (System setting)"
+#. * Examples:
+#. * "de" translation: "Deutsch (Systemeinstellung)"
+#. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or
+#. * "Australian English (System setting)"
+#.
+#: src/prefs-dialog.c:88
msgid "System language"
msgstr "Ngôn ngữ hệ thống"
-#: src/prefs-dialog.c:103
+#: src/prefs-dialog.c:89
msgid "Afrikaans"
msgstr "Châu Phi"
-#: src/prefs-dialog.c:104
+#: src/prefs-dialog.c:90
msgid "Albanian"
msgstr "An ba ni"
-#: src/prefs-dialog.c:106
+#: src/prefs-dialog.c:92
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijani"
-#: src/prefs-dialog.c:107
+#: src/prefs-dialog.c:93
msgid "Basque"
msgstr "Basque"
-#: src/prefs-dialog.c:108
+#: src/prefs-dialog.c:94
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
-#: src/prefs-dialog.c:109
+#: src/prefs-dialog.c:95
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarian"
-#: src/prefs-dialog.c:110
+#: src/prefs-dialog.c:96
msgid "Byelorussian"
msgstr "Byelorussian"
-#: src/prefs-dialog.c:111
+#: src/prefs-dialog.c:97
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
-#: src/prefs-dialog.c:113
+#: src/prefs-dialog.c:100
+#: src/prefs-dialog.c:157
+msgid "Chinese"
+msgstr "Tiếng Trung Hoa"
+
+#: src/prefs-dialog.c:101
msgid "Croatian"
msgstr "Croatian"
-#: src/prefs-dialog.c:114
+#: src/prefs-dialog.c:102
msgid "Czech"
msgstr "Czech"
-#: src/prefs-dialog.c:115
+#: src/prefs-dialog.c:103
msgid "Danish"
msgstr "Đan Mạch"
-#: src/prefs-dialog.c:116
+#: src/prefs-dialog.c:104
msgid "Dutch"
msgstr "Dutch"
-#: src/prefs-dialog.c:117
+#: src/prefs-dialog.c:105
msgid "English"
msgstr "Tiếng Anh"
-#: src/prefs-dialog.c:118
+#: src/prefs-dialog.c:106
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: src/prefs-dialog.c:119
+#: src/prefs-dialog.c:107
msgid "Estonian"
msgstr "Estonian"
-#: src/prefs-dialog.c:120
+#: src/prefs-dialog.c:108
msgid "Faeroese"
msgstr "Faeroese"
-#: src/prefs-dialog.c:121
+#: src/prefs-dialog.c:109
msgid "Finnish"
msgstr "Finnish"
-#: src/prefs-dialog.c:122
+#: src/prefs-dialog.c:110
msgid "French"
msgstr "Tiếng Pháp"
-#: src/prefs-dialog.c:123
+#: src/prefs-dialog.c:111
msgid "Galician"
msgstr "Galician"
-#: src/prefs-dialog.c:124
+#: src/prefs-dialog.c:112
msgid "German"
msgstr "Tiếng Đức"
-#: src/prefs-dialog.c:127
+#: src/prefs-dialog.c:115
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarian"
-#: src/prefs-dialog.c:128
+#: src/prefs-dialog.c:116
msgid "Icelandic"
msgstr "Icelandic"
-#: src/prefs-dialog.c:129
+#: src/prefs-dialog.c:117
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesian"
-#: src/prefs-dialog.c:130
+#: src/prefs-dialog.c:118
msgid "Irish"
msgstr "Irish"
-#: src/prefs-dialog.c:131
+#: src/prefs-dialog.c:119
msgid "Italian"
msgstr "Italian"
-#: src/prefs-dialog.c:134
+#: src/prefs-dialog.c:122
msgid "Latvian"
msgstr "Latvian"
-#: src/prefs-dialog.c:135
+#: src/prefs-dialog.c:123
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanian"
-#: src/prefs-dialog.c:136
+#: src/prefs-dialog.c:124
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonian"
-#: src/prefs-dialog.c:137
+#: src/prefs-dialog.c:125
msgid "Malay"
msgstr "Malay"
-#: src/prefs-dialog.c:138
+#: src/prefs-dialog.c:126
msgid "Norwegian/Nynorsk"
msgstr "Norwegian/Nynorsk"
-#: src/prefs-dialog.c:139
-msgid "Norwegian/Bokmaal"
-msgstr "Norwegian/Bokmaal"
+#: src/prefs-dialog.c:127
+msgid "Norwegian/Bokmal"
+msgstr "Norwegian/Bokmal"
-#: src/prefs-dialog.c:140
+#: src/prefs-dialog.c:128
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegian"
-#: src/prefs-dialog.c:141
+#: src/prefs-dialog.c:129
msgid "Polish"
msgstr "Polish"
-#: src/prefs-dialog.c:142
+#: src/prefs-dialog.c:130
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguese"
-#: src/prefs-dialog.c:143
+#: src/prefs-dialog.c:131
msgid "Portuguese of Brazil"
msgstr "Portuguese of Brazil"
-#: src/prefs-dialog.c:144
+#: src/prefs-dialog.c:132
msgid "Romanian"
msgstr "Romanian"
-#: src/prefs-dialog.c:146
+#: src/prefs-dialog.c:133
+#: src/prefs-dialog.c:161
+msgid "Russian"
+msgstr "Tiếng Nga"
+
+#: src/prefs-dialog.c:134
msgid "Scottish"
msgstr "Scottish"
-#: src/prefs-dialog.c:147
+#: src/prefs-dialog.c:135
msgid "Serbian"
msgstr "Serbian"
-#: src/prefs-dialog.c:148
+#: src/prefs-dialog.c:136
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"
-#: src/prefs-dialog.c:149
+#: src/prefs-dialog.c:137
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenian"
-#: src/prefs-dialog.c:150
+#: src/prefs-dialog.c:138
msgid "Spanish"
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha"
-#: src/prefs-dialog.c:151
+#: src/prefs-dialog.c:139
msgid "Swedish"
msgstr "Tiếng Thụy Điển"
-#: src/prefs-dialog.c:152
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+#: src/prefs-dialog.c:142
+#: src/prefs-dialog.c:165
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Tiếng Ukraina"
-#: src/prefs-dialog.c:155
-msgid "Vietnamian"
+#: src/prefs-dialog.c:143
+msgid "Vietnamese"
msgstr "Tiếng Việt"
-#: src/prefs-dialog.c:156
+#: src/prefs-dialog.c:144
msgid "Walloon"
msgstr "Walloon"
-#: src/session.c:193
+#: src/prefs-dialog.c:156
+msgid "Off"
+msgstr "Tắt"
+
+#: src/prefs-dialog.c:158
+msgid "East Asian"
+msgstr "Á Đông"
+
+#: src/prefs-dialog.c:164
+msgid "Universal"
+msgstr "Phổ biến"
+
+#: src/prefs-dialog.c:950
+#, c-format
+msgid "Custom [%s]"
+msgstr ""
+
+#: src/session.c:195
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Khôi phục crash"
-#: src/session.c:195
+#: src/session.c:197
msgid "_Don't Recover"
msgstr "K_hông khôi phục"
-#: src/session.c:196
+#: src/session.c:198
msgid "_Recover"
msgstr "Khôi phụ_c"
-#: src/session.c:225
+#: src/session.c:227
msgid "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
-msgstr ""
+msgstr "Epiphany biểu hiện bị crash hoặc bị kill trong lần chạy gần đây."
-#: src/session.c:231
+#: src/session.c:233
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
-msgstr ""
+msgstr "Bạn có thể phục hồi lại Tab và cửa sổ đã mở."
-#: src/toolbar.c:257
+#: src/toolbar.c:268
msgid "Back"
msgstr "Lùi"
-#: src/toolbar.c:269
+#: src/toolbar.c:270
+msgid "Go back"
+msgstr "Lùi lại"
+
+#: src/toolbar.c:282
msgid "Forward"
msgstr "Tiến"
-#: src/toolbar.c:281
+#: src/toolbar.c:284
+msgid "Go forward"
+msgstr "Đi Tiếp"
+
+#: src/toolbar.c:295
msgid "Up"
msgstr "Lên"
-#: src/toolbar.c:293
+#: src/toolbar.c:297
+msgid "Go up"
+msgstr "Đi lên"
+
+#: src/toolbar.c:308
msgid "Spinner"
msgstr "Trình xoay"
-#: src/toolbar.c:303
+#: src/toolbar.c:318
msgid "Address Entry"
msgstr "Mục nhập địa chỉ"
-#: src/toolbar.c:323
+#: src/toolbar.c:320
+msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web"
+msgstr "Nhập địa chỉ web để mở hoặc cụm từ để tìm kiếm trên web"
+
+#: src/toolbar.c:329
+msgid "Zoom"
+msgstr "Thu phóng"
+
+#: src/toolbar.c:330
+msgid "Adjust the text size"
+msgstr "Chỉnh cỡ chữ"
+
+#: src/toolbar.c:340
msgid "Favicon"
-msgstr ""
+msgstr "Biểu tượng ưa thích"
-#: src/window-commands.c:143
+#: src/toolbar.c:350
+msgid "Go to the address entered in the address entry"
+msgstr "Đi tới địa chỉ đã nhập trong mục nhập địa chỉ"
+
+#: src/window-commands.c:130
msgid "Check this out!"
msgstr ""
-#: src/window-commands.c:340
-msgid "Select the file to open"
-msgstr "Chọn mở tập tin"
+#: src/window-commands.c:295
+#: src/ephy-toolbars-model.c:197
+msgid "Untitled"
+msgstr "Không tên"
-#: src/window-commands.c:697
+#: src/window-commands.c:692
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Trình biên soạn thanh công cụ"
-#: src/window-commands.c:719
+#: src/window-commands.c:714
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "Th_êm thanh công cụ mới"
#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:766
+#: src/window-commands.c:764
msgid "translator_credits"
msgstr "Đóng _góp dịch thuật"
-#: src/window-commands.c:783
+#: src/window-commands.c:792
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "Một trình duyệt của Gnome dựa trên Mozilla"