diff options
author | Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org> | 2007-01-27 09:56:23 +0800 |
---|---|---|
committer | Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org> | 2007-01-27 09:56:23 +0800 |
commit | 78e5dc62b26a2e3a30b3f52f914501d450b0f8ae (patch) | |
tree | d0d6beda746913913dfc6cb415f8f7e3686c52ce /po/th.po | |
parent | fbcccc739e6ea6165d08722869b4092b6a276880 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-78e5dc62b26a2e3a30b3f52f914501d450b0f8ae.tar gsoc2013-epiphany-78e5dc62b26a2e3a30b3f52f914501d450b0f8ae.tar.gz gsoc2013-epiphany-78e5dc62b26a2e3a30b3f52f914501d450b0f8ae.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-78e5dc62b26a2e3a30b3f52f914501d450b0f8ae.tar.lz gsoc2013-epiphany-78e5dc62b26a2e3a30b3f52f914501d450b0f8ae.tar.xz gsoc2013-epiphany-78e5dc62b26a2e3a30b3f52f914501d450b0f8ae.tar.zst gsoc2013-epiphany-78e5dc62b26a2e3a30b3f52f914501d450b0f8ae.zip |
Updated Thai translation.
* th.po: Updated Thai translation.
svn path=/trunk/; revision=6849
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r-- | po/th.po | 99 |
1 files changed, 53 insertions, 46 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.th\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-17 14:09+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-17 14:23+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-27 08:51+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-27 08:56+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1475,8 +1475,8 @@ msgstr "" #: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:304 #: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:322 #: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:341 -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:398 -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:429 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:399 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:430 msgid "" "The server may be busy or you may have a network connection problem. Try " "again later." @@ -1486,9 +1486,9 @@ msgstr "" #: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:306 #: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:324 #: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:343 -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:365 -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:400 -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:431 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:366 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:401 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:432 msgid "There may be an old version of the page you wanted:" msgstr "อาจมีเอกสารรุ่นเก่าของหน้าที่คุณต้องการ:" @@ -1533,76 +1533,77 @@ msgstr "ที่อยู่ที่คุณป้อนมีรูปแบ msgid "“%s” Redirected Too Many Times" msgstr "“%s” เปลี่ยนเส้นทางบ่อยเกินไป" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:362 -#, c-format -msgid "“%s” redirected too many times." -msgstr "“%s” เปลี่ยนเส้นทางบ่อยเกินไป" +#. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com" +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:361 +msgid "This page cannot load because of a problem with the Web site." +msgstr "ไม่สามารถเรียกอ่านหน้านี้ได้ เนื่องจากปัญหาที่เว็บไซต์" #: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:364 -msgid "The redirection has been stopped for security reasons." -msgstr "หยุดการเปลี่ยนเส้นทาง เพื่อเหตุผลเรื่องระบบรักษาความปลอดภัย" +#, c-format +msgid "The server “%s” is redirecting in a way that will never complete." +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ “%s” เปลี่ยนเส้นทางในแบบไม่รู้จบ" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:374 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:375 #, c-format msgid "“%s” Requires an Encrypted Connection" msgstr "“%s” ต้องการการเชื่อมต่อที่เข้ารหัส" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:378 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:379 #, c-format msgid "“%s” requires an encrypted connection." msgstr "“%s” ต้องการการเชื่อมต่อที่เข้ารหัส" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:380 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:381 msgid "" "The document could not be loaded because encryption support is not installed." msgstr "ไม่สามารถโหลดเอกสารได้ เพราะไม่ได้ติดตั้งการสนับสนุนการเข้ารหัส" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:390 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:391 #, c-format msgid "“%s” Dropped the Connection" msgstr "“%s” ตัดการเชื่อมต่อ" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:394 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:395 #, c-format msgid "“%s” dropped the connection." msgstr "“%s” ตัดการเชื่อมต่อ" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:396 -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:427 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:397 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:428 msgid "The server dropped the connection before any data could be read." msgstr "เซิร์ฟเวอร์ตัดการเชื่อมต่อก่อนที่จะได้อ่านข้อมูลใดๆ" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:407 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:408 msgid "Cannot Load Document Whilst Working Offline" msgstr "ไม่สามารถโหลดเอกสารขณะอยู่ในโหมดออฟไลน์ได้" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:408 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:409 msgid "Cannot load document whilst working offline." msgstr "ไม่สามารถโหลดเอกสารขณะอยู่ในโหมดออฟไลน์ได้" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:409 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:410 msgid "To view this document, disable “Work Offline” and try again." msgstr "ถ้าจะดูเอกสารนี้ คุณต้องปิดโหมด “ทำงานออฟไลน์” แล้วลองใหม่" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:421 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:422 #, c-format msgid "“%s” Denied Access to Port “%d”" msgstr "“%s” ปฏิเสธการเชื่อมต่อที่พอร์ต “%d”" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:425 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:426 #, c-format msgid "“%s” denied access to port “%d”." msgstr "“%s” ปฏิเสธการเชื่อมต่อที่พอร์ต “%d”" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:436 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:437 msgid "Could not Connect to Proxy Server" msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์พร็อกซีได้" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:437 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:438 msgid "Could not connect to proxy server." msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์พร็อกซีได้" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:438 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:439 msgid "" "Check your proxy server settings. If the connection still fails, there may " "be a problem with your proxy server or your network connection." @@ -1610,19 +1611,19 @@ msgstr "" "กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าพร็อกซีของคุณ ถ้ายังติดต่อไม่ได้อีก ก็อาจแสดงว่ามีปัญหาที่เซิร์ฟเวอร์พร็อกซี " "หรือไม่ก็ที่การเชื่อมต่อเครือข่ายของคุณ" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:446 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:447 msgid "Could not Display Content" msgstr "ไม่สามารถแสดงเนื้อหาเว็บ" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:447 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:448 msgid "Could not display content." msgstr "ไม่สามารถแสดงเนื้อหาเว็บ" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:448 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:449 msgid "The page uses an unsupported or invalid form of compression." msgstr "หน้าเว็บนี้ใช้รูปแบบการบีบอัดที่ไม่ถูกต้องหรือไม่สนับสนุน" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:537 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:538 #, c-format msgid "" "The page “%s” in this tab was not fully loaded yet when the web browser " @@ -1633,13 +1634,13 @@ msgstr "" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:664 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:665 msgid "You may find an old version:|in the Google Cache" msgstr "ในแคชของ Google" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:672 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:673 msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive" msgstr "ในกรุอินเทอร์เน็ต" @@ -1696,15 +1697,15 @@ msgstr "เว็บไซต์ “%s” ร้องขอให้คุณ msgid "_Sign text" msgstr "เซ็_นกำกับข้อความ" -#: embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:174 +#: embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:178 msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" -#: embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:415 +#: embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:431 msgid "Print this page?" msgstr "พิมพ์หน้านี้หรือไม่?" -#: embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:423 +#: embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:439 msgid "Preparing to print" msgstr "กำลังเตรียมพิมพ์" @@ -2393,14 +2394,18 @@ msgstr "_จำรหัสผ่านสำหรับใช้ในวา msgid "Save password in _keyring" msgstr "เก็บรหัสผ่านเข้าใน_พวงกุญแจ" -#: lib/ephy-stock-icons.c:55 +#: lib/ephy-stock-icons.c:54 msgid "Popup Windows" msgstr "หน้าต่างป็อบอัพ" -#: lib/ephy-stock-icons.c:56 src/ephy-history-window.c:1195 +#: lib/ephy-stock-icons.c:55 src/ephy-history-window.c:1195 msgid "History" msgstr "ประวัติ" +#: lib/ephy-stock-icons.c:56 src/ephy-window.c:1337 +msgid "Bookmark" +msgstr "ที่คั่นหน้า" + #: lib/ephy-stock-icons.c:57 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:917 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1765 #: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:411 src/ephy-window.c:1341 @@ -3889,10 +3894,6 @@ msgstr "บันทึกเป็น" msgid "Print" msgstr "พิมพ์" -#: src/ephy-window.c:1337 -msgid "Bookmark" -msgstr "ที่คั่นหน้า" - #: src/ephy-window.c:1339 msgid "Find" msgstr "ค้นหา" @@ -4031,15 +4032,15 @@ msgstr "ชื่อผู้ใช้" msgid "User Password" msgstr "รหัสผ่าน" -#: src/popup-commands.c:254 +#: src/popup-commands.c:272 msgid "Download Link" msgstr "ดาวน์โหลดลิงก์" -#: src/popup-commands.c:262 +#: src/popup-commands.c:280 msgid "Save Link As" msgstr "บันทึกลิงก์เป็น" -#: src/popup-commands.c:269 +#: src/popup-commands.c:287 msgid "Save Image As" msgstr "บันทึกภาพเป็น" @@ -4197,6 +4198,12 @@ msgstr "" msgid "GNOME Web Browser Website" msgstr "เว็บไซต์ของเว็บเบราว์เซอร์ของ GNOME" +#~ msgid "“%s” redirected too many times." +#~ msgstr "“%s” เปลี่ยนเส้นทางบ่อยเกินไป" + +#~ msgid "The redirection has been stopped for security reasons." +#~ msgstr "หยุดการเปลี่ยนเส้นทาง เพื่อเหตุผลเรื่องระบบรักษาความปลอดภัย" + #~ msgid "_View Certificate..." #~ msgstr "_ดูใบรับรอง..." |