diff options
author | Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> | 2006-02-25 15:39:33 +0800 |
---|---|---|
committer | Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org> | 2006-02-25 15:39:33 +0800 |
commit | 0075a415f7cbedb1e7c43a8c802cdcafb36c9025 (patch) | |
tree | 3dd5c482b7e8c83e9883303f1ca34378621b0237 /po/th.po | |
parent | 340a1bf78c4b60a14f51c3b596580aa1836fd317 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-0075a415f7cbedb1e7c43a8c802cdcafb36c9025.tar gsoc2013-epiphany-0075a415f7cbedb1e7c43a8c802cdcafb36c9025.tar.gz gsoc2013-epiphany-0075a415f7cbedb1e7c43a8c802cdcafb36c9025.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-0075a415f7cbedb1e7c43a8c802cdcafb36c9025.tar.lz gsoc2013-epiphany-0075a415f7cbedb1e7c43a8c802cdcafb36c9025.tar.xz gsoc2013-epiphany-0075a415f7cbedb1e7c43a8c802cdcafb36c9025.tar.zst gsoc2013-epiphany-0075a415f7cbedb1e7c43a8c802cdcafb36c9025.zip |
Updated Thai translation.
2006-02-25 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
* th.po: Updated Thai translation.
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r-- | po/th.po | 179 |
1 files changed, 98 insertions, 81 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.th\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-18 10:30+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-18 10:36+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-25 14:29+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-25 14:37+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -813,7 +813,8 @@ msgid_plural "%d downloads" msgstr[0] "มีรายการดาวน์โหลด %d รายการ" msgstr[1] "มีรายการดาวน์โหลด %d รายการ" -#: embed/downloader-view.c:657 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:985 +#: embed/downloader-view.c:657 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1001 msgid "File" msgstr "แฟ้ม" @@ -1567,7 +1568,7 @@ msgid "_Password:" msgstr "_รหัสผ่าน:" #: embed/mozilla/FilePicker.cpp:153 embed/mozilla/FilePicker.cpp:451 -#: lib/ephy-file-chooser.c:371 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:768 +#: lib/ephy-file-chooser.c:371 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:784 msgid "All files" msgstr "ทุกชนิด" @@ -1973,32 +1974,39 @@ msgstr "" "ข้อผิดพลาดของ GConf:\n" " %s" -#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:868 +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:902 #, c-format -msgid "Hide “%s”" -msgstr "ซ่อน “%s”" +msgid "Show “_%s”" +msgstr "แสดง “_%s”" -#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1304 +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1362 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "_ย้ายที่ในแถบเครื่องมือ" -#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1305 +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1363 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "ย้ายรายการที่เลือกในแถบเครื่องมือ" -#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1306 +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1364 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "_ลบออกจากแถบเครื่องมือ" -#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1307 +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1365 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "ลบรายการที่เลือกออกจากแถบเครื่องมือ" -#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1308 -msgid "_Remove Toolbar" +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1366 +msgid "_Delete Toolbar" msgstr "_ลบแถบเครื่องมือ" -#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1309 +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1367 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "ลบแถบเครื่องมือที่เลือก" @@ -2214,25 +2222,25 @@ msgstr "ตะวันตก" msgid "select fonts for|Other Scripts" msgstr "ภาษาอื่น" -#: lib/ephy-stock-icons.c:55 +#: lib/ephy-stock-icons.c:56 msgid "Popup Windows" msgstr "หน้าต่างป็อบอัพ" -#: lib/ephy-stock-icons.c:56 src/ephy-history-window.c:1179 +#: lib/ephy-stock-icons.c:57 src/ephy-history-window.c:1179 msgid "History" msgstr "ประวัติ" -#: lib/ephy-stock-icons.c:57 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:899 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1741 +#: lib/ephy-stock-icons.c:58 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:915 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1757 #: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:404 src/ephy-window.c:1294 msgid "Bookmarks" msgstr "ที่คั่นหน้า" -#: lib/ephy-stock-icons.c:58 src/ephy-toolbar.c:312 +#: lib/ephy-stock-icons.c:59 src/ephy-toolbar.c:312 msgid "Address Entry" msgstr "ตำแหน่ง" -#: lib/ephy-stock-icons.c:59 +#: lib/ephy-stock-icons.c:60 msgid "_Download" msgstr "_ดาวน์โหลด" @@ -2312,44 +2320,48 @@ msgstr "%s:" #. Translators: This string is used when counting bookmarks that #. * are similar to each other -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:93 -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:619 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:92 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:610 #, c-format msgid "%d _Similar" msgid_plural "%d _Similar" msgstr[0] "ที่_คล้ายกัน %d รายการ" msgstr[1] "ที่_คล้ายกัน %d รายการ" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:266 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:265 #, c-format msgid "_Unify With %d Identical Bookmark" msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks" msgstr[0] "_รวมกับที่คั่นหน้าที่เหมือนกัน %d รายการ" msgstr[1] "_รวมกับที่คั่นหน้าที่เหมือนกัน %d รายการ" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:286 -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:308 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:285 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:307 #, c-format msgid "Show “%s”" msgstr "แสดง “%s”" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:434 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:433 #, c-format msgid "“%s” Properties" msgstr "คุณสมบัติของ “%s”" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:557 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:552 msgid "_Title:" msgstr "_ชื่อ:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:572 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:567 msgid "A_ddress:" msgstr "_ตำแหน่ง:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:582 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:577 msgid "T_opics:" msgstr "ห_มวด:" +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:598 +msgid "Sho_w all topics" +msgstr "แสด_งทุกหมวด" + #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:97 msgid "Mozilla (HTML)" msgstr "Mozilla (HTML)" @@ -2395,8 +2407,8 @@ msgstr "เพิ่มหมวดใหม่" #. FIXME ngettext #. File Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1358 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:314 src/ephy-history-window.c:170 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1374 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:321 src/ephy-history-window.c:170 #: src/ephy-history-window.c:696 msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in New _Windows" @@ -2409,8 +2421,8 @@ msgstr "เปิดที่คั่นหน้าในหน้าต่า #. FIXME ngettext #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1361 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:302 src/ephy-history-window.c:173 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1377 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:309 src/ephy-history-window.c:173 #: src/ephy-history-window.c:699 msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in New _Tabs" @@ -2438,7 +2450,9 @@ msgstr "_ลบ" msgid "Delete the selected bookmark or topic" msgstr "ลบที่คั่นหน้า" +#. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:297 msgid "_Properties" msgstr "คุณ_สมบัติ" @@ -2483,7 +2497,7 @@ msgid "Cut the selection" msgstr "ตัดส่วนที่เลือก" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1371 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1387 #: src/ephy-history-window.c:190 src/ephy-history-window.c:709 #: src/ephy-window.c:168 msgid "_Copy" @@ -2588,101 +2602,103 @@ msgstr "" msgid "_Delete Topic" msgstr "_ลบหมวด" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:631 +#. FIXME: proper i18n after freeze +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:642 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:646 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:639 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:651 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:655 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" #. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile. -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:644 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:660 #, c-format msgid "Mozilla “%s” profile" msgstr "โพรไฟล์ “%s” ของ Mozilla" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:648 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:664 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:652 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:668 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:681 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:697 msgid "Import failed" msgstr "นำเข้าไม่สำเร็จ" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:683 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:699 msgid "Import Failed" msgstr "นำเข้าไม่สำเร็จ" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:686 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:702 #, c-format msgid "" "The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted " "or of an unsupported type." msgstr "ไม่สามารถนำเข้าที่คั่นหน้าจาก “%s” ได้ เพราะแฟ้มเสียอยู่ หรือเป็นชนิดที่ไม่สนับสนุน" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:749 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:765 msgid "Import bookmarks from file" msgstr "นำเข้าที่คั่นหน้าจากแฟ้ม" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:756 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:772 msgid "Firefox/Mozilla bookmarks" msgstr "ที่คั่นหน้าของ Firefox/Mozilla" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:760 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:776 msgid "Galeon/Konqueror bookmarks" msgstr "ที่คั่นหน้าของ Galeon/Konqueror" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:764 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:780 msgid "Epiphany bookmarks" msgstr "ที่คั่นหน้าของ Epiphany" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:887 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:903 msgid "Export Bookmarks" msgstr "ส่งออกที่คั่นหน้า" #. Make a format selection combo & label -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:902 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:918 msgid "File format:" msgstr "รูปแบบแฟ้ม:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:945 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:961 msgid "Import Bookmarks" msgstr "นำเข้าที่คั่นหน้า" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:951 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:967 msgid "I_mport" msgstr "นำเ_ข้า" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:965 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:981 msgid "Import bookmarks from:" msgstr "นำเข้าที่คั่นหน้าจาก:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1367 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1383 #: src/ephy-history-window.c:705 msgid "_Copy Address" msgstr "_คัดลอกตำแหน่ง" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1608 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1624 #: src/ephy-history-window.c:1021 msgid "_Search:" msgstr "_ค้นหา:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1805 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1821 msgid "Topics" msgstr "หมวด" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1875 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1891 #: src/ephy-history-window.c:1304 msgid "Title" msgstr "ชื่อ" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1881 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1897 #: src/ephy-history-window.c:1310 msgid "Address" msgstr "ตำแหน่ง" @@ -2752,20 +2768,15 @@ msgstr "อัพเดตที่คั่นหน้าหรือไม่ msgid "Quick Bookmark" msgstr "เพิ่มที่คั่นหน้าอย่างเร็ว" -#. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:290 -msgid "Properties" -msgstr "คุณสมบัติ" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:291 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:298 msgid "Show properties for this bookmark" msgstr "แสดงคุณสมบัติของที่คั่นหน้านี้" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:303 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310 msgid "Open this bookmark in a new tab" msgstr "เปิดที่คั่นหน้านี้ในแท็บใหม่" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:315 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322 msgid "Open this bookmark in a new window" msgstr "เปิดที่คั่นหน้านี้ในหน้าต่างใหม่" @@ -2988,7 +2999,7 @@ msgstr "" "ไม่สามารถเริ่มการทำงานได้ เนื่องจากข้อผิดพลาดต่อไปนี้:\n" "%s" -#: src/ephy-main.c:460 src/ephy-main.c:462 src/window-commands.c:760 +#: src/ephy-main.c:460 src/ephy-main.c:462 src/window-commands.c:766 msgid "GNOME Web Browser" msgstr "เว็บเบราว์เซอร์ของ GNOME" @@ -3515,8 +3526,8 @@ msgstr "เปลี่ยนเป็นโหมดออฟไลน์" #. View Menu #: src/ephy-window.c:283 -msgid "_Show Toolbars" -msgstr "แสดงแถบเ_ครื่องมือ" +msgid "_Hide Toolbars" +msgstr "ซ่อนแถบเ_ครื่องมือ" #: src/ephy-window.c:284 msgid "Show or hide toolbar" @@ -3874,23 +3885,23 @@ msgstr[1] "ภาษาของระบบ (%s)" msgid "Select a Directory" msgstr "เลือกไดเรกทอรี" -#: src/window-commands.c:711 src/window-commands.c:728 +#: src/window-commands.c:714 src/window-commands.c:731 msgid "Contact us at:" msgstr "ติดต่อเราได้ที่:" -#: src/window-commands.c:714 +#: src/window-commands.c:717 msgid "Contributors:" msgstr "ผู้ร่วมสมทบงาน:" -#: src/window-commands.c:719 +#: src/window-commands.c:722 msgid "Past developers:" msgstr "ผู้พัฒนาในอดีต" -#: src/window-commands.c:729 +#: src/window-commands.c:732 msgid "<epiphany-list@gnome.org> or <gnome-doc-list@gnome.org>" msgstr "<epiphany-list@gnome.org> หรือ <gnome-doc-list@gnome.org>" -#: src/window-commands.c:734 +#: src/window-commands.c:737 msgid "" "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or " "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " @@ -3901,7 +3912,7 @@ msgstr "" "ภายใต้เงื่อนไขของ GNU General Public License ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี\n" "ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2 หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)" -#: src/window-commands.c:738 +#: src/window-commands.c:741 msgid "" "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -3913,7 +3924,7 @@ msgstr "" "หรือ _ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ_ กรุณาอ่าน\n" "GNU General Public License เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม" -#: src/window-commands.c:742 +#: src/window-commands.c:745 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " @@ -3924,7 +3935,7 @@ msgstr "" "ถ้าคุณไม่ได้รับ กรุณาติดต่อไปที่ Free Software Foundation, Inc., \n" "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -#: src/window-commands.c:754 +#: src/window-commands.c:757 #, c-format msgid "Using “%s” backend" msgstr "กำลังใช้แบ็กเอนด์ “%s”" @@ -3937,7 +3948,7 @@ msgstr "กำลังใช้แบ็กเอนด์ “%s”" #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: src/window-commands.c:775 +#: src/window-commands.c:781 msgid "translator-credits" msgstr "" "อิสริยะ ไพรีพ่ายฤทธิ์\n" @@ -3946,10 +3957,19 @@ msgstr "" "ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกันแปล :-)\n" "http://gnome-th.sf.net" -#: src/window-commands.c:778 +#: src/window-commands.c:784 msgid "GNOME Web Browser Website" msgstr "เว็บไซต์ของเว็บเบราว์เซอร์ของ GNOME" +#~ msgid "Hide “%s”" +#~ msgstr "ซ่อน “%s”" + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "คุณสมบัติ" + +#~ msgid "_Show Toolbars" +#~ msgstr "แสดงแถบเ_ครื่องมือ" + #~ msgid "download status|Unknown" #~ msgstr "ไม่ทราบ" @@ -4061,9 +4081,6 @@ msgstr "เว็บไซต์ของเว็บเบราว์เซอ #~ msgid "Bookmark Exists" #~ msgstr "ที่คั่นหน้ามีอยู่แล้ว" -#~ msgid "No topics" -#~ msgstr "ไม่มีหมวด" - #~ msgid "Selection" #~ msgstr "หมวดที่เลือก" |