aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>2007-09-17 02:27:11 +0800
committerDaniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>2007-09-17 02:27:11 +0800
commit8556e0ef04f254cfe2af54ec7a182d18905a3372 (patch)
tree768155f411171643492f82af25df3c34d320f1b0 /po/sv.po
parentb1dd43a83e875bcf2d9457b2ded6f176d5602c05 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-8556e0ef04f254cfe2af54ec7a182d18905a3372.tar
gsoc2013-epiphany-8556e0ef04f254cfe2af54ec7a182d18905a3372.tar.gz
gsoc2013-epiphany-8556e0ef04f254cfe2af54ec7a182d18905a3372.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-8556e0ef04f254cfe2af54ec7a182d18905a3372.tar.lz
gsoc2013-epiphany-8556e0ef04f254cfe2af54ec7a182d18905a3372.tar.xz
gsoc2013-epiphany-8556e0ef04f254cfe2af54ec7a182d18905a3372.tar.zst
gsoc2013-epiphany-8556e0ef04f254cfe2af54ec7a182d18905a3372.zip
sv.po: Updated Swedish translation
svn path=/trunk/; revision=7464
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po125
1 files changed, 66 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d3395d7ce..9deebf095 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-10 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-10 00:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-16 20:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 20:28+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr ""
#: ../embed/downloader-view.c:450
#: ../embed/downloader-view.c:455
-#: ../src/ephy-window.c:1523
+#: ../src/ephy-window.c:1553
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "%"
msgid "Remaining"
msgstr "Återstår"
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:271
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:272
msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
msgstr "Epiphany kan inte användas nu. Initiering av Mozilla misslyckades."
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "i Internet Archive"
#: ../embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:364
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1312
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:261
-#: ../src/ephy-session.c:1315
+#: ../src/ephy-session.c:1336
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgid "Popup Windows"
msgstr "Popupfönster"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:53
-#: ../src/ephy-history-window.c:1195
+#: ../src/ephy-history-window.c:1231
msgid "History"
msgstr "Historik"
@@ -2871,11 +2871,12 @@ msgid "_Copy Address"
msgstr "_Kopiera adress"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1655
+#: ../src/ephy-history-window.c:1063
msgid "Clear"
msgstr "Töm"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1669
-#: ../src/ephy-history-window.c:1035
+#: ../src/ephy-history-window.c:1071
msgid "_Search:"
msgstr "_Sök:"
@@ -2884,12 +2885,12 @@ msgid "Topics"
msgstr "Ämnen"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1937
-#: ../src/ephy-history-window.c:1320
+#: ../src/ephy-history-window.c:1356
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1943
-#: ../src/ephy-history-window.c:1326
+#: ../src/ephy-history-window.c:1362
msgid "Address"
msgstr "Adress"
@@ -2977,7 +2978,7 @@ msgstr "Sök nästa förekomst av söksträngen"
#. exit button
#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:271
-#: ../src/ephy-toolbar.c:571
+#: ../src/ephy-toolbar.c:591
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Lämna helskärmsläge"
@@ -3050,25 +3051,25 @@ msgstr "Att tömma bläddringshistoriken kommer att orsaka att alla historiklän
msgid "Clear History"
msgstr "Töm historik"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1044
+#: ../src/ephy-history-window.c:1080
msgid "Last 30 minutes"
msgstr "Senaste 30 minuterna"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1045
+#: ../src/ephy-history-window.c:1081
msgid "Today"
msgstr "Idag"
#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:1046
-#: ../src/ephy-history-window.c:1049
-#: ../src/ephy-history-window.c:1053
+#: ../src/ephy-history-window.c:1082
+#: ../src/ephy-history-window.c:1085
+#: ../src/ephy-history-window.c:1089
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Senaste dagen"
msgstr[1] "Senaste %d dagarna"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1257
+#: ../src/ephy-history-window.c:1293
msgid "Sites"
msgstr "Webbplatser"
@@ -3143,50 +3144,50 @@ msgstr "GNOME-webbläsaren"
msgid "GNOME Web Browser options"
msgstr "Alternativ för GNOME-webbläsaren"
-#: ../src/ephy-notebook.c:656
+#: ../src/ephy-notebook.c:655
msgid "Close tab"
msgstr "Stäng flik"
-#: ../src/ephy-session.c:158
+#: ../src/ephy-session.c:160
#, c-format
msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
msgstr[0] "Hämtningar kommer att avbrytas och utloggning sker om %d sekund."
msgstr[1] "Hämtningar kommer att avbrytas och utloggning sker om %d sekunder."
-#: ../src/ephy-session.c:274
+#: ../src/ephy-session.c:276
msgid "Abort pending downloads?"
msgstr "Avbryt alla återstående hämtningar?"
-#: ../src/ephy-session.c:278
+#: ../src/ephy-session.c:280
msgid "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and lost."
msgstr "Det finns fortfarande utestående hämtningar. Om du loggar ut kommer de att avbrytas och förloras."
-#: ../src/ephy-session.c:282
+#: ../src/ephy-session.c:284
msgid "_Cancel Logout"
msgstr "Avbryt _utloggning"
-#: ../src/ephy-session.c:284
+#: ../src/ephy-session.c:286
msgid "_Abort Downloads"
msgstr "_Avbryt hämtningar"
-#: ../src/ephy-session.c:609
+#: ../src/ephy-session.c:611
msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
msgstr "Återställ tidigare webbläsarfönster och webbläsarflikar?"
-#: ../src/ephy-session.c:613
+#: ../src/ephy-session.c:615
msgid "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can recover the opened windows and tabs."
msgstr "Epiphany verkar ha avslutats oväntat den senaste gången det kördes. Du kan återställa de öppnade fönstren och flikarna."
-#: ../src/ephy-session.c:617
+#: ../src/ephy-session.c:619
msgid "_Don't Recover"
msgstr "_Återställ inte"
-#: ../src/ephy-session.c:619
+#: ../src/ephy-session.c:621
msgid "_Recover"
msgstr "_Återställ"
-#: ../src/ephy-session.c:621
+#: ../src/ephy-session.c:623
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Kraschåterställning"
@@ -3214,14 +3215,14 @@ msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
msgstr "I läget för tangentbordsval, tryck F7 för att avsluta"
#: ../src/ephy-tab.c:493
-#: ../src/ephy-tab.c:2348
-#: ../src/ephy-tab.c:2383
+#: ../src/ephy-tab.c:2387
+#: ../src/ephy-tab.c:2422
msgid "Blank page"
msgstr "Tom sida"
#. translators: %s here is the address of the web page
#: ../src/ephy-tab.c:940
-#: ../src/ephy-tab.c:1711
+#: ../src/ephy-tab.c:1750
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Läser in \"%s\"..."
@@ -3230,17 +3231,22 @@ msgstr "Läser in \"%s\"..."
msgid "Loading…"
msgstr "Läser in..."
-#: ../src/ephy-tab.c:1695
+#: ../src/ephy-tab.c:1067
+#, c-format
+msgid "Send an email message to “%s”"
+msgstr "Skicka ett e-postmeddelande till \"%s\""
+
+#: ../src/ephy-tab.c:1734
#, c-format
msgid "Redirecting to “%s”…"
msgstr "Omdirigerar till \"%s\"..."
-#: ../src/ephy-tab.c:1699
+#: ../src/ephy-tab.c:1738
#, c-format
msgid "Transferring data from “%s”…"
msgstr "Överför data från \"%s\"..."
-#: ../src/ephy-tab.c:1703
+#: ../src/ephy-tab.c:1742
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from “%s”…"
msgstr "Väntar på auktorisering från \"%s\"..."
@@ -3540,7 +3546,7 @@ msgstr "Stoppa den aktuella dataöverföringen"
#: ../src/ephy-window.c:205
msgid "_Reload"
-msgstr "_Läs om"
+msgstr "_Uppdatera"
#: ../src/ephy-window.c:206
msgid "Display the latest content of the current page"
@@ -3840,75 +3846,75 @@ msgstr "Större"
msgid "Smaller"
msgstr "Mindre"
-#: ../src/ephy-window.c:1526
+#: ../src/ephy-window.c:1556
msgid "Insecure"
msgstr "Osäker"
-#: ../src/ephy-window.c:1531
+#: ../src/ephy-window.c:1561
msgid "Broken"
msgstr "Trasig"
-#: ../src/ephy-window.c:1543
+#: ../src/ephy-window.c:1573
msgid "Low"
msgstr "Låg"
-#: ../src/ephy-window.c:1550
+#: ../src/ephy-window.c:1580
msgid "High"
msgstr "Hög"
-#: ../src/ephy-window.c:1560
+#: ../src/ephy-window.c:1590
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Säkerhetsnivå: %s"
-#: ../src/ephy-window.c:1603
+#: ../src/ephy-window.c:1633
#, c-format
msgid "%d hidden popup window"
msgid_plural "%d hidden popup windows"
msgstr[0] "%d dolt popupfönster"
msgstr[1] "%d dolda popupfönster"
-#: ../src/ephy-window.c:1898
+#: ../src/ephy-window.c:1928
#, c-format
msgid "Open image “%s”"
msgstr "Öppna bilden \"%s\""
-#: ../src/ephy-window.c:1903
+#: ../src/ephy-window.c:1933
#, c-format
msgid "Use as desktop background “%s”"
msgstr "Använd som skrivbordsbakgrund \"%s\""
-#: ../src/ephy-window.c:1908
+#: ../src/ephy-window.c:1938
#, c-format
msgid "Save image “%s”"
msgstr "Spara bilden \"%s\""
-#: ../src/ephy-window.c:1913
+#: ../src/ephy-window.c:1943
#, c-format
msgid "Copy image address “%s”"
msgstr "Kopiera bildadressen \"%s\""
-#: ../src/ephy-window.c:1926
+#: ../src/ephy-window.c:1956
#, c-format
msgid "Send email to address “%s”"
msgstr "Skicka e-post till adressen \"%s\""
-#: ../src/ephy-window.c:1932
+#: ../src/ephy-window.c:1962
#, c-format
msgid "Copy email address “%s”"
msgstr "Kopiera e-postadressen \"%s\""
-#: ../src/ephy-window.c:1944
+#: ../src/ephy-window.c:1974
#, c-format
msgid "Save link “%s”"
msgstr "Spara länken \"%s\""
-#: ../src/ephy-window.c:1950
+#: ../src/ephy-window.c:1980
#, c-format
msgid "Bookmark link “%s”"
msgstr "Lägg till bokmärke för länken \"%s\""
-#: ../src/ephy-window.c:1956
+#: ../src/ephy-window.c:1986
#, c-format
msgid "Copy link's address “%s”"
msgstr "Kopiera länkens adress \"%s\""
@@ -3977,43 +3983,44 @@ msgstr "Spara länk som"
msgid "Save Image As"
msgstr "Spara bild som"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:89
+#: ../src/ppview-toolbar.c:90
msgid "First"
msgstr "Första"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:90
+#: ../src/ppview-toolbar.c:91
msgid "Go to the first page"
msgstr "Gå till första sidan"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:93
+#: ../src/ppview-toolbar.c:94
msgid "Last"
msgstr "Sista"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:94
+#: ../src/ppview-toolbar.c:95
msgid "Go to the last page"
msgstr "Gå till sista sidan"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:97
+#: ../src/ppview-toolbar.c:98
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:98
+#: ../src/ppview-toolbar.c:99
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Gå till föregående sida"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:101
+#: ../src/ppview-toolbar.c:102
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:102
+#: ../src/ppview-toolbar.c:103
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå till nästa sida"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:105
+#: ../src/ppview-toolbar.c:106
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:106
+#: ../src/ppview-toolbar.c:107
+#: ../src/ppview-toolbar.c:250
msgid "Close print preview"
msgstr "Stäng förhandsgranskning"