aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr@latin.po
diff options
context:
space:
mode:
authorМилош Поповић <gpopac@gmail.com>2010-08-31 08:24:27 +0800
committerМилош Поповић <gpopac@gmail.com>2010-08-31 08:24:27 +0800
commit6826970c1526fb7436f21d7b453b84912112eac7 (patch)
tree079fa0c32d59bca41dd42e6fbee9bc43cac77c97 /po/sr@latin.po
parent6316dcba109ca7cfb1ae1d4aee9471c3e25b474e (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-6826970c1526fb7436f21d7b453b84912112eac7.tar
gsoc2013-epiphany-6826970c1526fb7436f21d7b453b84912112eac7.tar.gz
gsoc2013-epiphany-6826970c1526fb7436f21d7b453b84912112eac7.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-6826970c1526fb7436f21d7b453b84912112eac7.tar.lz
gsoc2013-epiphany-6826970c1526fb7436f21d7b453b84912112eac7.tar.xz
gsoc2013-epiphany-6826970c1526fb7436f21d7b453b84912112eac7.tar.zst
gsoc2013-epiphany-6826970c1526fb7436f21d7b453b84912112eac7.zip
Updated Serbian translation
Diffstat (limited to 'po/sr@latin.po')
-rw-r--r--po/sr@latin.po62
1 files changed, 35 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index 370765584..dcfedb42c 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-03 10:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-16 14:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-30 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -821,7 +821,6 @@ msgid "_Download folder:"
msgstr "_Fascikla za preuzeto:"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
-#| msgid "_Edit Stylesheet&#x2026;"
msgid "_Edit Stylesheet…"
msgstr "_Uredi stil prikaza…"
@@ -983,23 +982,23 @@ msgstr "%"
msgid "Remaining"
msgstr "Preostalo"
-#: ../embed/ephy-embed.c:335 ../embed/ephy-embed-persist.c:823
+#: ../embed/ephy-embed.c:445 ../embed/ephy-embed-persist.c:823
#: ../src/window-commands.c:343
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
-#: ../embed/ephy-embed.c:593
+#: ../embed/ephy-embed.c:703
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../embed/ephy-embed.c:609
+#: ../embed/ephy-embed.c:719
msgid "Download this potentially unsafe file?"
msgstr "Preuzeti ovu možda nebezbednu datoteku?"
#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
#. * file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:613
+#: ../embed/ephy-embed.c:723
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
@@ -1012,13 +1011,13 @@ msgstr ""
"Nije bezbedno otvoriti „%s“ pošto ona možda može oštetiti vaše dokumente ili "
"ugroziti vašu privatnost. Možete je umesto toga preuzeti."
-#: ../embed/ephy-embed.c:621
+#: ../embed/ephy-embed.c:731
msgid "Open this file?"
msgstr "Otvoriti ovu datoteku?"
#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
#. * file name, third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:625
+#: ../embed/ephy-embed.c:735
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
@@ -1029,13 +1028,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Možete otvoriti „%s“ pomoću „%s“ ili je sačuvati."
-#: ../embed/ephy-embed.c:630
+#: ../embed/ephy-embed.c:740
msgid "Download this file?"
msgstr "Preuzeti ovu datoteku?"
#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
#. * file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:634
+#: ../embed/ephy-embed.c:744
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
@@ -1047,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"Nemate taj program kojim biste otvorili „%s“. Umesto toga možete obaviti "
"preuzimanje."
-#: ../embed/ephy-embed.c:812
+#: ../embed/ephy-embed.c:921
msgid "Web Inspector"
msgstr "Veb inspektor"
@@ -1406,7 +1405,7 @@ msgstr "Lokalne datoteke"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3201
+#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3285
#: ../src/ephy-session.c:1418
msgid "Blank page"
msgstr "Prazna strana"
@@ -1429,30 +1428,47 @@ msgid ""
"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr "<big>Da li želite da sačuvate lozinku za <b>%s</b> u <b>%s</b>?</big>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1950
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1842
+msgid "Deny"
+msgstr "Zabrani"
+
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1848
+#| msgid "_Allow"
+msgid "Allow"
+msgstr "Prihvati"
+
+#. Label
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1854
+#, c-format
+msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
+msgstr "Stranica na <b>%s</b> želi da sazna vašu lokaciju."
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2030
#, c-format
msgid "A problem occurred while loading %s"
msgstr "Greška prilikom učitavanja %s"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2147
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2231
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2442
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2526
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Učitavanje strane „%s“ je u toku…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2444
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2528
msgid "Loading…"
msgstr "Učitavanje je u toku…"
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3405
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3489
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "Datoteke za %s"
@@ -1759,7 +1775,7 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:968
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:962
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "Prevucite i pustite ovu ikonu kako bi napravili vezu ka ovoj strani"
@@ -2551,17 +2567,14 @@ msgid "_Abort Downloads"
msgstr "_Otkaži preuzimanja"
#: ../src/ephy-session.c:770
-#| msgid "_Don't Recover"
msgid "Don't recover"
msgstr "Ne želim oporavak"
#: ../src/ephy-session.c:775
-#| msgid "_Recover"
msgid "Recover session"
msgstr "Oporavi sesiju"
#: ../src/ephy-session.c:780
-#| msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
msgstr "Da li da povratim prethodne prozore i listove preglednika?"
@@ -3466,7 +3479,6 @@ msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "Veb strana Gnomovog preglednika Interneta"
#: ../src/window-commands.c:1215
-#| msgid "Use caret browsing mode."
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "Da li da uključim pregled sa pokazivačem?"
@@ -3482,7 +3494,6 @@ msgstr ""
"pokazivačem?"
#: ../src/window-commands.c:1221
-#| msgid "Enable Java"
msgid "_Enable"
msgstr "_Uključi"
@@ -4266,9 +4277,6 @@ msgstr "_Uključi"
#~ "\n"
#~ "Najiskernije preporučujemo da to ne dozvoliš."
-#~ msgid "_Allow"
-#~ msgstr "_Prihvati"
-
#~ msgid "Generating Private Key."
#~ msgstr "Obrazujem privatni ključ."