diff options
author | Gustavo Noronha Silva <gns@gnome.org> | 2009-09-21 02:23:27 +0800 |
---|---|---|
committer | Gustavo Noronha Silva <gns@gnome.org> | 2009-09-21 02:27:50 +0800 |
commit | 1f41cc53955a0049635fc3f25af59274f899192e (patch) | |
tree | 1cad12edd78e5f323b1f39672cc4cf40b9e117cf /po/sr@latin.po | |
parent | 5c594b0747b1f274b64ecc0fbb866793f6e5ff4a (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-1f41cc53955a0049635fc3f25af59274f899192e.tar gsoc2013-epiphany-1f41cc53955a0049635fc3f25af59274f899192e.tar.gz gsoc2013-epiphany-1f41cc53955a0049635fc3f25af59274f899192e.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-1f41cc53955a0049635fc3f25af59274f899192e.tar.lz gsoc2013-epiphany-1f41cc53955a0049635fc3f25af59274f899192e.tar.xz gsoc2013-epiphany-1f41cc53955a0049635fc3f25af59274f899192e.tar.zst gsoc2013-epiphany-1f41cc53955a0049635fc3f25af59274f899192e.zip |
Cleanup string freeze break for save as
Use '%s Files', instead of '%s/%s Files' as the translatable string to
avoid confusion, and reuse existing mozilla-era translations. Fix the
languages that had already translated the new strings using old po
files as reference. Also add a translator comment to the source file,
for future reference.
Diffstat (limited to 'po/sr@latin.po')
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 7 |
1 files changed, 4 insertions, 3 deletions
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index b6b44be04..20b337c8c 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1427,6 +1427,10 @@ msgstr "Učitavanje strane „%s“ je u toku…" msgid "Loading…" msgstr "Učitavanje je u toku…" +#, c-format +msgid "%s Files" +msgstr "Datoteke za %s" + #: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67 #, c-format msgid "" @@ -4285,9 +4289,6 @@ msgstr "Veb strana Gnomovog preglednika Interneta" #~ "Iako je ova strana učitana preko bezbedne veze, podaci koje ste uneli će " #~ "biti poslati nebezbednom vezom, i lako ih može presresti treće lice." -#~ msgid "%s Files" -#~ msgstr "Datoteke za %s" - #~ msgid "" #~ "The page “%s” in this tab was not fully loaded yet when the web browser " #~ "crashed; it could have caused the crash." |