aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDanilo Šegan <danilo@src.gnome.org>2003-12-20 00:01:27 +0800
committerDanilo Šegan <danilo@src.gnome.org>2003-12-20 00:01:27 +0800
commit6e0a43085d9665d4f91035b56272eb57e2ec1978 (patch)
treebf9e4c484b36fccdf25da8c71cb5a97a984f9fcd /po/sr.po
parentcb85297cd231771cd22913f39fe2a71aa8c53849 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-6e0a43085d9665d4f91035b56272eb57e2ec1978.tar
gsoc2013-epiphany-6e0a43085d9665d4f91035b56272eb57e2ec1978.tar.gz
gsoc2013-epiphany-6e0a43085d9665d4f91035b56272eb57e2ec1978.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-6e0a43085d9665d4f91035b56272eb57e2ec1978.tar.lz
gsoc2013-epiphany-6e0a43085d9665d4f91035b56272eb57e2ec1978.tar.xz
gsoc2013-epiphany-6e0a43085d9665d4f91035b56272eb57e2ec1978.tar.zst
gsoc2013-epiphany-6e0a43085d9665d4f91035b56272eb57e2ec1978.zip
Updated Serbian translation.
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po354
1 files changed, 184 insertions, 170 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 89558a974..87959a37e 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-07 22:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-07 22:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-19 16:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-19 16:56+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgid "Field _Value"
msgstr "_Вредност поља"
#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
msgid "General"
msgstr "Опште"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgid "Download Manager"
msgstr "Преузимање"
#: data/glade/epiphany.glade.h:8 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:11
-#: src/ephy-window.c:774
+#: src/ephy-window.c:775
msgid "Find"
msgstr "Пронађи"
@@ -679,119 +679,131 @@ msgid "<b>Web Content</b>"
msgstr "<b>Садржај веба</b>"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+msgid "Add Language"
+msgstr "Додај језик"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
msgstr "Увек користи боје из теме _радне површине"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Allow popup _windows"
msgstr "Дозволи и_скачуће прозоре"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Always use _these fonts"
msgstr "Увек користи ове _фонтове"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "Au_todetect:"
+msgstr "Сам _препознај:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Automatically open \"safe\" downloads"
msgstr "Самоотвори „безбедно“ преузето"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+msgid "Choose a l_anguage:"
+msgstr "Изабери _језик:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Cl_ear"
msgstr "О_чисти"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
+msgid "De_fault:"
+msgstr "_Уобичајено:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Укључи Јава_Скрипт"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
msgid "Enable _Java"
msgstr "Укључи _Јаву"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
msgid "Fonts and Colors"
msgstr "Фонтови и боје"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
msgid "For _Language:"
msgstr "За _језик:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Language"
msgstr "Језик"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
-msgid "Language Editor"
-msgstr "Уређивач језика"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
msgid "MB"
msgstr "МБ"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "Само са стр_аница које посећујете"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Privacy"
msgstr "Приватност"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Set to Current _Page"
msgstr "Постави на _текућу страницу"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "Постави на _празну страницу"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Додај..."
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:371
msgid "_Address:"
msgstr "_Адреса:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Always accept"
msgstr "_Увек прихвати"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "_Autodetect:"
-msgstr "Сам _препознај:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Уобичајено:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Disk space:"
msgstr "Простор на _диску:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
+msgid "_Down"
+msgstr "_Ниже"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Download folder:"
msgstr "_Директоријум за преузето:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Утврђене ширине:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Језик:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Minimum size:"
msgstr "Нај_мања величина:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "_More..."
-msgstr "_Даље..."
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_Never accept"
msgstr "_Никад не прихватај"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Уклони"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:187
+msgid "_Up"
+msgstr "_Изнад"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Variable width:"
msgstr "_Променљиве ширине:"
@@ -877,7 +889,7 @@ msgid "Paper"
msgstr "Папир"
#: data/glade/print.glade.h:24 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:23
-#: src/ephy-window.c:770
+#: src/ephy-window.c:771
msgid "Print"
msgstr "Штампај"
@@ -1095,7 +1107,7 @@ msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u:%02u"
#: embed/downloader-view.c:296 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35
-#: src/ephy-window.c:955
+#: src/ephy-window.c:948
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
@@ -1423,7 +1435,7 @@ msgstr "Западни (_Windows-1252)"
msgid "Off"
msgstr "Искључено"
-#: embed/ephy-encodings.c:141 src/prefs-dialog.c:109
+#: embed/ephy-encodings.c:141 src/prefs-dialog.c:116
msgid "Chinese"
msgstr "Кинески"
@@ -1439,15 +1451,15 @@ msgstr "Кинески Традиционални"
msgid "East Asian"
msgstr "Источноазијски"
-#: embed/ephy-encodings.c:145 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:129
+#: embed/ephy-encodings.c:145 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:136
msgid "Japanese"
msgstr "Јапански"
-#: embed/ephy-encodings.c:146 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:130
+#: embed/ephy-encodings.c:146 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:137
msgid "Korean"
msgstr "Корејски"
-#: embed/ephy-encodings.c:147 src/prefs-dialog.c:142
+#: embed/ephy-encodings.c:147 src/prefs-dialog.c:149
msgid "Russian"
msgstr "Руски"
@@ -1455,19 +1467,19 @@ msgstr "Руски"
msgid "Universal"
msgstr "Опште"
-#: embed/ephy-encodings.c:149 src/prefs-dialog.c:151
+#: embed/ephy-encodings.c:149 src/prefs-dialog.c:158
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украјински"
-#: embed/ephy-history.c:427 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:529
+#: embed/ephy-history.c:401 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:526
msgid "All"
msgstr "Све"
-#: embed/ephy-history.c:594
+#: embed/ephy-history.c:566
msgid "Others"
msgstr "Остали"
-#: embed/ephy-history.c:600
+#: embed/ephy-history.c:572
msgid "Local files"
msgstr "Локалне датотеке"
@@ -1808,11 +1820,11 @@ msgstr ""
#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh"
#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh"
#.
-#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:733
+#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:730
msgid "system-language"
msgstr "sr-cs,sr-yu,sr,sh"
-#: embed/print-dialog.c:273
+#: embed/print-dialog.c:276
msgid "Print to"
msgstr "Штампај на"
@@ -1840,15 +1852,15 @@ msgstr ""
msgid "GConf Error"
msgstr "ГКонф грешка"
-#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:488
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:501
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "_Уклони алатке"
-#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:494
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:532
msgid "Separator"
msgstr "Раздвајач"
-#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:524
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:562
msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
@@ -1888,7 +1900,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Не може да прикаже помоћ: %s"
-#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:100
+#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:107
msgid "Arabic"
msgstr "Арапски"
@@ -1908,20 +1920,20 @@ msgstr "Ћирилица"
msgid "Devanagari"
msgstr "Деванагари"
-#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:122
+#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:129
msgid "Greek"
msgstr "Грчки"
# ili je "Hebrejski"?
-#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:123
+#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:130
msgid "Hebrew"
msgstr "Јеврејски"
-#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:107
+#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:114
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Поједностаљени кинески"
-#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:149
+#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:156
msgid "Tamil"
msgstr "Тамил"
@@ -1929,7 +1941,7 @@ msgstr "Тамил"
msgid "Thai"
msgstr "Тајландски"
-#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:108
+#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:115
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Традиционални кинески"
@@ -1937,7 +1949,7 @@ msgstr "Традиционални кинески"
msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Традиционални кинески (Хонг Конг)"
-#: lib/ephy-langs.c:47 src/prefs-dialog.c:150
+#: lib/ephy-langs.c:47 src/prefs-dialog.c:157
msgid "Turkish"
msgstr "Турски"
@@ -2234,24 +2246,24 @@ msgstr "Отвори у новим _листовима"
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Умножи адресу"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1230 src/ephy-history-window.c:1042
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1226 src/ephy-history-window.c:1038
msgid "_Search:"
msgstr "_Претрага:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1362
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:624 src/ephy-window.c:776
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1358
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:621 src/ephy-window.c:777
msgid "Bookmarks"
msgstr "Обележивачи"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1445
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1441
msgid "Topics"
msgstr "Теме"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1507 src/ephy-history-window.c:1321
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1503 src/ephy-history-window.c:1317
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1514 src/ephy-history-window.c:1327
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1510 src/ephy-history-window.c:1323
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
@@ -2292,11 +2304,11 @@ msgstr "Путовања"
msgid "Work"
msgstr "Посао"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:564
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:561
msgid "Most Visited"
msgstr "Најпосећеније"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:581
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:578
msgid "Not Categorized"
msgstr "Неразврстано"
@@ -2322,7 +2334,7 @@ msgstr "Већ постоји обележивач са насловом %s за
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
-#: src/ephy-encoding-dialog.c:329
+#: src/ephy-encoding-dialog.c:321
msgid "Encodings"
msgstr "Кодирања"
@@ -2338,7 +2350,7 @@ msgstr "Остала кодирања"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Самостално"
-#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:405
+#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:406
msgid "Go"
msgstr "Иди"
@@ -2410,13 +2422,13 @@ msgstr ""
"Чишћење записа о прегледу страница ће трајно уклонити све ставке из "
"историјата."
-#: src/ephy-history-window.c:1051
+#: src/ephy-history-window.c:1047
msgid "Today"
msgstr "Данас"
#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: src/ephy-history-window.c:1052 src/ephy-history-window.c:1055
-#: src/ephy-history-window.c:1059
+#: src/ephy-history-window.c:1048 src/ephy-history-window.c:1051
+#: src/ephy-history-window.c:1055
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
@@ -2424,55 +2436,55 @@ msgstr[0] "Последњи %d дан"
msgstr[1] "Последња %d дана"
msgstr[2] "Последњих %d дана"
-#: src/ephy-history-window.c:1195
+#: src/ephy-history-window.c:1191
msgid "History"
msgstr "Историјат"
-#: src/ephy-history-window.c:1267
+#: src/ephy-history-window.c:1263
msgid "Sites"
msgstr "Странице"
-#: src/ephy-main.c:53
+#: src/ephy-main.c:52
msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window"
msgstr "Отвори нови лист у постојећем прозору Спознаје"
-#: src/ephy-main.c:56
+#: src/ephy-main.c:55
msgid "Run Epiphany in full screen mode"
msgstr "Користи Спознају преко целог екрана"
-#: src/ephy-main.c:59
+#: src/ephy-main.c:58
msgid "Load the given session file"
msgstr "Учитај дату датотеку сесије"
-#: src/ephy-main.c:60 src/ephy-main.c:66
+#: src/ephy-main.c:59 src/ephy-main.c:65
msgid "FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА"
-#: src/ephy-main.c:62
+#: src/ephy-main.c:61
msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
msgstr "Додај обележивач (не отварај никакав прозор)"
-#: src/ephy-main.c:63
+#: src/ephy-main.c:62
msgid "URL"
msgstr "Адреса"
-#: src/ephy-main.c:65
+#: src/ephy-main.c:64
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "Увезите обележиваче из изабране датотеке"
-#: src/ephy-main.c:68
+#: src/ephy-main.c:67
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Покрени уређивач обележивача"
-#: src/ephy-main.c:71
+#: src/ephy-main.c:70
msgid "Used internally by the bonobo interface"
msgstr "Користи се интерно у бонобо спрези"
-#: src/ephy-main.c:101
+#: src/ephy-main.c:100
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Веб читач Спознаја"
-#: src/ephy-main.c:105
+#: src/ephy-main.c:104
msgid "Ephy"
msgstr "Спознаја"
@@ -2524,30 +2536,30 @@ msgstr ""
"Спознају је сада немогуће користити, због неочекиване грешке у Бонобу при "
"покушају проналажења објекта аутоматизације"
-#: src/ephy-tab.c:322 src/ephy-tab.c:1064 src/ephy-tab.c:1246
+#: src/ephy-tab.c:324 src/ephy-tab.c:1122 src/ephy-tab.c:1304
msgid "Blank page"
msgstr "Празна страница"
-#: src/ephy-tab.c:728
+#: src/ephy-tab.c:730
msgid "site"
msgstr "странице"
-#: src/ephy-tab.c:752
+#: src/ephy-tab.c:754
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Преусмерава на %s..."
-#: src/ephy-tab.c:756
+#: src/ephy-tab.c:758
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Преноси податке са %s..."
-#: src/ephy-tab.c:760
+#: src/ephy-tab.c:762
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Очекује овлашћење од %s..."
-#: src/ephy-tab.c:768
+#: src/ephy-tab.c:770
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Учитава %s..."
@@ -2789,10 +2801,6 @@ msgstr "На_пред"
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Иди на следеће посећену страницу"
-#: src/ephy-window.c:187
-msgid "_Up"
-msgstr "_Изнад"
-
#: src/ephy-window.c:188
msgid "Go up one level"
msgstr "Иди један ниво изнад"
@@ -2971,43 +2979,43 @@ msgstr "Упо_треби слику за позадину"
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Умножи адресу сли_ке"
-#: src/ephy-window.c:576
+#: src/ephy-window.c:577
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Не користи цео екран"
-#: src/ephy-window.c:766 src/window-commands.c:389
+#: src/ephy-window.c:767 src/window-commands.c:389
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
-#: src/ephy-window.c:768 src/window-commands.c:414
+#: src/ephy-window.c:769 src/window-commands.c:414
msgid "Save As"
msgstr "Сачувај као"
-#: src/ephy-window.c:772
+#: src/ephy-window.c:773
msgid "Bookmark"
msgstr "Обележивач"
-#: src/ephy-window.c:958
+#: src/ephy-window.c:951
msgid "Insecure"
msgstr "Небезбедно"
-#: src/ephy-window.c:961
+#: src/ephy-window.c:954
msgid "Broken"
msgstr "Разбијен"
-#: src/ephy-window.c:964
+#: src/ephy-window.c:957
msgid "Medium"
msgstr "Осредњи"
-#: src/ephy-window.c:968
+#: src/ephy-window.c:961
msgid "Low"
msgstr "Низак"
-#: src/ephy-window.c:972
+#: src/ephy-window.c:965
msgid "High"
msgstr "Висок"
-#: src/ephy-window.c:982
+#: src/ephy-window.c:975
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -3016,7 +3024,7 @@ msgstr ""
"Ниво безбедности: %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:988
+#: src/ephy-window.c:981
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Ниво безбедности: %s"
@@ -3104,196 +3112,196 @@ msgstr "Затвори преглед пред штампу"
#. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or
#. * "Australian English (System setting)"
#.
-#: src/prefs-dialog.c:97
+#: src/prefs-dialog.c:104
msgid "System language"
msgstr "Језик на систему"
-#: src/prefs-dialog.c:98
+#: src/prefs-dialog.c:105
msgid "Afrikaans"
msgstr "Афрички"
-#: src/prefs-dialog.c:99
+#: src/prefs-dialog.c:106
msgid "Albanian"
msgstr "Албански"
-#: src/prefs-dialog.c:101
+#: src/prefs-dialog.c:108
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азербејџански"
-#: src/prefs-dialog.c:102
+#: src/prefs-dialog.c:109
msgid "Basque"
msgstr "Баскијски"
-#: src/prefs-dialog.c:103
+#: src/prefs-dialog.c:110
msgid "Breton"
msgstr "Бретонски"
-#: src/prefs-dialog.c:104
+#: src/prefs-dialog.c:111
msgid "Bulgarian"
msgstr "Бугарски"
-#: src/prefs-dialog.c:105
+#: src/prefs-dialog.c:112
msgid "Byelorussian"
msgstr "Белоруски"
-#: src/prefs-dialog.c:106
+#: src/prefs-dialog.c:113
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонски"
-#: src/prefs-dialog.c:110
+#: src/prefs-dialog.c:117
msgid "Croatian"
msgstr "Хрватски"
-#: src/prefs-dialog.c:111
+#: src/prefs-dialog.c:118
msgid "Czech"
msgstr "Чешки"
-#: src/prefs-dialog.c:112
+#: src/prefs-dialog.c:119
msgid "Danish"
msgstr "Дански"
-#: src/prefs-dialog.c:113
+#: src/prefs-dialog.c:120
msgid "Dutch"
msgstr "Холандски"
-#: src/prefs-dialog.c:114
+#: src/prefs-dialog.c:121
msgid "English"
msgstr "Енглески"
-#: src/prefs-dialog.c:115
+#: src/prefs-dialog.c:122
msgid "Esperanto"
msgstr "Есперанто"
-#: src/prefs-dialog.c:116
+#: src/prefs-dialog.c:123
msgid "Estonian"
msgstr "Естонски"
-#: src/prefs-dialog.c:117
+#: src/prefs-dialog.c:124
msgid "Faeroese"
msgstr "Фарски"
-#: src/prefs-dialog.c:118
+#: src/prefs-dialog.c:125
msgid "Finnish"
msgstr "Фински"
-#: src/prefs-dialog.c:119
+#: src/prefs-dialog.c:126
msgid "French"
msgstr "Француски"
-#: src/prefs-dialog.c:120
+#: src/prefs-dialog.c:127
msgid "Galician"
msgstr "Галски"
-#: src/prefs-dialog.c:121
+#: src/prefs-dialog.c:128
msgid "German"
msgstr "Немачки"
-#: src/prefs-dialog.c:124
+#: src/prefs-dialog.c:131
msgid "Hungarian"
msgstr "Мађарски"
-#: src/prefs-dialog.c:125
+#: src/prefs-dialog.c:132
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландски"
-#: src/prefs-dialog.c:126
+#: src/prefs-dialog.c:133
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонежански"
-#: src/prefs-dialog.c:127
+#: src/prefs-dialog.c:134
msgid "Irish"
msgstr "Ирски"
-#: src/prefs-dialog.c:128
+#: src/prefs-dialog.c:135
msgid "Italian"
msgstr "Италијански"
-#: src/prefs-dialog.c:131
+#: src/prefs-dialog.c:138
msgid "Latvian"
msgstr "Летонски"
-#: src/prefs-dialog.c:132
+#: src/prefs-dialog.c:139
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литвански"
-#: src/prefs-dialog.c:133
+#: src/prefs-dialog.c:140
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонски"
-#: src/prefs-dialog.c:134
+#: src/prefs-dialog.c:141
msgid "Malay"
msgstr "Малајски"
-#: src/prefs-dialog.c:135
+#: src/prefs-dialog.c:142
msgid "Norwegian/Nynorsk"
msgstr "Норвешки/Нинорск"
-#: src/prefs-dialog.c:136
+#: src/prefs-dialog.c:143
msgid "Norwegian/Bokmal"
msgstr "Норвешки/Бокмал"
-#: src/prefs-dialog.c:137
+#: src/prefs-dialog.c:144
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвешки"
-#: src/prefs-dialog.c:138
+#: src/prefs-dialog.c:145
msgid "Polish"
msgstr "Пољски"
-#: src/prefs-dialog.c:139
+#: src/prefs-dialog.c:146
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалски"
-#: src/prefs-dialog.c:140
+#: src/prefs-dialog.c:147
msgid "Portuguese of Brazil"
msgstr "Португалски у Бразилу"
-#: src/prefs-dialog.c:141
+#: src/prefs-dialog.c:148
msgid "Romanian"
msgstr "Румунски"
-#: src/prefs-dialog.c:143
+#: src/prefs-dialog.c:150
msgid "Scottish"
msgstr "Шкотски"
-#: src/prefs-dialog.c:144
+#: src/prefs-dialog.c:151
msgid "Serbian"
msgstr "Српски"
-#: src/prefs-dialog.c:145
+#: src/prefs-dialog.c:152
msgid "Slovak"
msgstr "Словачки"
-#: src/prefs-dialog.c:146
+#: src/prefs-dialog.c:153
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенски"
-#: src/prefs-dialog.c:147
+#: src/prefs-dialog.c:154
msgid "Spanish"
msgstr "Шпански"
-#: src/prefs-dialog.c:148
+#: src/prefs-dialog.c:155
msgid "Swedish"
msgstr "Шведски"
-#: src/prefs-dialog.c:152
+#: src/prefs-dialog.c:159
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вијетнамски"
-#: src/prefs-dialog.c:153
+#: src/prefs-dialog.c:160
msgid "Walloon"
msgstr "Валун"
-#: src/prefs-dialog.c:639 src/prefs-dialog.c:908
+#: src/prefs-dialog.c:1047
#, c-format
msgid "Custom [%s]"
msgstr "По избору [%s]"
-#: src/prefs-dialog.c:695
+#: src/prefs-dialog.c:1088
msgid "Desktop"
msgstr "Радна површ"
-#: src/prefs-dialog.c:966
+#: src/prefs-dialog.c:1296
msgid "Select a directory"
msgstr "Изаберите директоријум"
@@ -3335,15 +3343,15 @@ msgstr ""
msgid "Zoom"
msgstr "Увећај"
-#: src/toolbar.c:387
+#: src/toolbar.c:388
msgid "Adjust the text size"
msgstr "Прилагоди величину текста"
-#: src/toolbar.c:397
+#: src/toolbar.c:398
msgid "Favicon"
msgstr "Икона за страницу"
-#: src/toolbar.c:407
+#: src/toolbar.c:408
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "Иди на адресу наведену у пољу за унос адресе."
@@ -3371,6 +3379,15 @@ msgstr ""
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "Гном веб читач заснован на Мозили"
+#~ msgid "Language Editor"
+#~ msgstr "Уређивач језика"
+
+#~ msgid "_Language:"
+#~ msgstr "_Језик:"
+
+#~ msgid "_More..."
+#~ msgstr "_Даље..."
+
#~ msgid "Choose a file to print to"
#~ msgstr "Изаберите датотеку у коју штампати"
@@ -3475,9 +3492,6 @@ msgstr "Гном веб читач заснован на Мозили"
#~ msgid "A folder was selected when a file was expected."
#~ msgstr "Изабран је директоријум, а очекивана је датотека."
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Готово."
-
#~ msgid "Spinner"
#~ msgstr "Вртешка"