diff options
author | Danilo Šegan <danilo@src.gnome.org> | 2003-12-20 00:01:27 +0800 |
---|---|---|
committer | Danilo Šegan <danilo@src.gnome.org> | 2003-12-20 00:01:27 +0800 |
commit | 6e0a43085d9665d4f91035b56272eb57e2ec1978 (patch) | |
tree | bf9e4c484b36fccdf25da8c71cb5a97a984f9fcd /po/sr.po | |
parent | cb85297cd231771cd22913f39fe2a71aa8c53849 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-6e0a43085d9665d4f91035b56272eb57e2ec1978.tar gsoc2013-epiphany-6e0a43085d9665d4f91035b56272eb57e2ec1978.tar.gz gsoc2013-epiphany-6e0a43085d9665d4f91035b56272eb57e2ec1978.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-6e0a43085d9665d4f91035b56272eb57e2ec1978.tar.lz gsoc2013-epiphany-6e0a43085d9665d4f91035b56272eb57e2ec1978.tar.xz gsoc2013-epiphany-6e0a43085d9665d4f91035b56272eb57e2ec1978.tar.zst gsoc2013-epiphany-6e0a43085d9665d4f91035b56272eb57e2ec1978.zip |
Updated Serbian translation.
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 354 |
1 files changed, 184 insertions, 170 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-07 22:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-07 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-19 16:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-19 16:56+0100\n" "Last-Translator: Danilo Segan <danilo@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -544,7 +544,7 @@ msgid "Field _Value" msgstr "_Вредност поља" #: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13 -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 msgid "General" msgstr "Опште" @@ -602,7 +602,7 @@ msgid "Download Manager" msgstr "Преузимање" #: data/glade/epiphany.glade.h:8 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:11 -#: src/ephy-window.c:774 +#: src/ephy-window.c:775 msgid "Find" msgstr "Пронађи" @@ -679,119 +679,131 @@ msgid "<b>Web Content</b>" msgstr "<b>Садржај веба</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Add Language" +msgstr "Додај језик" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Al_ways use the desktop theme colors" msgstr "Увек користи боје из теме _радне површине" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Allow popup _windows" msgstr "Дозволи и_скачуће прозоре" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Always use _these fonts" msgstr "Увек користи ове _фонтове" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Au_todetect:" +msgstr "Сам _препознај:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Automatically open \"safe\" downloads" msgstr "Самоотвори „безбедно“ преузето" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Choose a l_anguage:" +msgstr "Изабери _језик:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Cl_ear" msgstr "О_чисти" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Уобичајено:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Enable Java_Script" msgstr "Укључи Јава_Скрипт" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 msgid "Enable _Java" msgstr "Укључи _Јаву" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Fonts and Colors" msgstr "Фонтови и боје" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 msgid "For _Language:" msgstr "За _језик:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Language" msgstr "Језик" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 -msgid "Language Editor" -msgstr "Уређивач језика" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Only _from sites you visit" msgstr "Само са стр_аница које посећујете" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Поставке" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 msgid "Privacy" msgstr "Приватност" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Set to Current _Page" msgstr "Постави на _текућу страницу" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Set to _Blank Page" msgstr "Постави на _празну страницу" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "_Add..." +msgstr "_Додај..." + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 #: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:371 msgid "_Address:" msgstr "_Адреса:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_Always accept" msgstr "_Увек прихвати" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "_Autodetect:" -msgstr "Сам _препознај:" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "_Default:" -msgstr "_Уобичајено:" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_Disk space:" msgstr "Простор на _диску:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "_Down" +msgstr "_Ниже" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_Download folder:" msgstr "_Директоријум за преузето:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_Fixed width:" msgstr "_Утврђене ширине:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "_Language:" -msgstr "_Језик:" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 msgid "_Minimum size:" msgstr "Нај_мања величина:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "_More..." -msgstr "_Даље..." - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_Never accept" msgstr "_Никад не прихватај" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "_Remove" +msgstr "_Уклони" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:187 +msgid "_Up" +msgstr "_Изнад" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_Variable width:" msgstr "_Променљиве ширине:" @@ -877,7 +889,7 @@ msgid "Paper" msgstr "Папир" #: data/glade/print.glade.h:24 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:23 -#: src/ephy-window.c:770 +#: src/ephy-window.c:771 msgid "Print" msgstr "Штампај" @@ -1095,7 +1107,7 @@ msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u:%02u" #: embed/downloader-view.c:296 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35 -#: src/ephy-window.c:955 +#: src/ephy-window.c:948 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" @@ -1423,7 +1435,7 @@ msgstr "Западни (_Windows-1252)" msgid "Off" msgstr "Искључено" -#: embed/ephy-encodings.c:141 src/prefs-dialog.c:109 +#: embed/ephy-encodings.c:141 src/prefs-dialog.c:116 msgid "Chinese" msgstr "Кинески" @@ -1439,15 +1451,15 @@ msgstr "Кинески Традиционални" msgid "East Asian" msgstr "Источноазијски" -#: embed/ephy-encodings.c:145 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:129 +#: embed/ephy-encodings.c:145 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:136 msgid "Japanese" msgstr "Јапански" -#: embed/ephy-encodings.c:146 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:130 +#: embed/ephy-encodings.c:146 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:137 msgid "Korean" msgstr "Корејски" -#: embed/ephy-encodings.c:147 src/prefs-dialog.c:142 +#: embed/ephy-encodings.c:147 src/prefs-dialog.c:149 msgid "Russian" msgstr "Руски" @@ -1455,19 +1467,19 @@ msgstr "Руски" msgid "Universal" msgstr "Опште" -#: embed/ephy-encodings.c:149 src/prefs-dialog.c:151 +#: embed/ephy-encodings.c:149 src/prefs-dialog.c:158 msgid "Ukrainian" msgstr "Украјински" -#: embed/ephy-history.c:427 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:529 +#: embed/ephy-history.c:401 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:526 msgid "All" msgstr "Све" -#: embed/ephy-history.c:594 +#: embed/ephy-history.c:566 msgid "Others" msgstr "Остали" -#: embed/ephy-history.c:600 +#: embed/ephy-history.c:572 msgid "Local files" msgstr "Локалне датотеке" @@ -1808,11 +1820,11 @@ msgstr "" #. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh" #. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh" #. -#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:733 +#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:730 msgid "system-language" msgstr "sr-cs,sr-yu,sr,sh" -#: embed/print-dialog.c:273 +#: embed/print-dialog.c:276 msgid "Print to" msgstr "Штампај на" @@ -1840,15 +1852,15 @@ msgstr "" msgid "GConf Error" msgstr "ГКонф грешка" -#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:488 +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:501 msgid "_Remove Toolbar" msgstr "_Уклони алатке" -#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:494 +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:532 msgid "Separator" msgstr "Раздвајач" -#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:524 +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:562 msgid "" "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " "items table to remove it." @@ -1888,7 +1900,7 @@ msgstr "" msgid "Could not display help: %s" msgstr "Не може да прикаже помоћ: %s" -#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:100 +#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:107 msgid "Arabic" msgstr "Арапски" @@ -1908,20 +1920,20 @@ msgstr "Ћирилица" msgid "Devanagari" msgstr "Деванагари" -#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:122 +#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:129 msgid "Greek" msgstr "Грчки" # ili je "Hebrejski"? -#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:123 +#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:130 msgid "Hebrew" msgstr "Јеврејски" -#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:107 +#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:114 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Поједностаљени кинески" -#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:149 +#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:156 msgid "Tamil" msgstr "Тамил" @@ -1929,7 +1941,7 @@ msgstr "Тамил" msgid "Thai" msgstr "Тајландски" -#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:108 +#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:115 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиционални кинески" @@ -1937,7 +1949,7 @@ msgstr "Традиционални кинески" msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)" msgstr "Традиционални кинески (Хонг Конг)" -#: lib/ephy-langs.c:47 src/prefs-dialog.c:150 +#: lib/ephy-langs.c:47 src/prefs-dialog.c:157 msgid "Turkish" msgstr "Турски" @@ -2234,24 +2246,24 @@ msgstr "Отвори у новим _листовима" msgid "_Copy Address" msgstr "_Умножи адресу" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1230 src/ephy-history-window.c:1042 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1226 src/ephy-history-window.c:1038 msgid "_Search:" msgstr "_Претрага:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1362 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:624 src/ephy-window.c:776 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1358 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:621 src/ephy-window.c:777 msgid "Bookmarks" msgstr "Обележивачи" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1445 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1441 msgid "Topics" msgstr "Теме" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1507 src/ephy-history-window.c:1321 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1503 src/ephy-history-window.c:1317 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1514 src/ephy-history-window.c:1327 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1510 src/ephy-history-window.c:1323 msgid "Address" msgstr "Адреса" @@ -2292,11 +2304,11 @@ msgstr "Путовања" msgid "Work" msgstr "Посао" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:564 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:561 msgid "Most Visited" msgstr "Најпосећеније" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:581 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:578 msgid "Not Categorized" msgstr "Неразврстано" @@ -2322,7 +2334,7 @@ msgstr "Већ постоји обележивач са насловом %s за msgid "Empty" msgstr "Празно" -#: src/ephy-encoding-dialog.c:329 +#: src/ephy-encoding-dialog.c:321 msgid "Encodings" msgstr "Кодирања" @@ -2338,7 +2350,7 @@ msgstr "Остала кодирања" msgid "_Automatic" msgstr "_Самостално" -#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:405 +#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:406 msgid "Go" msgstr "Иди" @@ -2410,13 +2422,13 @@ msgstr "" "Чишћење записа о прегледу страница ће трајно уклонити све ставке из " "историјата." -#: src/ephy-history-window.c:1051 +#: src/ephy-history-window.c:1047 msgid "Today" msgstr "Данас" #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS -#: src/ephy-history-window.c:1052 src/ephy-history-window.c:1055 -#: src/ephy-history-window.c:1059 +#: src/ephy-history-window.c:1048 src/ephy-history-window.c:1051 +#: src/ephy-history-window.c:1055 #, c-format msgid "Last %d day" msgid_plural "Last %d days" @@ -2424,55 +2436,55 @@ msgstr[0] "Последњи %d дан" msgstr[1] "Последња %d дана" msgstr[2] "Последњих %d дана" -#: src/ephy-history-window.c:1195 +#: src/ephy-history-window.c:1191 msgid "History" msgstr "Историјат" -#: src/ephy-history-window.c:1267 +#: src/ephy-history-window.c:1263 msgid "Sites" msgstr "Странице" -#: src/ephy-main.c:53 +#: src/ephy-main.c:52 msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window" msgstr "Отвори нови лист у постојећем прозору Спознаје" -#: src/ephy-main.c:56 +#: src/ephy-main.c:55 msgid "Run Epiphany in full screen mode" msgstr "Користи Спознају преко целог екрана" -#: src/ephy-main.c:59 +#: src/ephy-main.c:58 msgid "Load the given session file" msgstr "Учитај дату датотеку сесије" -#: src/ephy-main.c:60 src/ephy-main.c:66 +#: src/ephy-main.c:59 src/ephy-main.c:65 msgid "FILE" msgstr "ДАТОТЕКА" -#: src/ephy-main.c:62 +#: src/ephy-main.c:61 msgid "Add a bookmark (don't open any window)" msgstr "Додај обележивач (не отварај никакав прозор)" -#: src/ephy-main.c:63 +#: src/ephy-main.c:62 msgid "URL" msgstr "Адреса" -#: src/ephy-main.c:65 +#: src/ephy-main.c:64 msgid "Import bookmarks from the given file" msgstr "Увезите обележиваче из изабране датотеке" -#: src/ephy-main.c:68 +#: src/ephy-main.c:67 msgid "Launch the bookmarks editor" msgstr "Покрени уређивач обележивача" -#: src/ephy-main.c:71 +#: src/ephy-main.c:70 msgid "Used internally by the bonobo interface" msgstr "Користи се интерно у бонобо спрези" -#: src/ephy-main.c:101 +#: src/ephy-main.c:100 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Веб читач Спознаја" -#: src/ephy-main.c:105 +#: src/ephy-main.c:104 msgid "Ephy" msgstr "Спознаја" @@ -2524,30 +2536,30 @@ msgstr "" "Спознају је сада немогуће користити, због неочекиване грешке у Бонобу при " "покушају проналажења објекта аутоматизације" -#: src/ephy-tab.c:322 src/ephy-tab.c:1064 src/ephy-tab.c:1246 +#: src/ephy-tab.c:324 src/ephy-tab.c:1122 src/ephy-tab.c:1304 msgid "Blank page" msgstr "Празна страница" -#: src/ephy-tab.c:728 +#: src/ephy-tab.c:730 msgid "site" msgstr "странице" -#: src/ephy-tab.c:752 +#: src/ephy-tab.c:754 #, c-format msgid "Redirecting to %s..." msgstr "Преусмерава на %s..." -#: src/ephy-tab.c:756 +#: src/ephy-tab.c:758 #, c-format msgid "Transferring data from %s..." msgstr "Преноси податке са %s..." -#: src/ephy-tab.c:760 +#: src/ephy-tab.c:762 #, c-format msgid "Waiting for authorization from %s..." msgstr "Очекује овлашћење од %s..." -#: src/ephy-tab.c:768 +#: src/ephy-tab.c:770 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "Учитава %s..." @@ -2789,10 +2801,6 @@ msgstr "На_пред" msgid "Go to the next visited page" msgstr "Иди на следеће посећену страницу" -#: src/ephy-window.c:187 -msgid "_Up" -msgstr "_Изнад" - #: src/ephy-window.c:188 msgid "Go up one level" msgstr "Иди један ниво изнад" @@ -2971,43 +2979,43 @@ msgstr "Упо_треби слику за позадину" msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Умножи адресу сли_ке" -#: src/ephy-window.c:576 +#: src/ephy-window.c:577 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Не користи цео екран" -#: src/ephy-window.c:766 src/window-commands.c:389 +#: src/ephy-window.c:767 src/window-commands.c:389 msgid "Open" msgstr "Отвори" -#: src/ephy-window.c:768 src/window-commands.c:414 +#: src/ephy-window.c:769 src/window-commands.c:414 msgid "Save As" msgstr "Сачувај као" -#: src/ephy-window.c:772 +#: src/ephy-window.c:773 msgid "Bookmark" msgstr "Обележивач" -#: src/ephy-window.c:958 +#: src/ephy-window.c:951 msgid "Insecure" msgstr "Небезбедно" -#: src/ephy-window.c:961 +#: src/ephy-window.c:954 msgid "Broken" msgstr "Разбијен" -#: src/ephy-window.c:964 +#: src/ephy-window.c:957 msgid "Medium" msgstr "Осредњи" -#: src/ephy-window.c:968 +#: src/ephy-window.c:961 msgid "Low" msgstr "Низак" -#: src/ephy-window.c:972 +#: src/ephy-window.c:965 msgid "High" msgstr "Висок" -#: src/ephy-window.c:982 +#: src/ephy-window.c:975 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -3016,7 +3024,7 @@ msgstr "" "Ниво безбедности: %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:988 +#: src/ephy-window.c:981 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Ниво безбедности: %s" @@ -3104,196 +3112,196 @@ msgstr "Затвори преглед пред штампу" #. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or #. * "Australian English (System setting)" #. -#: src/prefs-dialog.c:97 +#: src/prefs-dialog.c:104 msgid "System language" msgstr "Језик на систему" -#: src/prefs-dialog.c:98 +#: src/prefs-dialog.c:105 msgid "Afrikaans" msgstr "Афрички" -#: src/prefs-dialog.c:99 +#: src/prefs-dialog.c:106 msgid "Albanian" msgstr "Албански" -#: src/prefs-dialog.c:101 +#: src/prefs-dialog.c:108 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азербејџански" -#: src/prefs-dialog.c:102 +#: src/prefs-dialog.c:109 msgid "Basque" msgstr "Баскијски" -#: src/prefs-dialog.c:103 +#: src/prefs-dialog.c:110 msgid "Breton" msgstr "Бретонски" -#: src/prefs-dialog.c:104 +#: src/prefs-dialog.c:111 msgid "Bulgarian" msgstr "Бугарски" -#: src/prefs-dialog.c:105 +#: src/prefs-dialog.c:112 msgid "Byelorussian" msgstr "Белоруски" -#: src/prefs-dialog.c:106 +#: src/prefs-dialog.c:113 msgid "Catalan" msgstr "Каталонски" -#: src/prefs-dialog.c:110 +#: src/prefs-dialog.c:117 msgid "Croatian" msgstr "Хрватски" -#: src/prefs-dialog.c:111 +#: src/prefs-dialog.c:118 msgid "Czech" msgstr "Чешки" -#: src/prefs-dialog.c:112 +#: src/prefs-dialog.c:119 msgid "Danish" msgstr "Дански" -#: src/prefs-dialog.c:113 +#: src/prefs-dialog.c:120 msgid "Dutch" msgstr "Холандски" -#: src/prefs-dialog.c:114 +#: src/prefs-dialog.c:121 msgid "English" msgstr "Енглески" -#: src/prefs-dialog.c:115 +#: src/prefs-dialog.c:122 msgid "Esperanto" msgstr "Есперанто" -#: src/prefs-dialog.c:116 +#: src/prefs-dialog.c:123 msgid "Estonian" msgstr "Естонски" -#: src/prefs-dialog.c:117 +#: src/prefs-dialog.c:124 msgid "Faeroese" msgstr "Фарски" -#: src/prefs-dialog.c:118 +#: src/prefs-dialog.c:125 msgid "Finnish" msgstr "Фински" -#: src/prefs-dialog.c:119 +#: src/prefs-dialog.c:126 msgid "French" msgstr "Француски" -#: src/prefs-dialog.c:120 +#: src/prefs-dialog.c:127 msgid "Galician" msgstr "Галски" -#: src/prefs-dialog.c:121 +#: src/prefs-dialog.c:128 msgid "German" msgstr "Немачки" -#: src/prefs-dialog.c:124 +#: src/prefs-dialog.c:131 msgid "Hungarian" msgstr "Мађарски" -#: src/prefs-dialog.c:125 +#: src/prefs-dialog.c:132 msgid "Icelandic" msgstr "Исландски" -#: src/prefs-dialog.c:126 +#: src/prefs-dialog.c:133 msgid "Indonesian" msgstr "Индонежански" -#: src/prefs-dialog.c:127 +#: src/prefs-dialog.c:134 msgid "Irish" msgstr "Ирски" -#: src/prefs-dialog.c:128 +#: src/prefs-dialog.c:135 msgid "Italian" msgstr "Италијански" -#: src/prefs-dialog.c:131 +#: src/prefs-dialog.c:138 msgid "Latvian" msgstr "Летонски" -#: src/prefs-dialog.c:132 +#: src/prefs-dialog.c:139 msgid "Lithuanian" msgstr "Литвански" -#: src/prefs-dialog.c:133 +#: src/prefs-dialog.c:140 msgid "Macedonian" msgstr "Македонски" -#: src/prefs-dialog.c:134 +#: src/prefs-dialog.c:141 msgid "Malay" msgstr "Малајски" -#: src/prefs-dialog.c:135 +#: src/prefs-dialog.c:142 msgid "Norwegian/Nynorsk" msgstr "Норвешки/Нинорск" -#: src/prefs-dialog.c:136 +#: src/prefs-dialog.c:143 msgid "Norwegian/Bokmal" msgstr "Норвешки/Бокмал" -#: src/prefs-dialog.c:137 +#: src/prefs-dialog.c:144 msgid "Norwegian" msgstr "Норвешки" -#: src/prefs-dialog.c:138 +#: src/prefs-dialog.c:145 msgid "Polish" msgstr "Пољски" -#: src/prefs-dialog.c:139 +#: src/prefs-dialog.c:146 msgid "Portuguese" msgstr "Португалски" -#: src/prefs-dialog.c:140 +#: src/prefs-dialog.c:147 msgid "Portuguese of Brazil" msgstr "Португалски у Бразилу" -#: src/prefs-dialog.c:141 +#: src/prefs-dialog.c:148 msgid "Romanian" msgstr "Румунски" -#: src/prefs-dialog.c:143 +#: src/prefs-dialog.c:150 msgid "Scottish" msgstr "Шкотски" -#: src/prefs-dialog.c:144 +#: src/prefs-dialog.c:151 msgid "Serbian" msgstr "Српски" -#: src/prefs-dialog.c:145 +#: src/prefs-dialog.c:152 msgid "Slovak" msgstr "Словачки" -#: src/prefs-dialog.c:146 +#: src/prefs-dialog.c:153 msgid "Slovenian" msgstr "Словенски" -#: src/prefs-dialog.c:147 +#: src/prefs-dialog.c:154 msgid "Spanish" msgstr "Шпански" -#: src/prefs-dialog.c:148 +#: src/prefs-dialog.c:155 msgid "Swedish" msgstr "Шведски" -#: src/prefs-dialog.c:152 +#: src/prefs-dialog.c:159 msgid "Vietnamese" msgstr "Вијетнамски" -#: src/prefs-dialog.c:153 +#: src/prefs-dialog.c:160 msgid "Walloon" msgstr "Валун" -#: src/prefs-dialog.c:639 src/prefs-dialog.c:908 +#: src/prefs-dialog.c:1047 #, c-format msgid "Custom [%s]" msgstr "По избору [%s]" -#: src/prefs-dialog.c:695 +#: src/prefs-dialog.c:1088 msgid "Desktop" msgstr "Радна површ" -#: src/prefs-dialog.c:966 +#: src/prefs-dialog.c:1296 msgid "Select a directory" msgstr "Изаберите директоријум" @@ -3335,15 +3343,15 @@ msgstr "" msgid "Zoom" msgstr "Увећај" -#: src/toolbar.c:387 +#: src/toolbar.c:388 msgid "Adjust the text size" msgstr "Прилагоди величину текста" -#: src/toolbar.c:397 +#: src/toolbar.c:398 msgid "Favicon" msgstr "Икона за страницу" -#: src/toolbar.c:407 +#: src/toolbar.c:408 msgid "Go to the address entered in the address entry" msgstr "Иди на адресу наведену у пољу за унос адресе." @@ -3371,6 +3379,15 @@ msgstr "" msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "Гном веб читач заснован на Мозили" +#~ msgid "Language Editor" +#~ msgstr "Уређивач језика" + +#~ msgid "_Language:" +#~ msgstr "_Језик:" + +#~ msgid "_More..." +#~ msgstr "_Даље..." + #~ msgid "Choose a file to print to" #~ msgstr "Изаберите датотеку у коју штампати" @@ -3475,9 +3492,6 @@ msgstr "Гном веб читач заснован на Мозили" #~ msgid "A folder was selected when a file was expected." #~ msgstr "Изабран је директоријум, а очекивана је датотека." -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "Готово." - #~ msgid "Spinner" #~ msgstr "Вртешка" |