diff options
author | Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> | 2004-08-18 18:48:26 +0800 |
---|---|---|
committer | Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org> | 2004-08-18 18:48:26 +0800 |
commit | 59e3c7276de876395231169df8d4b3f240dab16a (patch) | |
tree | 1bba365de1173acd1afd95ed9592e2447f6996dd /po/sq.po | |
parent | 078bdcb8a4b470d6a9d8cb9efdd36f90f7e1719c (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-59e3c7276de876395231169df8d4b3f240dab16a.tar gsoc2013-epiphany-59e3c7276de876395231169df8d4b3f240dab16a.tar.gz gsoc2013-epiphany-59e3c7276de876395231169df8d4b3f240dab16a.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-59e3c7276de876395231169df8d4b3f240dab16a.tar.lz gsoc2013-epiphany-59e3c7276de876395231169df8d4b3f240dab16a.tar.xz gsoc2013-epiphany-59e3c7276de876395231169df8d4b3f240dab16a.tar.zst gsoc2013-epiphany-59e3c7276de876395231169df8d4b3f240dab16a.zip |
Updated Albanian translation.
2004-08-18 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
* sq.po: Updated Albanian translation.
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 44 |
1 files changed, 29 insertions, 15 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-12 11:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-18 03:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-12 16:30+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" @@ -131,7 +131,8 @@ msgid "Allow popups" msgstr "Lejo popups" #: data/epiphany.schemas.in.h:3 -msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." +msgid "" +"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." msgstr "" "Lejo që sitet të hapin dritare të reja duke përdorur JavaScript (n.q.s. " "JavaScript është aktivuar)." @@ -265,7 +266,8 @@ msgid "Match case for find in page." msgstr "Kryej dallim midis gërmave të mëdha/të vogla gjatë kërkimit në faqe." #: data/epiphany.schemas.in.h:26 -msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" +msgid "" +"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" msgstr "" "Klik i pulsantit të mesëm për të hapur faqen web të treguar nga teksti i " "zgjedhur" @@ -516,11 +518,13 @@ msgstr "Tregon nëse duhet printuar adresa e faqes në krye." #: data/epiphany.schemas.in.h:72 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer" -msgstr "Tregon nëse duhet printuar numri i faqes (x nga gjithsej) në fund të faqes" +msgstr "" +"Tregon nëse duhet printuar numri i faqes (x nga gjithsej) në fund të faqes" #: data/epiphany.schemas.in.h:73 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer." -msgstr "Tregon nëse duhet printuar numri i faqes (x nga gjithsej) në fund të faqes." +msgstr "" +"Tregon nëse duhet printuar numri i faqes (x nga gjithsej) në fund të faqes." #: data/epiphany.schemas.in.h:74 msgid "Whether to print the page title in the header" @@ -1536,7 +1540,8 @@ msgstr "" #: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:307 #, c-format msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s." -msgstr "Duhet të pranoni informacionin sekret vetëm nëse keni besim tek %s dhe %s." +msgstr "" +"Duhet të pranoni informacionin sekret vetëm nëse keni besim tek %s dhe %s." #: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:312 msgid "Accept incorrect security information?" @@ -1557,7 +1562,8 @@ msgstr "" msgid "" "You should only connect to the site if you are certain you are connected to %" "s." -msgstr "Duhet të lidheni me sitin vetën nëse jeni i sigurt që jeni lidhur me %s." +msgstr "" +"Duhet të lidheni me sitin vetën nëse jeni i sigurt që jeni lidhur me %s." #: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:358 msgid "Connect to untrusted site?" @@ -1739,8 +1745,10 @@ msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown." msgstr "Kjo certifikatë nuk do të verifikohet pasi pronari është i panjohur." #: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1344 -msgid "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." -msgstr "Kjo certifikatë nuk do të verifikohet pasi certifikata CA është e pasaktë." +msgid "" +"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." +msgstr "" +"Kjo certifikatë nuk do të verifikohet pasi certifikata CA është e pasaktë." #: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1349 msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons." @@ -2021,9 +2029,10 @@ msgstr "%d %%" msgid "Select All" msgstr "Zgjidh gjithçka" +#. GRUT modified this item #: lib/widgets/ephy-label.c:3436 msgid "Input Methods" -msgstr "Metodat e input " +msgstr "Metodat e input" #: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:277 #, c-format @@ -2146,7 +2155,8 @@ msgstr "_Importo libërshënues..." #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" -msgstr "Importo libërshënues nga një shfletues web apo file libërshënuesish tjetër" +msgstr "" +"Importo libërshënues nga një shfletues web apo file libërshënuesish tjetër" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 src/ephy-history-window.c:178 #: src/ephy-window.c:128 @@ -2225,7 +2235,8 @@ msgstr "_Shfaqe tek paneli i libërshënuesit" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:227 msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar" -msgstr "Shfaq libërshënuesin apo argumentin e zgjedhur tek paneli i libërshënuesit" +msgstr "" +"Shfaq libërshënuesin apo argumentin e zgjedhur tek paneli i libërshënuesit" #. View Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:241 src/ephy-history-window.c:219 @@ -2555,7 +2566,8 @@ msgid "_Recover" msgstr "_Rekupero" #: src/ephy-session.c:408 -msgid "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." +msgid "" +"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." msgstr "" "Mesa duket Epiphany është bllokuar ose është vrarë herën e fundit që është " "ekzekutuar." @@ -2683,9 +2695,10 @@ msgstr "Pamja e _parë e printimit" msgid "Print preview" msgstr "Pamja e parë e printimit" +#. GRUT modified this item #: src/ephy-window.c:122 msgid "_Print..." -msgstr "_Printo..." +msgstr "_Printim..." #: src/ephy-window.c:123 msgid "Print the current page" @@ -3068,7 +3081,8 @@ msgstr "Ka akoma ndryshime të pa dorëzuara tek elementët e formularit." #: src/ephy-window.c:692 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." -msgstr "Nëse këmbëngulni në mbylljen e dokumentit, ai informacion do të humbasë." +msgstr "" +"Nëse këmbëngulni në mbylljen e dokumentit, ai informacion do të humbasë." #: src/ephy-window.c:1112 src/window-commands.c:397 msgid "Open" |