diff options
author | Christian Persch <chpe@src.gnome.org> | 2004-05-31 19:12:56 +0800 |
---|---|---|
committer | Christian Persch <chpe@src.gnome.org> | 2004-05-31 19:12:56 +0800 |
commit | 3fb9386051e01b9091949ef0415258793a2f6355 (patch) | |
tree | 74e4bafce41a1c33b74a39165a3424701a10f0da /po/sl.po | |
parent | 7381167c68019d04e91b2e432e92c4832ae9ea5a (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-3fb9386051e01b9091949ef0415258793a2f6355.tar gsoc2013-epiphany-3fb9386051e01b9091949ef0415258793a2f6355.tar.gz gsoc2013-epiphany-3fb9386051e01b9091949ef0415258793a2f6355.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-3fb9386051e01b9091949ef0415258793a2f6355.tar.lz gsoc2013-epiphany-3fb9386051e01b9091949ef0415258793a2f6355.tar.xz gsoc2013-epiphany-3fb9386051e01b9091949ef0415258793a2f6355.tar.zst gsoc2013-epiphany-3fb9386051e01b9091949ef0415258793a2f6355.zip |
Release 1.3.0Release130
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 4759 |
1 files changed, 2724 insertions, 2035 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-24 04:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-31 12:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-24 04:04+0200\n" "Last-Translator: Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -19,55 +19,99 @@ msgstr "" msgid "Epiphany automation" msgstr "Samodejnost Epiphanyja" -#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:1 -msgid "Epiphany Nautilus view" -msgstr "Pogled Epiphany Nautilus" +#: data/bme.desktop.in.h:1 +msgid "Browse and organize your bookmarks" +msgstr "Brskajte po Vaših zaznamkih in jih organizirajte" -#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:2 -msgid "Epiphany Nautilus view factory" -msgstr "Tovarna pogleda Epiphany Nautilus" +#: data/bme.desktop.in.h:2 +msgid "Web Bookmarks" +msgstr "Spletni zaznamki" -#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:3 -msgid "Epiphany content view component" -msgstr "Komponenta Epiphanyja za pogled vsebine" +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when " +"disable_unsafe_protocols is enabled." +msgstr "" -#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:4 -msgid "Epiphany content view component's factory" -msgstr "TOvarna komponente Epiphanyja za pogled vsebine" +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2 +msgid "Additional safe protocols" +msgstr "" -#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:5 -msgid "View as Web Page" -msgstr "Glej kot spletno stran" +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3 +msgid "Disable Arbitrary URLs" +msgstr "" +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Disable Bookmark Editing" +msgstr "Podvojen zaznamek" -#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:6 -msgid "Web Page" -msgstr "Spletna stran" +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Disable History" +msgstr "P_očisti zgodovino" +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Disable JavaScript chrome control" +msgstr "Omogoči JavaScript" -#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:7 -msgid "Web Page Viewer" -msgstr "Pregledovalnik spletnih strani" +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7 +msgid "Disable JavaScript's control over window chrome." +msgstr "" +# G:5 K:0 O:2 +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Disable Toolbar Editing" +msgstr "Urejevalnik orodjarn" -#: data/bme.desktop.in.h:1 -msgid "Browse and organize your bookmarks" -msgstr "Brskajte po Vaših zaznamkih in jih organizirajte" +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Disable all historical information by disabling the back button, not " +"allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list." +msgstr "" -#: data/bme.desktop.in.h:2 -msgid "Web Bookmarks" -msgstr "Spletni zaznamki" +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10 +msgid "Disable the user's ability to edit their bookmarks." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11 +msgid "Disable the user's ability to edit toolbars." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12 +msgid "Disable the user's ability to type in a URL to epiphany." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13 +msgid "Disable unsafe protocols" +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http: " +"and https:." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Hide menubar by default" +msgstr "Privzeto kaži vrstico stanja" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Hide the menubar by default." +msgstr "Privzeto kaži vrstico stanja." #: data/epiphany.desktop.in.h:1 msgid "Browse the web" msgstr "Brskaj po spletu" - #: data/epiphany.desktop.in.h:2 msgid "Web Browser" msgstr "Spletni brskalnik" - #: data/epiphany.schemas.in.h:1 msgid "Address of the user's home page." msgstr "Naslov uporabnikove domače strani." @@ -76,37 +120,40 @@ msgstr "Naslov uporabnikove domače strani." msgid "Allow popups" msgstr "Dovoli vzklična okna" - #: data/epiphany.schemas.in.h:3 msgid "" "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." msgstr "" -"Dovoli stranem odpiranje novih oken z uporabo JavaScript (če je JavaScript vključen)." - +"Dovoli stranem odpiranje novih oken z uporabo JavaScript (če je JavaScript " +"vključen)." #: data/epiphany.schemas.in.h:4 -msgid "Ask for download destination" -msgstr "Vprašaj za cilj prenosa" +#, fuzzy +msgid "Always show the tab bar" +msgstr "Vedno uporabi _te pisave" #: data/epiphany.schemas.in.h:5 -msgid "Ask for download destination." -msgstr "Vprašaj za cilj prenosa." +msgid "Automatic downloads" +msgstr "" #: data/epiphany.schemas.in.h:6 msgid "Autowrap for find in page" msgstr "Ko iskanje pride do konca, samodejno pojdi na začetek" - #: data/epiphany.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Browse with caret" +msgstr "Brskaj po spletu" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:8 msgid "Cookie accept" msgstr "Sprejem piškotka" -#: data/epiphany.schemas.in.h:8 +#: data/epiphany.schemas.in.h:9 msgid "Default encoding" msgstr "Privzet nabor znakov" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:9 +#: data/epiphany.schemas.in.h:10 msgid "" "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS" "\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-" @@ -126,99 +173,95 @@ msgid "" "\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" "\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." msgstr "" -"Privzet nabor znakov. Sprejemljive vrednosti so: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS" -"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-" -"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864" -"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-" -"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", " -"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-" -"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", " -"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", " -"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874" -"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " -"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " -"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " -"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", " -"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", " -"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", " -"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" -"\", \"x-viet-vps\" in \"x-windows-949\"." +"Privzet nabor znakov. Sprejemljive vrednosti so: \"armscii-8\", \"Big5\", " +"\"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8" +"\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862" +"\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR" +"\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-" +"8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", " +"\"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-" +"8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", " +"\"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", " +"\"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", " +"\"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", " +"\"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", " +"\"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-" +"mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-" +"mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-" +"mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", " +"\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" in \"x-windows-949\"." -#: data/epiphany.schemas.in.h:10 +#: data/epiphany.schemas.in.h:11 msgid "Default font type" msgstr "Privzeta vrsta pisave" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:11 +#: data/epiphany.schemas.in.h:12 msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"." -msgstr "Privzeta vrsta pisave. Možne vrednosti so \"serif\" and \"sans-serif\"." +msgstr "" +"Privzeta vrsta pisave. Možne vrednosti so \"serif\" and \"sans-serif\"." -#: data/epiphany.schemas.in.h:12 +#: data/epiphany.schemas.in.h:13 msgid "Enable Java" msgstr "Omogoči Javo" -#: data/epiphany.schemas.in.h:13 +#: data/epiphany.schemas.in.h:14 msgid "Enable Java." msgstr "Omogoči Javo." -#: data/epiphany.schemas.in.h:14 +#: data/epiphany.schemas.in.h:15 msgid "Enable JavaScript" msgstr "Omogoči JavaScript" -#: data/epiphany.schemas.in.h:15 +#: data/epiphany.schemas.in.h:16 msgid "Enable JavaScript." msgstr "Omogoči JavaScript." -#: data/epiphany.schemas.in.h:16 +#: data/epiphany.schemas.in.h:17 msgid "Filename to print to" msgstr "Datoteka v katero naj se tiska" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:17 +#: data/epiphany.schemas.in.h:18 msgid "Filename to print to." msgstr "Datoteka v katero naj se tiska." - -#: data/epiphany.schemas.in.h:18 +#: data/epiphany.schemas.in.h:19 msgid "" "For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the " "end of the page." -msgstr "" -"Za iskanje po strani ali naj se začne znova ko se pride do konca." +msgstr "Za iskanje po strani ali naj se začne znova ko se pride do konca." +#: data/epiphany.schemas.in.h:20 +msgid "History pages time range" +msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:19 +#: data/epiphany.schemas.in.h:21 msgid "Home page" msgstr "Domača stran" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:20 +#: data/epiphany.schemas.in.h:22 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:21 +#: data/epiphany.schemas.in.h:23 msgid "Languages" -msgstr "Jeziki" +msgstr "Jeziki" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:22 +#: data/epiphany.schemas.in.h:24 msgid "Match case for find in page" msgstr "Iskanje po strani je občutljivo na velikost črk" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:23 +#: data/epiphany.schemas.in.h:25 msgid "Match case for find in page." msgstr "Iskanje po strani je občutljivo na velikost črk." - -#: data/epiphany.schemas.in.h:24 +#: data/epiphany.schemas.in.h:26 msgid "" "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" msgstr "" -"Stran, na katero kaže trenutno označeno besedilo, odprete s klikom sredinskega gumba" +"Stran, na katero kaže trenutno označeno besedilo, odprete s klikom " +"sredinskega gumba" -#: data/epiphany.schemas.in.h:25 +#: data/epiphany.schemas.in.h:27 msgid "" "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by " "the currently selected text." @@ -226,17 +269,11 @@ msgstr "" "S klikom sredinskega gumba na osrednji pult, se bo odprla stran, na katero " "kaže trenutno označeno besedilo." -#: data/epiphany.schemas.in.h:26 -msgid "Open in tabs by default." -msgstr "Kot privzeto odpri v uhljih." - - -#: data/epiphany.schemas.in.h:27 +#: data/epiphany.schemas.in.h:28 msgid "Paper type" msgstr "Vrsta papirja" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:28 +#: data/epiphany.schemas.in.h:29 msgid "" "Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and " "\"Executive\"." @@ -244,107 +281,107 @@ msgstr "" "Vrsta papirja. Lahko izbirate med: \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" in " "\"Executive\"." -#: data/epiphany.schemas.in.h:29 +#: data/epiphany.schemas.in.h:30 msgid "Preferred languages, two letter codes." msgstr "Prednostni jeziki, dvočrkovne oznake." - -#: data/epiphany.schemas.in.h:30 +#: data/epiphany.schemas.in.h:31 msgid "Printer name" msgstr "Ime tiskalnika" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:31 +#: data/epiphany.schemas.in.h:32 msgid "Printer name." msgstr "Ime tiskalnika." - -#: data/epiphany.schemas.in.h:32 +#: data/epiphany.schemas.in.h:33 msgid "Printing bottom margin" msgstr "Spodnji odmik tiskanja" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:33 +#: data/epiphany.schemas.in.h:34 msgid "Printing bottom margin (in mm)." msgstr "Spodnji odmik tiskanja (v mm)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:34 +#: data/epiphany.schemas.in.h:35 msgid "Printing left margin" msgstr "Levi odmik tiskanja" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:35 +#: data/epiphany.schemas.in.h:36 msgid "Printing left margin (in mm)." msgstr "Levi odmik tiskanja (v mm)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:36 +#: data/epiphany.schemas.in.h:37 msgid "Printing right margin" msgstr "Desni odmik tiskanja" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:37 +#: data/epiphany.schemas.in.h:38 msgid "Printing right margin (in mm)." msgstr "Desni odmik tiskanja (v mm)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:38 +#: data/epiphany.schemas.in.h:39 msgid "Printing top margin" msgstr "Zgornji odmik tiskanja" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:39 +#: data/epiphany.schemas.in.h:40 msgid "Printing top margin (in mm)." msgstr "Zgornji odmik tiskanja (v mm)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:40 +#: data/epiphany.schemas.in.h:41 msgid "Show bookmarks bar by default" msgstr "Privzeto kaži vrstico zaznamkov" -#: data/epiphany.schemas.in.h:41 +#: data/epiphany.schemas.in.h:42 msgid "Show bookmarks bar by default." msgstr "Privzeto kaži vrstico zaznamkov." -#: data/epiphany.schemas.in.h:42 -msgid "Show download details" -msgstr "Prikaži podrobnosti o prenosu" - #: data/epiphany.schemas.in.h:43 -msgid "Show download details." -msgstr "Prikaži podrobnosti o prenosu." - -#: data/epiphany.schemas.in.h:44 msgid "Show statusbar by default" msgstr "Privzeto kaži vrstico stanja" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:45 +#: data/epiphany.schemas.in.h:44 msgid "Show statusbar by default." msgstr "Privzeto kaži vrstico stanja." +#: data/epiphany.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days" +"\", \"today\"." +msgstr "" #: data/epiphany.schemas.in.h:46 +msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:47 msgid "Show toolbars by default" msgstr "Privzeto kaži orodjarne" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:47 +#: data/epiphany.schemas.in.h:48 msgid "Show toolbars by default." msgstr "Privzeto kaži orodjarne." - -#: data/epiphany.schemas.in.h:48 +#: data/epiphany.schemas.in.h:49 msgid "Size of disk cache" msgstr "Velikost diskovnega predpomnilnika" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:49 +#: data/epiphany.schemas.in.h:50 msgid "Size of disk cache, in MB." msgstr "Velikost diskovnega predpomnilnika v MB." -#: data/epiphany.schemas.in.h:50 +#: data/epiphany.schemas.in.h:51 +msgid "The bookmark informations shown in the editor view" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:52 +msgid "" +"The bookmark informations shown in the editor view. Valid values in the list " +"are \"address\" and \"title\"." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:53 msgid "The currently selected fonts language" msgstr "Jezik trenutno izbrane vrste pisave" -#: data/epiphany.schemas.in.h:51 +#: data/epiphany.schemas.in.h:54 msgid "" "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-" "baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european " @@ -355,20 +392,27 @@ msgid "" "written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari" "\" (devanagari)." msgstr "" -"Jezik trenutno izbrane vrste pisave. Veljavne vrednosti so: \"ar\" (arabsko), \"x-" -"baltic\" (baltski jeziki), \"x-central-euro\" (srednjeevropski " -"jeziki), \"x-cyrillic\" (jeziki, pisani v cirilici), \"el" +"Jezik trenutno izbrane vrste pisave. Veljavne vrednosti so: \"ar" +"\" (arabsko), \"x-baltic\" (baltski jeziki), \"x-central-euro" +"\" (srednjeevropski jeziki), \"x-cyrillic\" (jeziki, pisani v cirilici), \"el" "\" (grško), \"he\" (gebrejsko), \"ja\" (japonsko), \"ko\" (korejsko), \"zh-CN" -"\" (poenostavljeno kitajskio), \"th\" (tajsko), \"zh-TW\" (tradicionalno kitajsko), \"tr" -"\" (turško), \"x-unicode\" (drugi jeziki), \"x-western\" (jeziki " -"pisani v latinici), \"x-tamil\" (tamilsko) in \"x-devanagari" +"\" (poenostavljeno kitajskio), \"th\" (tajsko), \"zh-TW\" (tradicionalno " +"kitajsko), \"tr\" (turško), \"x-unicode\" (drugi jeziki), \"x-western" +"\" (jeziki pisani v latinici), \"x-tamil\" (tamilsko) in \"x-devanagari" "\" (hindujsko)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:52 +#: data/epiphany.schemas.in.h:55 +#, fuzzy +msgid "The downloads folder" +msgstr "Prikaži podrobnosti o prenosu" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:56 msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" -msgstr "Samodejni zaznavalnik kodnih tabel. Prazen niz pomeni izključeno samodejno zaznavanje" +msgstr "" +"Samodejni zaznavalnik kodnih tabel. Prazen niz pomeni izključeno samodejno " +"zaznavanje" -#: data/epiphany.schemas.in.h:53 +#: data/epiphany.schemas.in.h:57 msgid "" "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), " "\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), " @@ -381,43 +425,58 @@ msgid "" "and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." msgstr "" "Samodejni zaznavalnik kodnih tabel. Veljavni vnosi so \"\" (samodejni " -"zaznavalnik izklopljen), \"cjk_parallel_state_machine\" (samodejno " -"zaznaj vzhodno azijske kodne tabele), \"ja_parallel_state_machine\" (" -"samodejno zaznaj japonske kodne tabele), \"ko_parallel_state_machine\" (" -"samodejno zaznaj korejske kodne tabele), \"ruprob\" (samodejno zaznaj " -"ruske kodne tabele), \"ukprob\" (samodejno zaznaj ukrajinske kodne tabele)," -" \"zh_parallel_state_machine\" (samodejno zaznaj kitajske kodne tabele), " +"zaznavalnik izklopljen), \"cjk_parallel_state_machine\" (samodejno zaznaj " +"vzhodno azijske kodne tabele), \"ja_parallel_state_machine\" (samodejno " +"zaznaj japonske kodne tabele), \"ko_parallel_state_machine\" (samodejno " +"zaznaj korejske kodne tabele), \"ruprob\" (samodejno zaznaj ruske kodne " +"tabele), \"ukprob\" (samodejno zaznaj ukrajinske kodne tabele), " +"\"zh_parallel_state_machine\" (samodejno zaznaj kitajske kodne tabele), " "\"zhcn_parallel_state_machine\" (samodejno zaznaj poenostavljene kitajske " "kodne tabele), \"zhtw_parallel_state_machine\" (samodejno zaznaj " -"poenostavljene kitajske kodne tabele) in \"universal_charset_detector\" " -"(samodejno zaznaj večino kodnih tabel)." +"poenostavljene kitajske kodne tabele) in \"universal_charset_detector" +"\" (samodejno zaznaj večino kodnih tabel)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:54 -msgid "Use own colors" -msgstr "Uporabi lastne barve" +#: data/epiphany.schemas.in.h:58 +msgid "The page informations shown in the history view" +msgstr "" +#: data/epiphany.schemas.in.h:59 +msgid "" +"The page informations shown in the history view. Valid values in the list " +"are \"address\", \"title\"." +msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:55 -msgid "Use own fonts" -msgstr "Uporabi lastne pisave" +#: data/epiphany.schemas.in.h:60 +msgid "The path of the folder where downloads are saved." +msgstr "" +#: data/epiphany.schemas.in.h:61 +msgid "Use caret browsing mode." +msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:56 -msgid "Use tabs" -msgstr "Uporabljaj uhlje" +#: data/epiphany.schemas.in.h:62 +msgid "Use own colors" +msgstr "Uporabi lastne barve" +#: data/epiphany.schemas.in.h:63 +msgid "Use own fonts" +msgstr "Uporabi lastne pisave" -#: data/epiphany.schemas.in.h:57 +#: data/epiphany.schemas.in.h:64 msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." msgstr "Uporabi lastne barve namesto tistih, ki jih zahteva stran." - -#: data/epiphany.schemas.in.h:58 +#: data/epiphany.schemas.in.h:65 msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." msgstr "Uporabi lastne pisave namesto tistih, ki jih zahteva stran." +#: data/epiphany.schemas.in.h:66 +msgid "" +"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded " +"to the download folder and opened with the appropriate application." +msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:59 +#: data/epiphany.schemas.in.h:67 msgid "" "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " "site\" and \"nowhere\"." @@ -425,51 +484,133 @@ msgstr "" "Od kod naj sprejemam piškotke. Možne vrednosti so: \"od posvod\", \"trenutna " "stran\" and \"od nikoder\"." -#: data/epiphany.schemas.in.h:60 +#: data/epiphany.schemas.in.h:68 msgid "Whether to print the date in the footer" msgstr "Ali naj se v nogi natisne datum" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:61 +#: data/epiphany.schemas.in.h:69 msgid "Whether to print the date in the footer." msgstr "Ali naj se v nogi natisne datum." - -#: data/epiphany.schemas.in.h:62 +#: data/epiphany.schemas.in.h:70 msgid "Whether to print the page address in the header" msgstr "Ali naj se v glavi natisne naslov strani" -#: data/epiphany.schemas.in.h:63 +#: data/epiphany.schemas.in.h:71 msgid "Whether to print the page address in the header." msgstr "Ali naj se v glavi natisne naslov strani." -#: data/epiphany.schemas.in.h:64 +#: data/epiphany.schemas.in.h:72 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer" msgstr "Ali naj se v nogi natisnejo številke strani x od vseh" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:65 +#: data/epiphany.schemas.in.h:73 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer." msgstr "Ali naj se v nogi natisnejo številke strani (x od vseh)." - -#: data/epiphany.schemas.in.h:66 +#: data/epiphany.schemas.in.h:74 msgid "Whether to print the page title in the header" msgstr "Ali naj se v glavi natisne naziv strani" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:67 +#: data/epiphany.schemas.in.h:75 msgid "Whether to print the page title in the header." msgstr "Ali naj se v glavi natisne naziv strani." - -#: data/epiphany.schemas.in.h:68 +#: data/epiphany.schemas.in.h:76 msgid "x-western" msgstr "x-western" +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1 data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 +#: data/glade/print.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Fingerprints</b>" +msgstr "<b>Pisave</b>" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Issued By</b>" +msgstr "<b>Glave</b>" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Issued To</b>" +msgstr "<b>Natisni v</b>" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "<b>Validity</b>" +msgstr "<b>Stanje:</b>" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6 +msgid "Certificate _Fields" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7 +msgid "Certificate _Hierarchy" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8 +msgid "Common Name:" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9 +msgid "DYNAMIC" +msgstr "DINAMIČNO" + +# G:1 K:1 O:1 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Danski" + +# G:1 K:0 O:0 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Expires On:" +msgstr "Naj potečejo:" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12 +msgid "Field _Value" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14 +msgid "Issued On:" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15 +msgid "MD5 Fingerprint:" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:969 +msgid "Organization:" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17 +msgid "Organizational Unit:" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:18 +msgid "SHA1 Fingerprint:" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:19 +msgid "Serial Number:" +msgstr "" + #: data/glade/epiphany.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#, fuzzy +msgid " " +msgstr " " #: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 #: data/glade/print.glade.h:2 @@ -477,109 +618,66 @@ msgid "*" msgstr "*" #: data/glade/epiphany.glade.h:3 -msgid "<b>Address:</b>" -msgstr "<b>Naslov:</b>" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:4 -msgid "<b>Status:</b>" +#, fuzzy +msgid "<b>_Automatic</b>" msgstr "<b>Stanje:</b>" -#: data/glade/epiphany.glade.h:5 -msgid "<b>Time Elapsed:</b>" -msgstr "<b>Porabljen čas:</b>" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:6 -msgid "<b>Time Remaining:</b>" -msgstr "<b>Preostali čas:</b>" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:7 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this " -"file?\n" -"</span>\n" -"It's not possible to view this file type directly in the browser:" +#: data/glade/epiphany.glade.h:4 +msgid "<b>_Use a different encoding:</b>" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kaj želite narediti s to " -"datoteko?\n" -"</span>\n" -"Datoteke te vrste ni možno pregledovati neposredno v brskalniku:" -#: data/glade/epiphany.glade.h:10 +#: data/glade/epiphany.glade.h:5 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Ra_zlikuj velike in male črke" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:11 -msgid "Choose the file type action" -msgstr "Izberite dejanje za vrsto datoteke" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:12 +#: data/glade/epiphany.glade.h:6 msgid "Cookies" msgstr "Piškotki" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:13 -msgid "DYNAMIC" -msgstr "DINAMIČNO" - - -#: data/glade/epiphany.glade.h:14 +#: data/glade/epiphany.glade.h:7 msgid "Download Manager" msgstr "Upravljalnik prenosov" -#: data/glade/epiphany.glade.h:15 -msgid "Download _Details" -msgstr "Podrobnosti _prenašanja" - - -#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11 -#: src/ephy-window.c:686 +#: data/glade/epiphany.glade.h:8 src/ephy-window.c:1023 msgid "Find" msgstr "Poišči" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:17 +#: data/glade/epiphany.glade.h:9 msgid "Passwords" msgstr "Gesla" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:18 +#: data/glade/epiphany.glade.h:10 msgid "Personal Data Manager" msgstr "Upravljalnik zasebnih podatkov" +#: data/glade/epiphany.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Text Encoding" +msgstr "_Nabor znakov" -#: data/glade/epiphany.glade.h:19 -msgid "You can open it with another application or save it on disk." -msgstr "Lahko jo odprete z drugim programom ali shranite na disk." +#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:368 +msgid "Use the encoding specified by the document" +msgstr "" -#: data/glade/epiphany.glade.h:20 +#: data/glade/epiphany.glade.h:13 msgid "_Find:" msgstr "P_oišči:" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:21 +#: data/glade/epiphany.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_Naslednji" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:373 +#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:279 msgid "_Pause" -msgstr "_Premor" - +msgstr "_Premor" -#: data/glade/epiphany.glade.h:23 +#: data/glade/epiphany.glade.h:16 msgid "_Previous" msgstr "_Prejšnji" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:24 +#: data/glade/epiphany.glade.h:17 msgid "_Wrap around" -msgstr "_Ovij okrog" - - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +msgstr "_Ovij okrog" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 data/glade/print.glade.h:3 msgid "<b>Colors</b>" @@ -589,27 +687,27 @@ msgstr "<b>Barve</b>" msgid "<b>Cookies</b>" msgstr "<b>Piškotki</b>" - #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "<b>Downloads</b>" +msgstr "<b>Barve</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 msgid "<b>Encodings</b>" msgstr "<b>Kodne tabele</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Pisave</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 msgid "<b>Home page</b>" msgstr "<b>Domača stran</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 msgid "<b>Languages</b>" msgstr "<b>Jeziki</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "<b>Tabs</b>" -msgstr "<b>Uhlji</b>" - #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 msgid "<b>Temporary Files</b>" msgstr "<b>Začasne datoteke</b>" @@ -619,171 +717,147 @@ msgid "<b>Web Content</b>" msgstr "<b>Spletna vsebina</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "A_utomatically download and open files" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Add Language" +msgstr "Jezik" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Al_ways use the desktop theme colors" msgstr "_Vedno uporabi barve namizne teme" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Allow _popup windows" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Allow popup _windows" msgstr "Dovoli _vzklična okna" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Always use _these fonts" msgstr "Vedno uporabi _te pisave" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Au_todetect:" +msgstr "_Samodejna zaznava:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Autodetec_t:" -msgstr "_Samodejna zaznava:" - - +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Choose a l_anguage:" +msgstr "Sistemski jezik" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Cl_ear" msgstr "P_očisti" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "De_fault:" +msgstr "P_rivzeto:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Enable Java_Script" msgstr "Omogoči Java_Script" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 msgid "Enable _Java" msgstr "Omogoči _Javo" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Fonts and Colors" msgstr "Pisave in barve" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/glade/print.glade.h:16 -msgid "General" -msgstr "Splošno" - +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "For l_anguage:" +msgstr "_Jezik:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Language" msgstr "Jezik" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "Language Editor" -msgstr "Urejevalnik jezikov" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 msgid "MB" msgstr "MB" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "Min_imum font size:" -msgstr "Najmanjša vel_ikost pisave:" - - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Mo_re..." -msgstr "_Več..." - - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Only _from sites you visit" msgstr "Samo s s_trani, ki jih obiščete" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Open in _tabs by default" -msgstr "Kot privzeto odpri v _uhljih" - - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Nastavitve" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 msgid "Privacy" msgstr "Zasebnost" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 -msgid "S_ans serif:" -msgstr "S_ans serifi:" - - #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans serifi" - - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Serif" -msgstr "Serifi" - - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Set to Current _Page" msgstr "Nastavi na trenutno s_tran" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Set to _Blank Page" msgstr "Nastavi na _prazno stran" +# G:23 K:1 O:5 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Add..." +msgstr "Po_išči..." -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "Si_ze:" -msgstr "_Velikost:" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:371 +msgid "_Address:" +msgstr "_Naslov:" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "_Always accept" +msgstr "_Vedno sprejmi" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "Siz_e:" -msgstr "Veli_kost:" - - +msgid "_Disk space:" +msgstr "Prostor na _disku:" +# G:1 K:0 O:0 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:387 -msgid "_Address:" -msgstr "_Naslov:" - +#, fuzzy +msgid "_Down" +msgstr "Opravljeno." +# G:0 K:1 O:0 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "_Always accept" -msgstr "_Vedno sprejmi" - +#, fuzzy +msgid "_Download folder:" +msgstr "Prenesi povezavo" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "_Default:" -msgstr "P_rivzeto:" - - +msgid "_Fixed width:" +msgstr "" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "_Disk space:" -msgstr "Prostor na _disku:" - +#, fuzzy +msgid "_Minimum size:" +msgstr "Najmanjša vel_ikost pisave:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "_Language:" -msgstr "_Jezik:" - - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "_Monospace:" -msgstr "_Enopresledna:" - - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_Never accept" msgstr "_Nikoli ne sprejmi" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "_Poberi se" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "_Proportional:" -msgstr "_Sorazmeren:" - - - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "_Serif:" -msgstr "_Serifi:" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:201 +msgid "_Up" +msgstr "_Gor" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "_Variable width:" +msgstr "" #: data/glade/print.glade.h:4 msgid "<b>Footers</b>" @@ -817,932 +891,1008 @@ msgstr "<b>Velikost</b>" msgid "A_4" msgstr "A_4" - #: data/glade/print.glade.h:12 msgid "Appearance" -msgstr "Videz" - +msgstr "Videz" #: data/glade/print.glade.h:13 msgid "C_olor" -msgstr "_Barva" - +msgstr "_Barva" #: data/glade/print.glade.h:14 -msgid "Choose a file to print to" -msgstr "Izberite datoteko v katero naj se tiska" - - -#: data/glade/print.glade.h:15 msgid "E_xecutive" msgstr "E_xecutive" - -#: data/glade/print.glade.h:17 +#: data/glade/print.glade.h:15 msgid "L_egal" -msgstr "L_egal" - +msgstr "L_egal" -#: data/glade/print.glade.h:18 +#: data/glade/print.glade.h:16 msgid "Lan_dscape" -msgstr "_Ležeče" - +msgstr "_Ležeče" -#: data/glade/print.glade.h:19 +#: data/glade/print.glade.h:17 msgid "P_age title" -msgstr "_Naslov strani" +msgstr "_Naslov strani" -#: data/glade/print.glade.h:20 +#: data/glade/print.glade.h:18 msgid "P_ortrait" -msgstr "P_okončno" - +msgstr "P_okončno" -#: data/glade/print.glade.h:21 +#: data/glade/print.glade.h:19 msgid "P_rinter:" -msgstr "_Tiskalnik:" - +msgstr "_Tiskalnik:" -#: data/glade/print.glade.h:22 +#: data/glade/print.glade.h:20 msgid "Pa_ges" -msgstr "_Strani" - +msgstr "_Strani" -#: data/glade/print.glade.h:23 +#: data/glade/print.glade.h:21 msgid "Page _numbers" -msgstr "Številke stra_ni" - +msgstr "Številke stra_ni" -#: data/glade/print.glade.h:24 -msgid "Page a_ddress" -msgstr "Nas_lov strani" - -#: data/glade/print.glade.h:25 +#: data/glade/print.glade.h:22 msgid "Paper" -msgstr "Papir" +msgstr "Papir" - -#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23 -#: src/ephy-window.c:682 +#: data/glade/print.glade.h:23 src/ephy-window.c:1019 msgid "Print" msgstr "Natisni" +#: data/glade/print.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Print Setup" +msgstr "Natisni" -#: data/glade/print.glade.h:27 +#: data/glade/print.glade.h:25 msgid "_All pages" msgstr "_Vse strani" - -#: data/glade/print.glade.h:28 +#: data/glade/print.glade.h:26 msgid "_Bottom:" msgstr "Na _dnu:" +#: data/glade/print.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "_Browse..." +msgstr "_Več..." - -#: data/glade/print.glade.h:29 +#: data/glade/print.glade.h:28 msgid "_Date" -msgstr "_Datum" - +msgstr "_Datum" -#: data/glade/print.glade.h:30 +#: data/glade/print.glade.h:29 msgid "_File:" msgstr "_Datoteka:" -#: data/glade/print.glade.h:31 +#: data/glade/print.glade.h:30 msgid "_Grayscale" msgstr "_Sivine" - -#: data/glade/print.glade.h:32 +#: data/glade/print.glade.h:31 msgid "_Left:" msgstr "_Leva:" - -#: data/glade/print.glade.h:33 +#: data/glade/print.glade.h:32 msgid "_Letter" -msgstr "_Letter" +msgstr "_Letter" +#: data/glade/print.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Page address" +msgstr "Nas_lov strani" #: data/glade/print.glade.h:34 msgid "_Right:" -msgstr "_Desna:" - +msgstr "_Desna:" #: data/glade/print.glade.h:35 msgid "_Selection" -msgstr "_Izbor" - +msgstr "_Izbor" #: data/glade/print.glade.h:36 msgid "_Top:" msgstr "Na _vrhu:" - - #: data/glade/print.glade.h:37 msgid "_to:" msgstr "_za:" #: data/glade/print.glade.h:38 msgid "fr_om:" -msgstr "_od:" - +msgstr "_od:" #: data/glade/print.glade.h:39 msgid "lpr" -msgstr "lpr" - - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:1 -msgid "Add Bookmark for Frame" -msgstr "Dodaj zaznamek za okvir" # G:1 K:0 O:0 - - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiraj" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "lpr" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:3 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "Kopiraj e-poštni naslov" # G:1 K:0 O:0 - - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4 -msgid "Copy Image Address" -msgstr "Kopiraj naslov slike" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopiraj naslov povezave" # G:1 K:0 O:0 - - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6 -msgid "Copy Page Address" -msgstr "Kopiraj naslov strani" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7 -msgid "Copy the Selection" -msgstr "Kopiraj izbrano" # G:6 K:0 O:0 - - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:8 -msgid "Cut" -msgstr "Izreži" # G:11 K:1 O:9 - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:9 -msgid "Cut the Selection" -msgstr "Izreži izbrano" # G:6 K:0 O:0 - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10 -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:543 -msgid "Download Link" -msgstr "Prenesi povezavo" # G:2 K:0 O:0 - - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:89 -msgid "First" -msgstr "Prva" # G:5 K:0 O:0 - - - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:93 -msgid "Last" -msgstr "Zadnja" # G:7 K:0 O:0 - - - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:101 -msgid "Next" -msgstr "Naprej" # G:1 K:0 O:0 - - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:15 -msgid "Open Frame" -msgstr "Odpri okvir" # G:1 K:0 O:0 - - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:16 -msgid "Open Frame in New Window" -msgstr "Odpri okvir v novem oknu" # G:1 K:0 O:0 - - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:17 -msgid "Open Image" -msgstr "Odpri sliko" # G:1 K:0 O:0 - - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18 -msgid "Open Image in New Window" -msgstr "Odpri sliko v novem oknu" # G:1 K:0 O:0 - - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Odpri v novem oknu" # G:4 K:0 O:1 - - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20 -msgid "Paste" -msgstr "Prilepi" # G:12 K:5 O:5 - - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21 -msgid "Paste the Clipboard" -msgstr "Prilepi odložišče" # G:1 K:0 O:0 - - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 src/ppview-toolbar.c:97 -msgid "Previous" -msgstr "Nazaj" # G:1 K:0 O:0 - - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24 -msgid "Print the Current File" -msgstr "Natisni trenutno datoteko" # G:1 K:0 O:0 - - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25 -msgid "Save Background As..." -msgstr "Shrani ozadje kot..." # G:1 K:0 O:0 - - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Shrani sliko kot..." # G:1 K:2 O:0 - - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27 -msgid "Save Page As..." -msgstr "Shrani stran kot..." # G:1 K:0 O:0 - - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28 -msgid "Search for a String" -msgstr "Išči niz" # G:1 K:0 O:0 - - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29 -msgid "Select All" -msgstr "Izberi vse" # G:6 K:1 O:2 - - - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30 -msgid "Select the Entire Document" -msgstr "Izberi celoten dokument" # G:1 K:0 O:0 - - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31 -msgid "Use Image As Background" -msgstr "Uporabi sliko kot ozadje" # G:1 K:0 O:0 - - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:125 -#: src/ephy-window.c:66 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" # G:16 K:0 O:29 - -#. Toplevel -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:124 -#: src/ephy-window.c:65 -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" # G:23 K:1 O:5 - - - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:109 -msgid "_Find..." -msgstr "Po_išči..." # G:1 K:0 O:0 - - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:86 -msgid "_Print..." -msgstr "Na_tisni..." # G:1 K:0 O:0 - - -#. Hours, Minutes, Seconds -#: embed/downloader-view.c:216 +# G:1 K:0 O:0 +#: embed/downloader-view.c:224 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#. Minutes, Seconds -#: embed/downloader-view.c:221 +#: embed/downloader-view.c:228 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" -#: embed/downloader-view.c:369 +#: embed/downloader-view.c:279 msgid "_Resume" -msgstr "Na_daljuj" # G:1 K:1 O:0 - - -#: embed/downloader-view.c:391 -#, c-format -msgid "%.1f of %.1f MB" -msgstr "%.1f od %.1f MB" # G:2 K:0 O:0 +msgstr "Na_daljuj" +#. Translator hint: this is a label on progress bars inside a tree view. +#. +#: embed/downloader-view.c:342 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:246 +#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:306 src/ephy-window.c:1204 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznan" -#: embed/downloader-view.c:397 +#: embed/downloader-view.c:393 #, c-format -msgid "%d of %d kB" -msgstr "%d od %d kb" # G:2 K:0 O:0 +msgid "About %d second left" +msgid_plural "About %d seconds left" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" - -#: embed/downloader-view.c:403 +#: embed/downloader-view.c:401 #, c-format -msgid "%d kB" -msgstr "%d kb" # G:3 K:0 O:0 - +msgid "About %d minute left" +msgid_plural "About %d minutes left" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: embed/downloader-view.c:409 +#: embed/downloader-view.c:408 #, c-format -msgid "%s at %.1f kB/s" -msgstr "%s pri %.1f kB/s" - -#: embed/downloader-view.c:524 embed/downloader-view.c:542 -#: src/ephy-window.c:893 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznan" # G:13 K:19 O:0 - - - -#: embed/downloader-view.c:541 -msgid "00.00" -msgstr "00.00" +msgid "%d download" +msgid_plural "%d downloads" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: embed/downloader-view.c:780 +#: embed/downloader-view.c:514 msgid "%" -msgstr "%" # G:5 K:12 O:5 - - -#: embed/downloader-view.c:790 -msgid "Filename" -msgstr "Ime datoteke" # G:10 K:4 O:0 - +msgstr "%" +# G:16 K:0 O:29 +#: embed/downloader-view.c:525 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:668 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "_Datoteka" -#: embed/downloader-view.c:801 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" # G:24 K:24 O:24 - - -#: embed/downloader-view.c:812 +# G:24 K:24 O:24 +#: embed/downloader-view.c:539 msgid "Remaining" -msgstr "Preostalo" # G:2 K:0 O:0 - - -#: embed/downloader-view.c:1019 -msgid "Cancel all pending downloads?" -msgstr "Prekliči vse prenose?" # G:2 K:0 O:0 - - -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:333 -msgid "Save Image As" -msgstr "Shrani sliko kot" # G:0 K:1 O:0 - - -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:668 -msgid "Save Page As" -msgstr "Shrani stran kot" # G:1 K:0 O:0 - - -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:421 -msgid "Save Background As" -msgstr "Shrani ozadje kot" # G:2 K:0 O:0 - - -#: embed/ephy-embed-utils.c:167 -msgid "The file has not been saved." -msgstr "Datoteka ni bila shranjena." - -#: embed/ephy-embed-utils.c:299 -msgid "No available applications to open the specified file." -msgstr "Za odpiranje izbrane datoteke ni na voljo nobenega programa." - -#: embed/ephy-history.c:441 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:689 -msgid "All" -msgstr "Vse" # G:7 K:11 O:11 - - -#: embed/ephy-history.c:590 -msgid "Others" -msgstr "Drugo" # G:1 K:0 O:0 - - -#: embed/ephy-history.c:596 -msgid "Local files" -msgstr "Krajevne datoteke" # G:2 K:0 O:0 - - -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:311 -msgid "Select the destination filename" -msgstr "Izberi ciljno datoteko" # G:2 K:0 O:0 - - -#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124 -msgid "" -"Epiphany cannot handle this protocol,\n" -"and no GNOME default handler is set" -msgstr "" -"Epiphany ne zna obravnavati tega protokola,\n" -"in privzet obravnavalnik GNOMEa ni nastavljen" - - -#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:138 -msgid "" -"The protocol specified is not recognised.\n" -"\n" -"Would you like to try the GNOME default?" -msgstr "" -"Naveden protokol ni prepoznan.\n" -"\n" -"Želite poizkusiti GNOMEovega privzetega?" - - -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:356 -msgid "The specified path does not exist." -msgstr "Navedena pot ne obstaja." # G:2 K:0 O:0 - - -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:375 -msgid "A file was selected when a folder was expected." -msgstr "Izbrana je bila datoteka, pričakovana pa mapa." # G:2 K:0 O:0 - - -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:382 -msgid "A folder was selected when a file was expected." -msgstr "Izbrana je bila mapa, pričakovana pa datoteka." # G:2 K:0 O:0 - - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75 -msgid "_Arabic" -msgstr "_Arabski" # G:3 K:1 O:2 - - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76 -msgid "_Baltic" -msgstr "_Baltski" # G:4 K:1 O:0 - - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77 -msgid "Central _European" -msgstr "Srednje_evropski" # G:4 K:1 O:0 - - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78 -msgid "Chi_nese" -msgstr "_Kitajski" # G:4 K:0 O:1 - - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79 -msgid "_Cyrillic" -msgstr "_Cirilični" # G:3 K:0 O:0 - - - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80 -msgid "_Greek" -msgstr "_Grški" # G:5 K:1 O:3 - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81 -msgid "_Hebrew" -msgstr "_Hebrejski" # G:5 K:1 O:1 - - - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82 -msgid "_Indian" -msgstr "_Indijski" # G:2 K:0 O:0 - - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83 -msgid "_Japanese" -msgstr "_Japonski" # G:5 K:1 O:2 +msgstr "Preostalo" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84 -msgid "_Korean" -msgstr "_Korejski" # G:4 K:1 O:2 - - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85 -msgid "_Turkish" -msgstr "_Turški" # G:5 K:1 O:2 - - - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86 -msgid "_Unicode" -msgstr "_Unicode" # G:0 K:1 O:0 - - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87 -msgid "_Vietnamese" -msgstr "_Vietnamski" # G:4 K:0 O:0 - - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88 -msgid "_Western" -msgstr "_Zahodnjaški" # G:3 K:0 O:0 - - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89 -msgid "_Other" -msgstr "_Drugo" # G:1 K:0 O:0 - - -#. translators: access keys need only be unique within the same LG_group -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108 +# G:1 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:63 msgid "Arabic (_IBM-864)" -msgstr "Arabski (_IBM-864)" - +msgstr "Arabski (_IBM-864)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109 +#: embed/ephy-encodings.c:64 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" msgstr "Arabski (ISO-_8859-6)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110 +#: embed/ephy-encodings.c:65 msgid "Arabic (_MacArabic)" -msgstr "Arabščina (_MacArabic)" # G:2 K:0 O:0 - +msgstr "Arabščina (_MacArabic)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111 +# G:2 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:66 msgid "Arabic (_Windows-1256)" -msgstr "Arabski (_Windows-1256)" # G:3 K:0 O:0 +msgstr "Arabski (_Windows-1256)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112 +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:67 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" -msgstr "Baltski (_ISO-8859-13)" # G:3 K:0 O:0 - +msgstr "Baltski (_ISO-8859-13)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113 +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:68 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)" -msgstr "Baltski (I_SO-8859-4)" # G:3 K:0 O:0 - +msgstr "Baltski (I_SO-8859-4)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114 +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:69 msgid "Baltic (_Windows-1257)" -msgstr "Baltski (_Windows-1257)" # G:3 K:0 O:0 +msgstr "Baltski (_Windows-1257)" +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:70 +msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" +msgstr "_Armenski (ARMSCII-8)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115 -msgid "Central European (_IBM-852)" -msgstr "Srednjeevropski (_IBM-852)" # G:3 K:0 O:0 +# G:2 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:71 +msgid "_Georgian (GEOSTD8)" +msgstr "_Gruzijski (GEOSTD8)" +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:72 +msgid "Central European (_IBM-852)" +msgstr "Srednjeevropski (_IBM-852)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116 +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:73 msgid "Central European (I_SO-8859-2)" -msgstr "Srednjeevorpski (I_SO-8859-2)" # G:3 K:0 O:0 +msgstr "Srednjeevorpski (I_SO-8859-2)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117 +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:74 msgid "Central European (_MacCE)" -msgstr "Srednjeevropski (_MacCE)" # G:3 K:0 O:0 - +msgstr "Srednjeevropski (_MacCE)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118 +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:75 msgid "Central European (_Windows-1250)" -msgstr "Srednjeevropski (_Windows-1250)" # G:3 K:0 O:0 +msgstr "Srednjeevropski (_Windows-1250)" +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:76 +msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" +msgstr "Poenostavljen kitajski (_GB18030)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119 -msgid "Croatian (Mac_Croatian)" -msgstr "Hrvaški (Mac_Croatian" # G:3 K:0 O:0 +# G:2 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:77 +msgid "Chinese Simplified (G_B2312)" +msgstr "Poenostavljen kitajski (G_B2312" +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:78 +msgid "Chinese Simplified (GB_K)" +msgstr "Poenostavljen kitajski (GB_K)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120 -msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" -msgstr "Poenostavljen kitajski (_GB18030)" # G:2 K:0 O:0 +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:79 +msgid "Chinese Simplified (_HZ)" +msgstr "Poenostavljen kitajski (_HZ)" +# G:4 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:80 +msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" +msgstr "Poenostavljen kitajski (_ISO-2022-CN)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121 -msgid "Chinese Simplified (G_B2312)" -msgstr "Poenostavljen kitajski (G_B2312" # G:3 K:0 O:0 +# G:0 K:0 O:1 +#: embed/ephy-encodings.c:81 +msgid "Chinese Traditional (Big_5)" +msgstr "Tradicionalni kitajski (Big_5)" +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:82 +msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" +msgstr "Tradicionalni kitajski (Big5-HK_SCS)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122 -msgid "Chinese Simplified (GB_K)" -msgstr "Poenostavljen kitajski (GB_K)" # G:3 K:0 O:0 +# G:2 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:83 +msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" +msgstr "Tradicionalni kitajski (_EUC-TW)" +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:84 +msgid "Cyrillic (_IBM-855)" +msgstr "Cirilični (_IBM-855)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123 -msgid "Chinese Simplified (_HZ)" -msgstr "Poenostavljen kitajski (_HZ)" # G:4 K:0 O:0 +# G:2 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:85 +msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" +msgstr "Cirilični (I_SO-8859-5)" +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:86 +msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" +msgstr "Cirilični (IS_O-IR-111)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124 -msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" -msgstr "Poenostavljen kitajski (_ISO-2022-CN)" # G:0 K:0 O:1 +# G:2 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:87 +msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" +msgstr "Cirilični (_KOI8-R)" +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:88 +msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" +msgstr "Cirilični (_MacCyrillic)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125 -msgid "Chinese Traditional (Big_5)" -msgstr "Tradicionalni kitajski (Big_5)" # G:3 K:0 O:0 +# G:2 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:89 +msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" +msgstr "Cirilični (_Windows-1251)" +# G:2 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:90 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)" +msgstr "Cirilični ruski (_CP-866)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126 -msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" -msgstr "Tradicionalni kitajski (Big5-HK_SCS)" # G:2 K:0 O:0 +# G:2 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:91 +msgid "Greek (_ISO-8859-7)" +msgstr "Grški (_ISO-8859-7))" +# G:4 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:92 +msgid "Greek (_MacGreek)" +msgstr "Grški (_MacGreek)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127 -msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" -msgstr "Tradicionalni kitajski (_EUC-TW)" # G:3 K:0 O:0 +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:93 +msgid "Greek (_Windows-1253)" +msgstr "Grški (_Windows-1253" +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:94 +msgid "Gujarati (_MacGujarati)" +msgstr "Gujaratski (_MacGujarati)" +# G:2 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:95 +msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" +msgstr "Gurmukhski (Mac_Gurmukhi)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128 -msgid "Cyrillic (_IBM-855)" -msgstr "Cirilični (_IBM-855)" # G:2 K:0 O:0 +# G:2 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:96 +msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" +msgstr "Hindujski (Mac_Devanagari)" +# G:2 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:97 +msgid "Hebrew (_IBM-862)" +msgstr "Hebrejski (_IBM-862)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129 -msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" -msgstr "Cirilični (I_SO-8859-5)" # G:3 K:0 O:0 +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:98 +msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" +msgstr "Hebrejski (IS_O-8859-8-I)" +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:99 +msgid "Hebrew (_MacHebrew)" +msgstr "Hebrejski (_MacHebrew)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130 -msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" -msgstr "Cirilični (IS_O-IR-111)" # G:2 K:0 O:0 +# G:2 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:100 +msgid "Hebrew (_Windows-1255)" +msgstr "Hebrejski (_Windows-1255)" +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:101 +msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "_Vidni hebrejski (ISO-8859-8)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131 -msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" -msgstr "Cirilični (_KOI8-R)" # G:3 K:0 O:0 +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:102 +msgid "Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "Japonski (_EUC-JP)" +# G:4 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:103 +msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" +msgstr "Japonski (_ISO-2022-JP)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132 -msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" -msgstr "Cirilični (_MacCyrillic)" # G:2 K:0 O:0 +# G:4 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:104 +msgid "Japanese (_Shift-JIS)" +msgstr "Japonski (_Shift-JIS)" +# G:1 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:105 +msgid "Korean (_EUC-KR)" +msgstr "Korejski (_EUC-KR))" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133 -msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" -msgstr "Cirilični (_Windows-1251)" # G:2 K:0 O:0 +# G:4 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:106 +msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" +msgstr "Korejski (_ISO-2022-KR)" +# G:2 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:107 +msgid "Korean (_JOHAB)" +msgstr "Korejski (_JOHAB)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134 -msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)" -msgstr "Cirilični ruski (_CP-866)" # G:2 K:0 O:0 +# G:3 K:0 O:1 +#: embed/ephy-encodings.c:108 +msgid "Korean (_UHC)" +msgstr "Korejski (_UHC)" +# G:4 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:109 +msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "_Keltski (ISO-8859-14)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135 -msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" -msgstr "Cirilični ukrajinski (_KOI8-U)" # G:2 K:0 O:0 +# G:2 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:110 +msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" +msgstr "_Islandski (MacIcelandic)" +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:111 +msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "_Nordijski (ISO-8859-10)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136 -msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" -msgstr "Cirilični ukrajinski (Mac_Ukrainian)" # G:2 K:0 O:0 +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:112 +#, fuzzy +msgid "_Persian (MacFarsi)" +msgstr "_Farški (MacFarsi)" +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:113 +msgid "Croatian (Mac_Croatian)" +msgstr "Hrvaški (Mac_Croatian" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137 -msgid "Greek (_ISO-8859-7)" -msgstr "Grški (_ISO-8859-7))" # G:4 K:0 O:0 +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:114 +msgid "_Romanian (MacRomanian)" +msgstr "_Romunski (MacRomanian))" +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:115 +msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" +msgstr "R_omunski (ISO-8859-16)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138 -msgid "Greek (_MacGreek)" -msgstr "Grški (_MacGreek)" # G:3 K:0 O:0 +# G:2 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:116 +msgid "South _European (ISO-8859-3)" +msgstr "Južno_evropski (ISO-8859-3)" +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:117 +msgid "Thai (TIS-_620)" +msgstr "Tajski (TIS-_620)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139 -msgid "Greek (_Windows-1253)" -msgstr "Grški (_Windows-1253" # G:3 K:0 O:0 +# G:4 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:118 +msgid "Thai (IS_O-8859-11)" +msgstr "Tajski (IS_O-8859-11)" +#: embed/ephy-encodings.c:119 +msgid "_Thai (Windows-874)" +msgstr "_Tajski (Windows-874)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140 -msgid "Gujarati (_MacGujarati)" -msgstr "Gujaratski (_MacGujarati)" # G:2 K:0 O:0 +# G:2 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:120 +msgid "Turkish (_IBM-857)" +msgstr "Turški (_IBM-857)" +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:121 +msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" +msgstr "Turški (I_SO-8859-9)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141 -msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" -msgstr "Gurmukhski (Mac_Gurmukhi)" # G:2 K:0 O:0 +# G:4 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:122 +msgid "Turkish (_MacTurkish)" +msgstr "Turški (_MacTurkish" +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:123 +msgid "Turkish (_Windows-1254)" +msgstr "Turški (_Windows-1254)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142 -msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" -msgstr "Hindujski (Mac_Devanagari)" # G:2 K:0 O:0 +# G:4 K:0 O:1 +#: embed/ephy-encodings.c:124 +msgid "Unicode (UTF-_8)" +msgstr "Unicode (UTF-_8)" +# G:2 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:125 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" +msgstr "Cirilični ukrajinski (_KOI8-U)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143 -msgid "Hebrew (_IBM-862)" -msgstr "Hebrejski (_IBM-862)" # G:3 K:0 O:0 +# G:2 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:126 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" +msgstr "Cirilični ukrajinski (Mac_Ukrainian)" +# G:4 K:0 O:1 +#: embed/ephy-encodings.c:127 +msgid "Vietnamese (_TCVN)" +msgstr "Vietnamski (_TCVN)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144 -msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" -msgstr "Hebrejski (IS_O-8859-8-I)" # G:3 K:0 O:0 +# G:4 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:128 +msgid "Vietnamese (_VISCII)" +msgstr "Vietnamski (_VISCII)" +# G:4 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:129 +msgid "Vietnamese (V_PS)" +msgstr "Vietnamski (V_PS)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145 -msgid "Hebrew (_MacHebrew)" -msgstr "Hebrejski (_MacHebrew)" # G:2 K:0 O:0 +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:130 +msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" +msgstr "Vietnamski (_Windows-1258)" +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:131 +msgid "Western (_IBM-850)" +msgstr "Zahodnjaški (_IBM-850)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146 -msgid "Hebrew (_Windows-1255)" -msgstr "Hebrejski (_Windows-1255)" # G:3 K:0 O:0 +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:132 +#, fuzzy +msgid "Western (_ISO-8859-1)" +msgstr "Zahodnjaški (I_SO-8859-1)" +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:133 +msgid "Western (IS_O-8859-15)" +msgstr "Zahodnjaški (IS_O-8859-15)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147 -msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "_Vidni hebrejski (ISO-8859-8)" # G:3 K:0 O:0 +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:134 +msgid "Western (_MacRoman)" +msgstr "Zahodnjaški (_MacRoman)" +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:135 +msgid "Western (_Windows-1252)" +msgstr "Zahodnjaški (_Windows-1252)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148 -msgid "Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "Japonski (_EUC-JP)" # G:4 K:0 O:0 +#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related" +#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here +#. +#: embed/ephy-encodings.c:140 +msgid "English (_US-ASCII)" +msgstr "" +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:141 +#, fuzzy +msgid "Unicode (UTF-_16 BE)" +msgstr "Unicode (UTF-_7)" + +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:142 +#, fuzzy +msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)" +msgstr "Unicode (UTF-_7)" + +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:143 +#, fuzzy +msgid "Unicode (UTF-_32 BE)" +msgstr "Unicode (UTF-_7)" + +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:144 +#, fuzzy +msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)" +msgstr "Unicode (UTF-_7)" + +# G:0 K:2 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:146 +msgid "Off" +msgstr "Izključeno" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149 -msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" -msgstr "Japonski (_ISO-2022-JP)" # G:4 K:0 O:0 +# G:1 K:0 O:1 +#: embed/ephy-encodings.c:147 src/prefs-dialog.c:117 +msgid "Chinese" +msgstr "Kitajski" + +# G:3 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:148 +#, fuzzy +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Poenostavljen kitajski (_HZ)" + +# G:0 K:0 O:1 +#: embed/ephy-encodings.c:149 +#, fuzzy +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Tradicionalni kitajski (Big_5)" + +# G:4 K:0 O:4 +#: embed/ephy-encodings.c:150 +msgid "East Asian" +msgstr "Vzhodnoazijski" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150 -msgid "Japanese (_Shift-JIS)" -msgstr "Japonski (_Shift-JIS)" # G:1 K:0 O:0 +# G:5 K:1 O:1 +#: embed/ephy-encodings.c:151 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:137 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonski" +# G:5 K:1 O:2 +#: embed/ephy-encodings.c:152 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:138 +msgid "Korean" +msgstr "Korejski" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151 -msgid "Korean (_EUC-KR)" -msgstr "Korejski (_EUC-KR))" # G:4 K:0 O:0 +# G:0 K:0 O:1 +#: embed/ephy-encodings.c:153 src/prefs-dialog.c:150 +msgid "Russian" +msgstr "Ruski" +# G:2 K:0 O:0 +#: embed/ephy-encodings.c:154 +msgid "Universal" +msgstr "Univerzali" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152 -msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" -msgstr "Korejski (_ISO-2022-KR)" # G:2 K:0 O:0 +# G:1 K:1 O:1 +#: embed/ephy-encodings.c:155 src/prefs-dialog.c:159 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrajinski" +#. translators: this is the title that an unknown encoding will +#. * be displayed as. +#. +#: embed/ephy-encodings.c:318 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown (%s)" +msgstr "Neznan" +#: embed/ephy-history.c:486 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:644 +msgid "All" +msgstr "Vse" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153 -msgid "Korean (_JOHAB)" -msgstr "Korejski (_JOHAB)" # G:3 K:0 O:1 +# G:7 K:11 O:11 +#: embed/ephy-history.c:660 +msgid "Others" +msgstr "Drugo" +# G:1 K:0 O:0 +#: embed/ephy-history.c:666 +msgid "Local files" +msgstr "Krajevne datoteke" + +# G:1 K:0 O:0 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:141 +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Shrani kot" + +# G:10 K:0 O:0 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "_Save As..." +msgstr "Shrani _kot..." + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Download the unsafe file?" +msgstr "Podrobnosti _prenašanja" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154 -msgid "Korean (_UHC)" -msgstr "Korejski (_UHC)" # G:2 K:0 O:0 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:282 +msgid "" +"This type of file could potentially damage your documents or invade your " +"privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead." +msgstr "" +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Open the file in another application?" +msgstr "Izberite dejanje za vrsto datoteke" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155 -msgid "Turkish (_IBM-857)" -msgstr "Turški (_IBM-857)" # G:3 K:0 O:0 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:291 +msgid "" +"It's not possible to view this file type directly in the browser. You can " +"open it with another application or save it." +msgstr "" +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Download the file?" +msgstr "Podrobnosti _prenašanja" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156 -msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" -msgstr "Turški (I_SO-8859-9)" # G:4 K:0 O:0 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:299 +msgid "" +"It's not possible to view this file because there is no application " +"installed that can open it. You can save it instead." +msgstr "" +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:315 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:253 src/ephy-toolbars-model.c:205 +#: src/window-commands.c:343 +msgid "Untitled" +msgstr "Neimenovan" + +# G:1 K:0 O:0 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:164 embed/print-dialog.c:302 +#: lib/ephy-file-chooser.c:376 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:578 +#, fuzzy +msgid "All files" +msgstr "Krajevne datoteke" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:169 lib/ephy-file-chooser.c:360 +#, fuzzy +msgid "Web pages" +msgstr "Spletna stran" +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:177 +msgid "Text files" +msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157 -msgid "Turkish (_MacTurkish)" -msgstr "Turški (_MacTurkish" # G:3 K:0 O:0 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:182 lib/ephy-file-chooser.c:368 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "_Strani" + +# G:1 K:0 O:0 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "XML files" +msgstr "Krajevne datoteke" + +# G:1 K:0 O:0 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "XUL files" +msgstr "Krajevne datoteke" + +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:156 +msgid "_Select Certificate" +msgstr "" +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:195 +#, c-format +msgid "Choose a certificate to present as identification to %s." +msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158 -msgid "Turkish (_Windows-1254)" -msgstr "Turški (_Windows-1254)" # G:3 K:0 O:0 +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:198 +msgid "Select a certificate to identify yourself." +msgstr "" +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:230 +msgid "Certificate _Details" +msgstr "" +#. Add the buttons +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:227 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:538 +msgid "_View Certificate" +msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159 -msgid "Unicode (UTF-_7)" -msgstr "Unicode (UTF-_7)" # G:4 K:0 O:1 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "_Accept" +msgstr "_Vedno sprejmi" +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:299 +#, c-format +msgid "" +"The site %s returned security information for %s. It is possible that " +"someone is intercepting your communication to obtain your confidential " +"information." +msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160 -msgid "Unicode (UTF-_8)" -msgstr "Unicode (UTF-_8)" # G:4 K:0 O:1 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:305 +#, c-format +msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s." +msgstr "" +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:310 +msgid "Accept incorrect security information?" +msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161 -msgid "Vietnamese (_TCVN)" -msgstr "Vietnamski (_TCVN)" # G:4 K:0 O:0 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:342 +#, c-format +msgid "" +"Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is " +"intercepting your communication to obtain your confidential information." +msgstr "" +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:348 +#, c-format +msgid "" +"You should only connect to the site if you are certain you are connected to %" +"s." +msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162 -msgid "Vietnamese (_VISCII)" -msgstr "Vietnamski (_VISCII)" # G:4 K:0 O:0 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:353 +msgid "Connect to untrusted site?" +msgstr "" +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:357 +msgid "_Don't show this message again for this site" +msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163 -msgid "Vietnamese (V_PS)" -msgstr "Vietnamski (V_PS)" # G:3 K:0 O:0 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:358 +msgid "Co_nnect" +msgstr "" +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:419 +msgid "Accept expired security information?" +msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164 -msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" -msgstr "Vietnamski (_Windows-1258)" # G:3 K:0 O:0 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:420 +#, c-format +msgid "The security information for %s expired on %s." +msgstr "" +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:426 +msgid "Accept not yet valid security information?" +msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165 -msgid "Western (_IBM-850)" -msgstr "Zahodnjaški (_IBM-850)" # G:3 K:0 O:0 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:427 +#, c-format +msgid "The security information for %s isn't valid until %s." +msgstr "" +#. To translators: this a time format that is used while displaying the +#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see +#. * strftime(3) +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:438 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166 -msgid "Western (I_SO-8859-1)" -msgstr "Zahodnjaški (I_SO-8859-1)" # G:3 K:0 O:0 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:449 +msgid "You should ensure that your computer's time is correct." +msgstr "" +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:494 +#, c-format +msgid "Cannot establish connection to %s." +msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167 -msgid "Western (IS_O-8859-15)" -msgstr "Zahodnjaški (IS_O-8859-15)" # G:3 K:0 O:0 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:497 +#, c-format +msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated." +msgstr "" +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:502 +msgid "Please ask your system administrator for assistance." +msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168 -msgid "Western (_MacRoman)" -msgstr "Zahodnjaški (_MacRoman)" # G:3 K:0 O:0 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:541 +msgid "_Trust CA" +msgstr "" +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:553 +#, c-format +msgid "Trust %s to identify:" +msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169 -msgid "Western (_Windows-1252)" -msgstr "Zahodnjaški (_Windows-1252)" # G:3 K:0 O:0 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:557 +msgid "Trust new Certificate Authority?" +msgstr "" +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:558 +msgid "" +"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the " +"certificate is authentic." +msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170 -msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" -msgstr "_Armenski (ARMSCII-8)" # G:4 K:0 O:0 +# G:4 K:0 O:0 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "_Web sites" +msgstr "_Zahodnjaški" +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:573 +msgid "_Software developers" +msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171 -msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" -msgstr "_Keltski (ISO-8859-14)" # G:3 K:0 O:0 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:639 +msgid "Certificate already exists." +msgstr "" +# G:2 K:0 O:0 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "The certificate has already been imported." +msgstr "Datoteka ni bila shranjena." -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172 -msgid "_Farsi (MacFarsi)" -msgstr "_Farški (MacFarsi)" # G:2 K:0 O:0 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:759 +msgid "_Backup Certificate" +msgstr "" +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:766 +msgid "Select password." +msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173 -msgid "_Georgian (GEOSTD8)" -msgstr "_Gruzijski (GEOSTD8)" # G:2 K:0 O:0 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:767 +msgid "Select a password to protect this certificate." +msgstr "" +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:779 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:881 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Gesla" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174 -msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" -msgstr "_Islandski (MacIcelandic)" # G:3 K:0 O:0 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:793 +msgid "Con_firm password:" +msgstr "" +#. TODO: We need a better password quality meter +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:805 +#, fuzzy +msgid "Password quality:" +msgstr "Gesla" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175 -msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" -msgstr "_Nordijski (ISO-8859-10)" # G:3 K:0 O:0 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:862 +msgid "I_mport Certificate" +msgstr "" +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:870 +msgid "Password required." +msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176 -msgid "_Romanian (MacRomanian)" -msgstr "_Romunski (MacRomanian))" # G:3 K:0 O:0 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:871 +msgid "Enter the password for this certificate." +msgstr "" +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:949 +msgid "Certificate Revocation list successfully imported." +msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177 -msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" -msgstr "R_omunski (ISO-8859-16)" # G:2 K:0 O:0 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:950 +msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:" +msgstr "" +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:972 +#, fuzzy +msgid "Unit:" +msgstr "Neimenovan" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178 -msgid "South _European (ISO-8859-3)" -msgstr "Južno_evropski (ISO-8859-3)" # G:3 K:0 O:0 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:975 +msgid "Next Update:" +msgstr "" +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1002 +msgid "Not part of certificate" +msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179 -msgid "Thai (TIS-_620)" -msgstr "Tajski (TIS-_620)" # G:4 K:0 O:0 +# G:32 K:56 O:19 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1270 +#, fuzzy +msgid "Certificate Properties" +msgstr "Lastnosti piškotka" +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1292 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181 -msgid "Thai (IS_O-8859-11)" -msgstr "Tajski (IS_O-8859-11)" +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1295 +msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked." +msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182 -msgid "_Thai (Windows-874)" -msgstr "_Tajski (Windows-874)" +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1298 +msgid "Could not verify this certificate because it has expired." +msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184 -msgid "_User Defined" -msgstr "_Prikorjen" # G:3 K:0 O:0 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1301 +msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted." +msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:923 -msgid "Yes" -msgstr "Da" # G:13 K:1 O:6 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1304 +msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted." +msgstr "" +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1307 +msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown." +msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:925 -msgid "No" -msgstr "Ne" # G:12 K:1 O:7 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1310 +msgid "" +"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." +msgstr "" +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1315 +msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons." +msgstr "" +#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:195 +msgid "Generating Private Key." +msgstr "" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:930 -msgid "End of current session" -msgstr "Konec trenutne seje" +#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:196 +msgid "" +"Please wait while a new private key is generated. This process could take a " +"few minutes." +msgstr "" + +# G:16 K:0 O:29 +#: embed/mozilla/MozDownload.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "_Datoteka" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:491 +msgid "" +"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your " +"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." +msgstr "" +"Epiphany trenutno ni mogoče uprabljati. Spodeltela je inicializacija " +"Mozille. Preverite vašo MOZILLA_FIVE_HOME spremenljivko okolja." #. * #. * This is a comma separated list of language ranges, as specified @@ -1755,32 +1905,38 @@ msgstr "Konec trenutne seje" #. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh" #. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh" #. -#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:605 +#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:736 msgid "system-language" msgstr "sl-si,sl" -#: lib/eel-gconf-extensions.c:79 +#: embed/print-dialog.c:294 +#, fuzzy +msgid "Print to" +msgstr "Natisni" + +#: embed/print-dialog.c:299 +msgid "Postscript files" +msgstr "" + +#: lib/eel-gconf-extensions.c:81 #, c-format msgid "" "GConf error:\n" " %s" msgstr "" -"Napaka GConf:\n" +"Napaka GConf:\n" " %s" - - -#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:269 +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:512 msgid "_Remove Toolbar" msgstr "_Odstrani orodjarno" -#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:427 +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:563 msgid "Separator" -msgstr "Ločnica" # G:3 K:1 O:0 - - +msgstr "Ločnica" -#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:457 +# G:3 K:1 O:0 +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:593 msgid "" "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " "items table to remove it." @@ -1788,607 +1944,710 @@ msgstr "" "Če želite predmet dodati v zgornjo orodjarno, ga povlecite vanjo. Če ga " "želite odstraniti, ga povlecite iz orodjarne v tabelo predmetov." -#: lib/ephy-file-helpers.c:104 +#: lib/ephy-file-chooser.c:349 +msgid "All supported types" +msgstr "" + +# G:6 K:0 O:0 +#. The name of the default downloads folder +#: lib/ephy-file-helpers.c:79 src/prefs-dialog.c:1108 +#, fuzzy +msgid "Downloads" +msgstr "Prenesi povezavo" + +#: lib/ephy-file-helpers.c:168 #, c-format msgid "Failed to find %s" msgstr "%s ni bilo mogoče najti" -#: lib/ephy-file-helpers.c:322 +#: lib/ephy-file-helpers.c:233 #, c-format msgid "%s exists, please move it out of the way." msgstr "%s obstaja, prosim umaknite ga." -#: lib/ephy-file-helpers.c:325 +#: lib/ephy-file-helpers.c:236 #, c-format msgid "Failed to create directory %s." msgstr "Imenika %s ni bilo mogoče ustvariti." -#: lib/ephy-gui.c:76 -#, c-format -msgid "" -"File %s will be overwritten.\n" -"If you choose yes, the contents will be lost.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" +#: lib/ephy-gui.c:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "A file %s already exists." +msgstr "Zaznamek za to stran z nazivom %s že obstaja." + +#: lib/ephy-gui.c:100 +msgid "If you choose to overwrite this file, the contents will be lost." msgstr "" -"Datoteke %s bodo prepisane.\n" -"Če izberete da, boste izgubili vsebino.\n" -"\n" -"Želite nadaljevati?" -#: lib/ephy-gui.c:107 +#: lib/ephy-gui.c:103 +msgid "Overwrite File" +msgstr "" + +#: lib/ephy-gui.c:108 +msgid "_Overwrite" +msgstr "" + +#: lib/ephy-gui.c:153 #, c-format msgid "Could not display help: %s" msgstr "Pomoči ni mogoče prikazati: %s" -#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:91 +#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:108 msgid "Arabic" -msgstr "Arabski" # G:3 K:1 O:2 - - +msgstr "Arabski" -#: lib/ephy-langs.c:29 +# G:3 K:1 O:2 +#: lib/ephy-langs.c:32 msgid "Baltic" -msgstr "Baltski" # G:4 K:1 O:0 - +msgstr "Baltski" -#: lib/ephy-langs.c:30 +# G:4 K:1 O:0 +#: lib/ephy-langs.c:33 msgid "Central European" -msgstr "Srednjeevropski" # G:4 K:1 O:0 - +msgstr "Srednjeevropski" -#: lib/ephy-langs.c:31 +# G:4 K:1 O:0 +#: lib/ephy-langs.c:34 msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirilični" # G:3 K:0 O:0 +msgstr "Cirilični" - - -#: lib/ephy-langs.c:32 +# G:3 K:0 O:0 +#: lib/ephy-langs.c:35 msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagarski" # G:0 K:0 O:1 - +msgstr "Devanagarski" -#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:113 +# G:0 K:0 O:1 +#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:130 msgid "Greek" -msgstr "Grški" # G:5 K:1 O:3 +msgstr "Grški" - -#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:114 +# G:5 K:1 O:3 +#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:131 msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrejski" # G:5 K:1 O:1 - - -#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:120 src/prefs-dialog.c:159 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonski" # G:5 K:1 O:2 - - - -#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:121 src/prefs-dialog.c:160 -msgid "Korean" -msgstr "Korejski" # G:4 K:1 O:2 - +msgstr "Hebrejski" - -#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:98 src/prefs-dialog.c:162 +# G:4 K:1 O:2 +#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:115 msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Poenostavljen kitajski" # G:2 K:0 O:0 - +msgstr "Poenostavljen kitajski" - -#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:140 +# G:2 K:0 O:0 +#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:157 msgid "Tamil" -msgstr "Tamilski" # G:0 K:1 O:2 - +msgstr "Tamilski" - -#: lib/ephy-langs.c:39 +# G:0 K:1 O:2 +#: lib/ephy-langs.c:42 msgid "Thai" -msgstr "Tajski" # G:3 K:1 O:2 - +msgstr "Tajski" - -#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:99 src/prefs-dialog.c:163 +# G:3 K:1 O:2 +#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:116 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Tradicionalno kitajski" # G:2 K:0 O:0 +msgstr "Tradicionalno kitajski" +# G:3 K:1 O:2 +#: lib/ephy-langs.c:44 +#, fuzzy +msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)" +msgstr "Tradicionalno kitajski" -#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:141 +# G:2 K:0 O:0 +#: lib/ephy-langs.c:45 src/prefs-dialog.c:158 msgid "Turkish" -msgstr "Turški" # G:5 K:1 O:2 - - +msgstr "Turški" -#: lib/ephy-langs.c:42 +# G:5 K:1 O:2 +#: lib/ephy-langs.c:46 msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" # G:4 K:3 O:2 - +msgstr "Unicode" -#: lib/ephy-langs.c:43 +# G:4 K:3 O:2 +#: lib/ephy-langs.c:47 msgid "Western" -msgstr "Zahodnjaški" # G:3 K:0 O:0 +msgstr "Zahodnjaški" +# G:0 K:6 O:0 +#: lib/ephy-stock-icons.c:54 +#, fuzzy +msgid "Secure" +msgstr "Zavaruj:" -#: lib/ephy-zoom.h:39 -msgid "50%" -msgstr "50%" # G:3 K:1 O:1 +# G:2 K:2 O:5 +#: lib/ephy-stock-icons.c:55 src/ephy-window.c:1207 +msgid "Insecure" +msgstr "Nezavarovan" +#: lib/ephy-stock-icons.c:56 src/ephy-history-window.c:1192 +msgid "History" +msgstr "Zgodovina" +# G:1 K:0 O:0 +#: lib/ephy-stock-icons.c:57 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1394 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:597 src/ephy-window.c:1025 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Zaznamki" -#: lib/ephy-zoom.h:40 -msgid "75%" -msgstr "75%" # G:2 K:0 O:1 +# G:1 K:0 O:0 +#: lib/ephy-stock-icons.c:58 src/toolbar.c:411 +msgid "Address Entry" +msgstr "Vnos naslova" +# G:6 K:0 O:0 +#: lib/ephy-stock-icons.c:59 +#, fuzzy +msgid "_Download" +msgstr "Prenesi povezavo" +# G:3 K:0 O:0 #: lib/ephy-zoom.h:41 -msgid "100%" -msgstr "100%" # G:4 K:1 O:0 - - +msgid "50%" +msgstr "50%" +# G:3 K:1 O:1 #: lib/ephy-zoom.h:42 -msgid "125%" -msgstr "125%" # G:1 K:0 O:0 - +msgid "75%" +msgstr "75%" +# G:2 K:0 O:1 #: lib/ephy-zoom.h:43 -msgid "150%" - - -msgstr "150%" # G:2 K:0 O:0 - +msgid "100%" +msgstr "100%" +# G:4 K:1 O:0 #: lib/ephy-zoom.h:44 -msgid "175%" -msgstr "175%" # G:1 K:0 O:0 - +msgid "125%" +msgstr "125%" +# G:1 K:0 O:0 #: lib/ephy-zoom.h:45 -msgid "200%" -msgstr "200%" # G:2 K:0 O:0 - - +msgid "150%" +msgstr "150%" +# G:2 K:0 O:0 #: lib/ephy-zoom.h:46 -msgid "300%" -msgstr "300%" - +msgid "175%" +msgstr "175%" +# G:1 K:0 O:0 #: lib/ephy-zoom.h:47 -msgid "400%" -msgstr "400%" # G:1 K:0 O:0 - - +msgid "200%" +msgstr "200%" -#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:145 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Povečava" # G:4 K:0 O:0 +# G:2 K:0 O:0 +#: lib/ephy-zoom.h:48 +msgid "300%" +msgstr "300%" +#: lib/ephy-zoom.h:49 +msgid "400%" +msgstr "400%" +# G:16 K:0 O:29 +#. Translator hint: this is a label on progress bars inside a tree view. +#. +#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:242 +#, fuzzy +msgid "Failed" +msgstr "_Datoteka" + +# G:2 K:0 O:0 +#. Translator hint: this is the default label on progress bars +#. * inside a tree view. %d will be replaced by the percentage +#. +#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d %%" +msgstr "%d kb" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:212 +# G:4 K:0 O:0 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:248 #, c-format msgid "%s:" -msgstr "%s:" # G:6 K:0 O:0 - +msgstr "%s:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:245 +# G:6 K:0 O:0 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:230 #, c-format msgid "%s Properties" -msgstr "Lastnosti %s" # G:2 K:0 O:0 +msgstr "Lastnosti %s" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:368 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:220 +# G:2 K:0 O:0 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:352 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:216 msgid "_Title:" -msgstr "_Naziv:" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "_Naziv:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:410 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:243 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:394 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:239 msgid "To_pics:" msgstr "Te_me:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:419 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:403 msgid "_Show in bookmarks bar" msgstr "_Prikaži v vrstici zaznamkov" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 src/ephy-history-window.c:126 -#: src/ephy-window.c:67 -msgid "_View" -msgstr "Po_gled" # G:1 K:0 O:0 - +# G:16 K:0 O:29 +#. Toplevel +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 src/ephy-history-window.c:151 +#: src/ephy-window.c:83 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 src/ephy-history-window.c:127 -#: src/ephy-window.c:71 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoč" # G:23 K:1 O:10 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:152 +#: src/ephy-window.c:84 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 src/ephy-history-window.c:153 +#: src/ephy-window.c:85 +msgid "_View" +msgstr "Po_gled" +# G:1 K:0 O:0 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 src/ephy-history-window.c:154 +#: src/ephy-window.c:90 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoč" +# G:23 K:1 O:10 #. File Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 msgid "_New Topic" msgstr "_Nova tema" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 msgid "Create a new topic" msgstr "Ustvari novo temo" #. File Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853 src/ephy-history-window.c:131 -#: src/ephy-history-window.c:666 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1017 src/ephy-history-window.c:158 +#: src/ephy-history-window.c:738 msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Odpri v novem oknu" # G:9 K:1 O:2 +msgstr "_Odpri v novem oknu" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 +# G:9 K:1 O:2 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172 msgid "Open the selected bookmark in a new window" msgstr "Odpri izbrani zaznamek v novem oknu" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:134 -#: src/ephy-history-window.c:667 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1018 src/ephy-history-window.c:161 +#: src/ephy-history-window.c:739 msgid "Open in New _Tab" -msgstr "Odpri v novem u_hlju" # G:2 K:0 O:0 - - +msgstr "Odpri v novem u_hlju" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166 +# G:2 K:0 O:0 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175 msgid "Open the selected bookmark in a new tab" msgstr "Odpri izbrani zaznamek v novem uhlju" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 msgid "_Rename..." -msgstr "P_reimenuj..." # G:0 K:1 O:3 - +msgstr "P_reimenuj..." - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 +# G:0 K:1 O:3 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 msgid "Rename the selected bookmark or topic" msgstr "Preimenuj izbrani zaznamek ali temo" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:137 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 src/ephy-history-window.c:164 msgid "_Delete" -msgstr "_Zbriši" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "_Zbriši" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 msgid "Delete the selected bookmark or topic" msgstr "Zbriši izbrani zaznamek ali temo" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 -msgid "_Show in Bookmarks Bar" -msgstr "Prikaži v _vrstici zaznamkov" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 -msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar" -msgstr "Prikaži izbrani zaznamek ali temo v vrstici zaznamkov" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 msgid "_Properties" -msgstr "_Lastnosti" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "_Lastnosti" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" msgstr "Poglej ali spremeni lastnosti izbranega zaznamka" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 msgid "_Import Bookmarks..." -msgstr "_Uvozi zaznamke..." # G:2 K:0 O:0 - +msgstr "_Uvozi zaznamke..." -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 +# G:2 K:0 O:0 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" msgstr "Uvozi zaznamke iz drugega brskalnika ali datoteke z zaznamki" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 src/ephy-history-window.c:143 -#: src/ephy-window.c:92 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:170 +#: src/ephy-window.c:121 msgid "_Close" -msgstr "_Zapri" # G:12 K:1 O:22 - +msgstr "_Zapri" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 +# G:12 K:1 O:22 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 msgid "Close the bookmarks window" msgstr "Zapri okno z zaznamki" #. Edit Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:148 -#: src/ephy-window.c:97 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:175 +#: src/ephy-window.c:132 msgid "Cu_t" -msgstr "_Izreži" # G:6 K:1 O:0 - +msgstr "_Izreži" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:149 -#: src/ephy-window.c:98 +# G:6 K:1 O:0 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:176 +#: src/ephy-window.c:133 msgid "Cut the selection" -msgstr "Izreži izbrano" # G:6 K:0 O:0 +msgstr "Izreži izbrano" - - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:151 -#: src/ephy-history-window.c:676 src/ephy-window.c:100 +# G:6 K:0 O:0 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1027 src/ephy-history-window.c:178 +#: src/ephy-history-window.c:748 src/ephy-window.c:135 msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiraj" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "_Kopiraj" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:152 -#: src/ephy-window.c:101 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 src/ephy-history-window.c:179 +#: src/ephy-window.c:136 msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopiraj izbrano" # G:6 K:0 O:0 - +msgstr "Kopiraj izbrano" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:154 -#: src/ephy-window.c:103 +# G:6 K:0 O:0 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:181 +#: src/ephy-window.c:138 msgid "_Paste" -msgstr "_Prilepi" # G:8 K:0 O:0 - - +msgstr "_Prilepi" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:155 +# G:8 K:0 O:0 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:182 msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Prilepi odložišče" # G:9 K:0 O:0 +msgstr "Prilepi odložišče" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:157 -#: src/ephy-window.c:106 +# G:9 K:0 O:0 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:184 +#: src/ephy-window.c:141 msgid "Select _All" -msgstr "Izberi _vse" # G:9 K:1 O:5 - +msgstr "Izberi _vse" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 +# G:9 K:1 O:5 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 msgid "Select all bookmarks or text" msgstr "Izberi vse zaznamke ali besedilo" -#. View Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:165 -msgid "_Title" -msgstr "_Naziv" # G:1 K:0 O:0 +#. Help Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:192 +#: src/ephy-window.c:232 +msgid "_Contents" +msgstr "_Vsebina" +# G:3 K:1 O:4 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 +msgid "Display bookmarks help" +msgstr "Prikaži pomoč zaznamkov" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:166 -msgid "Show only the title column" -msgstr "Prikaži le stolpec z nazivi" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:195 +#: src/ephy-window.c:235 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:168 -msgid "_Address" -msgstr "_Naslov" # G:2 K:1 O:2 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 src/ephy-history-window.c:196 +#: src/ephy-window.c:236 +msgid "Display credits for the web browser creators" +msgstr "Kaži zasluge avtorjev brskalnika" +#. File Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219 +msgid "_Show in Bookmarks Bar" +msgstr "Prikaži v _vrstici zaznamkov" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220 +msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar" +msgstr "Prikaži izbrani zaznamek ali temo v vrstici zaznamkov" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:169 -msgid "Show only the address column" -msgstr "Prikaži le stolpec z naslovi" +#. View Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234 src/ephy-history-window.c:211 +msgid "_Title" +msgstr "_Naziv" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:171 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235 src/ephy-history-window.c:212 +msgid "Show only the title column" +msgstr "Prikaži le stolpec z nazivi" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:236 src/ephy-history-window.c:215 msgid "T_itle and Address" msgstr "Na_ziv in naslov" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 src/ephy-history-window.c:172 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:237 src/ephy-history-window.c:216 msgid "Show both the title and address columns" msgstr "Prikaži stolpca z nazivi in naslovi" -#. Help Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 src/ephy-history-window.c:176 -#: src/ephy-window.c:207 -msgid "_Contents" -msgstr "_Vsebina" # G:3 K:1 O:4 - - - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 -msgid "Display bookmarks help" -msgstr "Prikaži pomoč zaznamkov" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:279 +msgid "Type a topic" +msgstr "Natipkaj temo" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 src/ephy-history-window.c:179 -#: src/ephy-window.c:210 -msgid "_About" -msgstr "_O programu" # G:1 K:0 O:0 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:559 +#, fuzzy +msgid "Import bookmarks from file" +msgstr "Uvozi zaznamke" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:566 +#, fuzzy +msgid "Firefox/Firebird/Mozilla bookmarks" +msgstr "Mozillini zaznamki" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 src/ephy-history-window.c:180 -#: src/ephy-window.c:211 -msgid "Display credits for the web browser creators" -msgstr "Kaži zasluge avtorjev brskalnika" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:570 +#, fuzzy +msgid "Galeon/Konqueror bookmarks" +msgstr "Zaznamki Konquerorja" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:258 -msgid "Type a topic" -msgstr "Natipkaj temo" +# G:1 K:0 O:0 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:574 +#, fuzzy +msgid "Epiphany bookmarks" +msgstr "Zaznamki Galeona" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:510 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:613 msgid "Import Bookmarks" -msgstr "Uvozi zaznamke" # G:2 K:0 O:0 +msgstr "Uvozi zaznamke" +# G:2 K:2 O:0 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:619 +#, fuzzy +msgid "I_mport" +msgstr "Šport" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:530 -msgid "Choose the bookmarks source:" -msgstr "Izberi izvor zaznamkov:" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633 +#, fuzzy +msgid "Import bookmarks from:" +msgstr "Uvozi zaznamke" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539 -msgid "Mozilla bookmarks" -msgstr "Mozillini zaznamki" # G:1 K:0 O:0 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:656 +msgid "Firebird" +msgstr "" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:658 +msgid "Firefox" +msgstr "" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541 -msgid "Galeon bookmarks" -msgstr "Zaznamki Galeona" +# G:4 K:0 O:0 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:660 +#, fuzzy +msgid "Galeon" +msgstr "Walloonski" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:543 -msgid "Konqueror bookmarks" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:662 +#, fuzzy +msgid "Konqueror" msgstr "Zaznamki Konquerorja" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:848 src/ephy-history-window.c:661 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:664 +msgid "Mozilla" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1012 src/ephy-history-window.c:733 msgid "_Open in New Windows" msgstr "_Odpri v novih oknih" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849 src/ephy-history-window.c:662 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1013 src/ephy-history-window.c:734 msgid "Open in New _Tabs" msgstr "Odpri v novih _Uhljih" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:859 src/ephy-history-window.c:672 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1023 src/ephy-history-window.c:744 msgid "_Copy Address" msgstr "_Kopiraj naslov" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1106 src/ephy-history-window.c:877 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1264 src/ephy-history-window.c:1038 msgid "_Search:" -msgstr "I_skanje:" # G:1 K:0 O:0 - - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1215 src/ephy-window.c:688 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Zaznamki" # G:4 K:11 O:4 +msgstr "I_skanje:" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1291 +# G:4 K:11 O:4 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1477 msgid "Topics" msgstr "Teme" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352 src/ephy-history-window.c:1071 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1539 src/ephy-history-window.c:1318 msgid "Title" -msgstr "Naziv" # G:1 K:0 O:0 - - -#. This is the adjective, not the verb -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:280 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:222 -msgid "Empty" -msgstr "Prazno" # G:1 K:2 O:0 +msgstr "Naziv" +# G:0 K:1 O:0 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1546 src/ephy-history-window.c:1324 +msgid "Address" +msgstr "Naslov" +# G:1 K:2 O:0 #. Translators you should change these links to respect your locale. #. * For instance in .nl these should be #. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" #. -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83 msgid "Search the web" -msgstr "Preiskovanje spleta" # G:0 K:1 O:0 - +msgstr "Preiskovanje spleta" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77 +# G:0 K:1 O:0 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89 msgid "Entertainment" msgstr "Zabava" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90 msgid "News" -msgstr "Novice" # G:3 K:0 O:1 +msgstr "Novice" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85 +# G:3 K:0 O:1 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91 msgid "Shopping" -msgstr "Nakupovanje" # G:2 K:2 O:0 +msgstr "Nakupovanje" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86 +# G:2 K:2 O:0 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92 msgid "Sports" -msgstr "Šport" # G:0 K:2 O:0 - +msgstr "Šport" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87 +# G:0 K:2 O:0 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93 msgid "Travel" -msgstr "Potovanja" # G:2 K:1 O:0 +msgstr "Potovanja" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88 +# G:2 K:1 O:0 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94 msgid "Work" -msgstr "Služba" # G:1 K:1 O:0 - +msgstr "Služba" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:724 +# G:1 K:1 O:0 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:677 msgid "Most Visited" msgstr "Najbolj obiskano" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:741 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:693 msgid "Not Categorized" msgstr "Nekategorizirano" -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:266 -msgid "New Bookmark" -msgstr "Nov zaznamek" +# G:2 K:0 O:0 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:262 +#, fuzzy +msgid "Add Bookmark" +msgstr "_Dodaj zaznamek..." #. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here #. * but it doesn't support markup of text yet #. * so we build our own. See bug 65501. #. -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:311 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:307 msgid "Duplicated Bookmark" msgstr "Podvojen zaznamek" -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:341 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:337 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "Zaznamek za to stran z nazivom %s že obstaja." -#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:348 -msgid "Go" -msgstr "Pojdi" # G:4 K:2 O:0 +# G:1 K:0 O:0 +#. This is the adjective, not the verb +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:233 +msgid "Empty" +msgstr "Prazno" + +#: src/ephy-encoding-dialog.c:315 +#, fuzzy +msgid "Encodings" +msgstr "_Nabor znakov" + +# G:3 K:0 O:0 +#: src/ephy-encoding-menu.c:359 +#, fuzzy +msgid "_Other..." +msgstr "_Drugo" + +#: src/ephy-encoding-menu.c:360 +#, fuzzy +msgid "Other encodings" +msgstr "Privzet nabor znakov" +#: src/ephy-encoding-menu.c:367 +msgid "_Automatic" +msgstr "" +#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:445 +msgid "Go" +msgstr "Pojdi" -#: src/ephy-history-window.c:132 +# G:4 K:2 O:0 +#: src/ephy-history-window.c:159 msgid "Open the selected history link in a new window" msgstr "Odpri izbrano povezavo iz zgodovine v novem oknu" -#: src/ephy-history-window.c:135 +#: src/ephy-history-window.c:162 msgid "Open the selected history link in a new tab" msgstr "Odpri izbrano povezavo iz zgodovine v novem uhlju" -#: src/ephy-history-window.c:138 +#: src/ephy-history-window.c:165 msgid "Delete the selected history link" msgstr "Izbriši izbrano povezavo iz zgodovine" -#: src/ephy-history-window.c:140 +#: src/ephy-history-window.c:167 msgid "Boo_kmark Link..." msgstr "Za_znamuj povezavo..." -#: src/ephy-history-window.c:141 +#: src/ephy-history-window.c:168 msgid "Bookmark the selected history link" msgstr "Zaznamuj izbrano povezavo iz zgodovine" -#: src/ephy-history-window.c:144 +#: src/ephy-history-window.c:171 msgid "Close the history window" msgstr "Zapri okno zgodovine" -#: src/ephy-history-window.c:158 +#: src/ephy-history-window.c:185 msgid "Select all history links or text" msgstr "Izberi vse povezave ali besedilo zgodovine" -#: src/ephy-history-window.c:160 +#: src/ephy-history-window.c:187 msgid "C_lear History" -msgstr "P_očisti zgodovino" # G:0 K:1 O:0 +msgstr "P_očisti zgodovino" - - -#: src/ephy-history-window.c:161 +# G:0 K:1 O:0 +#: src/ephy-history-window.c:188 msgid "Clear your browsing history" msgstr "Zbriši zgodovino vašega brskanja" -#: src/ephy-history-window.c:177 +#: src/ephy-history-window.c:193 msgid "Display history help" msgstr "Prikaži pomoč zaznamkov" -#: src/ephy-history-window.c:223 -msgid "Clear history" -msgstr "Počisti zgodovino" # G:4 K:3 O:0 +#: src/ephy-history-window.c:213 +msgid "_Address" +msgstr "_Naslov" +# G:2 K:1 O:2 +#: src/ephy-history-window.c:214 +msgid "Show only the address column" +msgstr "Prikaži le stolpec z naslovi" -#: src/ephy-history-window.c:255 -msgid "C_lear" -msgstr "P_očisti" # G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-history-window.c:246 +#, fuzzy +msgid "Clear History" +msgstr "P_očisti zgodovino" +# G:4 K:3 O:0 +#: src/ephy-history-window.c:276 +msgid "C_lear" +msgstr "P_očisti" -#: src/ephy-history-window.c:277 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-history-window.c:300 msgid "Clear browsing history?" msgstr "Počisti zgodovino brskanja?" -#: src/ephy-history-window.c:284 +#: src/ephy-history-window.c:307 msgid "" "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " "deleted." @@ -2396,748 +2655,833 @@ msgstr "" "Čiščenje zgodovine brskanja bo povzročilo, da bodo vsi zaznamki iz zgodovine " "trajno izbrisani." -#: src/ephy-history-window.c:951 -msgid "History" -msgstr "Zgodovina" # G:7 K:4 O:0 +#: src/ephy-history-window.c:1047 +msgid "Today" +msgstr "" +#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS +#: src/ephy-history-window.c:1048 src/ephy-history-window.c:1051 +#: src/ephy-history-window.c:1055 +#, c-format +msgid "Last %d day" +msgid_plural "Last %d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/ephy-history-window.c:1021 +# G:7 K:4 O:0 +#: src/ephy-history-window.c:1264 msgid "Sites" -msgstr "Mesta" # G:0 K:1 O:0 - - -#: src/ephy-history-window.c:1076 -msgid "Address" -msgstr "Naslov" # G:6 K:7 O:3 - +msgstr "Mesta" - -#: src/ephy-main.c:72 +# G:6 K:7 O:3 +#: src/ephy-main.c:56 msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window" msgstr "Odpri nov uhelj v obstoječem oknu Epiphanyja" -#: src/ephy-main.c:75 -msgid "Open a new window in an existing Epiphany process" -msgstr "Odpri novo okno v obstoječem procesu Epiphany" - -#: src/ephy-main.c:78 -msgid "" -"Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany process" -msgstr "" -"Ob odpiranju strani v obstoječem Epiphany procsu, ne dviguj okna" - -#: src/ephy-main.c:81 +#: src/ephy-main.c:59 msgid "Run Epiphany in full screen mode" msgstr "Poženi Epiphany v načinu čez cel zaslon" -#: src/ephy-main.c:84 -msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window" -msgstr "Poskus naložitve URLja v obstoječem oknu Epiphanyja" - -#: src/ephy-main.c:87 +#: src/ephy-main.c:62 msgid "Load the given session file" -msgstr "Naloži podano datoteko seje" # G:2 K:0 O:0 - +msgstr "Naloži podano datoteko seje" -#: src/ephy-main.c:88 +# G:2 K:0 O:0 +#: src/ephy-main.c:63 src/ephy-main.c:69 msgid "FILE" -msgstr "DATOTEKA" # G:5 K:0 O:0 - +msgstr "DATOTEKA" - -#: src/ephy-main.c:90 -msgid "" -"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new " -"Epiphany instances" -msgstr "" -"Ne odpiraj nobenih oken; obnašaj se kot strežnik za hitri zagon novih " -"primerkov Epiphanyja" - -#: src/ephy-main.c:94 +#: src/ephy-main.c:65 msgid "Add a bookmark (don't open any window)" -msgstr "Dodaj zaznamek (ne odpri nobenih oken)" # G:2 K:0 O:0 - +msgstr "Dodaj zaznamek (ne odpri nobenih oken)" -#: src/ephy-main.c:95 +# G:2 K:0 O:0 +#: src/ephy-main.c:66 msgid "URL" -msgstr "URL" # G:6 K:9 O:11 - - -#: src/ephy-main.c:97 -msgid "Close all Epiphany windows" -msgstr "Zapri vsa Epiphanyjeva okna" - -#: src/ephy-main.c:100 -msgid "Same as --close, but exits server mode too" -msgstr "Enako kot --close, a zaključi tudi strežniški način" # G:2 K:0 O:0 - - -#: src/ephy-main.c:103 -msgid "Used internally by the nautilus view" -msgstr "Uporabljeno interno s strani pogleda Nautilus" # G:1 K:0 O:0 +msgstr "URL" +# G:2 K:0 O:0 +#: src/ephy-main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Import bookmarks from the given file" +msgstr "Uvozi zaznamke iz drugega brskalnika ali datoteke z zaznamki" -#: src/ephy-main.c:106 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-main.c:71 msgid "Launch the bookmarks editor" msgstr "Poženi urejevalnik zaznamkov" -#: src/ephy-main.c:127 +# G:2 K:0 O:0 +#: src/ephy-main.c:74 +#, fuzzy +msgid "Used internally by the bonobo interface" +msgstr "Uporabljeno interno s strani pogleda Nautilus" + +#: src/ephy-main.c:109 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Spletni brskalnik Epiphany" -#: src/ephy-main.c:132 +#: src/ephy-main.c:113 msgid "Ephy" msgstr "Ephy" -#: src/ephy-main.c:203 -msgid "" -"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " -"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " -"installing Epiphany again.\n" -"\n" -"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server." -msgstr "" -"Epiphany trenutno ni mogoče uprabljati. Poganjanje ukaza \"bonobo-slay\" v " -"konzoli lahko reši problem. Če ne, poskusite ponovno zagnati računalnik ali " -"ponovno namestiti Epiphany.\n" -"\n" -"Bonobo ni uspel locirati GNOME_Epiphany_Automation.server." - -#: src/ephy-shell.c:234 +#: src/ephy-session.c:367 +msgid "Crash Recovery" +msgstr "Pobiranje po sesutju" + +#: src/ephy-session.c:369 +msgid "_Don't Recover" +msgstr "_Ne pobiraj se" + +#: src/ephy-session.c:370 +msgid "_Recover" +msgstr "_Poberi se" + +#: src/ephy-session.c:401 msgid "" -"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your " -"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." +"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." msgstr "" -"Epiphany trenutno ni mogoče uprabljati. Spodeltela je inicializacija " -"Mozille. Preverite vašo MOZILLA_FIVE_HOME spremenljivko okolja." +"Izgleda, da je se je Epiphany sesul ali pa je bil ubit zadnjič ko je bil " +"pognan." -#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1012 src/ephy-tab.c:1195 -msgid "Blank page" -msgstr "Prazna stran" # G:0 K:0 O:1 +#: src/ephy-session.c:407 +msgid "You can recover the opened tabs and windows." +msgstr "Lahko obnovite uhlje in okna, ki so bila odprta." +#: src/ephy-shell.c:345 +msgid "" +"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can " +"use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server " +"files." +msgstr "" -#: src/ephy-tab.c:639 -msgid "site" +#: src/ephy-shell.c:352 +msgid "" +"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " +"attempting to register the automation server" +msgstr "" -msgstr "spletno mesto" # G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-shell.c:375 +msgid "" +"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " +"attempting to locate the automation object." +msgstr "" + +#: src/ephy-tab.c:358 src/ephy-tab.c:1243 src/ephy-tab.c:1452 +msgid "Blank page" +msgstr "Prazna stran" +# G:0 K:0 O:1 +#: src/ephy-tab.c:798 +msgid "site" +msgstr "spletno mesto" -#: src/ephy-tab.c:663 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-tab.c:822 #, c-format msgid "Redirecting to %s..." -msgstr "Preusmerjam na %s..." # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "Preusmerjam na %s..." -#: src/ephy-tab.c:667 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-tab.c:826 #, c-format msgid "Transferring data from %s..." -msgstr "Prenašam podatke iz %s..." # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "Prenašam podatke iz %s..." -#: src/ephy-tab.c:671 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-tab.c:830 #, c-format msgid "Waiting for authorization from %s..." -msgstr "Čakam na avtorizacijo od %s..." # G:1 K:0 O:0 +msgstr "Čakam na avtorizacijo od %s..." - -#: src/ephy-tab.c:679 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-tab.c:838 #, c-format msgid "Loading %s..." -msgstr "Nalagam %s..." # G:1 K:0 O:0 - - -#: src/ephy-tab.c:683 -msgid "Done." -msgstr "Opravljeno." # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "Nalagam %s..." -#: src/ephy-window.c:68 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:86 msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Zaznamki" # G:5 K:1 O:0 +msgstr "_Zaznamki" - - -#: src/ephy-window.c:69 +# G:5 K:1 O:0 +#: src/ephy-window.c:87 msgid "_Go" -msgstr "Po_jdi" # G:2 K:0 O:0 +msgstr "Po_jdi" +#: src/ephy-window.c:88 +#, fuzzy +msgid "T_ools" +msgstr "Or_odjarne" -#: src/ephy-window.c:70 +# G:2 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:89 msgid "_Tabs" -msgstr "_Uhlji" # G:7 K:0 O:0 - - +msgstr "_Uhlji" +# G:7 K:0 O:0 #. File menu -#: src/ephy-window.c:74 +#: src/ephy-window.c:94 msgid "_New Window" -msgstr "_Novo okno" # G:4 K:0 O:1 +msgstr "_Novo okno" - - -#: src/ephy-window.c:75 +# G:4 K:0 O:1 +#: src/ephy-window.c:95 msgid "Open a new window" -msgstr "Odpri novo okno" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "Odpri novo okno" -#: src/ephy-window.c:77 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:97 msgid "New _Tab" -msgstr "Nov u_helj" # G:2 K:0 O:0 +msgstr "Nov u_helj" -#: src/ephy-window.c:78 +# G:2 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:98 msgid "Open a new tab" msgstr "Odpri nov uhelj" -#: src/ephy-window.c:80 +#: src/ephy-window.c:100 msgid "_Open..." -msgstr "_Odpri..." # G:1 K:0 O:0 +msgstr "_Odpri..." - -#: src/ephy-window.c:81 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:101 msgid "Open a file" -msgstr "Odpri datoteko" # G:10 K:0 O:0 +msgstr "Odpri datoteko" - -#: src/ephy-window.c:83 +# G:10 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:103 src/ephy-window.c:106 msgid "Save _As..." -msgstr "Shrani _kot..." # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "Shrani _kot..." -#: src/ephy-window.c:84 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:104 src/ephy-window.c:107 msgid "Save the current page" -msgstr "Shrani trenutno stran" # G:1 K:0 O:0 +msgstr "Shrani trenutno stran" +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:109 +#, fuzzy +msgid "Print Set_up..." +msgstr "Na_tisni..." -#: src/ephy-window.c:87 -msgid "Print the current page" -msgstr "Natisni trenutno stran" # G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:110 +msgid "Setup the page settings for printing" +msgstr "" + +# G:20 K:4 O:25 +#: src/ephy-window.c:112 +#, fuzzy +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Zapri predogled tiskanja" +# G:20 K:4 O:25 +#: src/ephy-window.c:113 +#, fuzzy +msgid "Print preview" +msgstr "Zapri predogled tiskanja" -#: src/ephy-window.c:89 -msgid "S_end To..." -msgstr "P_ošlji k..." # G:1 K:0 O:0 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:115 +msgid "_Print..." +msgstr "Na_tisni..." +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:116 +msgid "Print the current page" +msgstr "Natisni trenutno stran" -#: src/ephy-window.c:90 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:118 +msgid "S_end To..." +msgstr "P_ošlji k..." + +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:119 msgid "Send a link of the current page" msgstr "Pošlji povezavo trenutne strani" -#: src/ephy-window.c:93 +#: src/ephy-window.c:122 msgid "Close this window" -msgstr "Zapri to okno" # G:3 K:0 O:0 +msgstr "Zapri to okno" + +# G:5 K:1 O:2 +#. Edit menu +#: src/ephy-window.c:126 +#, fuzzy +msgid "_Undo" +msgstr "_Unicode" + +#: src/ephy-window.c:127 +#, fuzzy +msgid "Undo the last action" +msgstr "Izberite dejanje za vrsto datoteke" +#: src/ephy-window.c:129 +msgid "Re_do" +msgstr "" -#: src/ephy-window.c:104 -msgid "Paste clipboard" -msgstr "Prilepi odložišče" # G:0 K:0 O:1 +#: src/ephy-window.c:130 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" +# G:3 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:139 +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Prilepi odložišče" -#: src/ephy-window.c:107 +# G:0 K:0 O:1 +#: src/ephy-window.c:142 msgid "Select the entire page" msgstr "Izberi celotno stran" -#: src/ephy-window.c:110 +# G:23 K:1 O:5 +#: src/ephy-window.c:144 +msgid "_Find..." +msgstr "Po_išči..." + +#: src/ephy-window.c:145 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "V strani poišči besedo ali frazo" -#: src/ephy-window.c:112 +#: src/ephy-window.c:147 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Poišči _naslednjo" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "Poišči _naslednjo" - -#: src/ephy-window.c:113 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:148 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Poišči naslednjo ponovitev besede ali fraze" -#: src/ephy-window.c:115 +#: src/ephy-window.c:150 msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Poišči _prejšnjo" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "Poišči _prejšnjo" -#: src/ephy-window.c:116 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:151 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Poišči prejšnjo ponovitev besede ali fraze" -#: src/ephy-window.c:118 +#: src/ephy-window.c:153 msgid "P_ersonal Data" -msgstr "Os_ebni podatki" # G:0 K:0 O:2 +msgstr "Os_ebni podatki" - -#: src/ephy-window.c:119 +# G:0 K:0 O:2 +#: src/ephy-window.c:154 msgid "View and remove cookies and passwords" msgstr "Preglej in odstrani piškotke in gesla" -#: src/ephy-window.c:121 +#: src/ephy-window.c:156 msgid "T_oolbars" -msgstr "Or_odjarne" # G:6 K:0 O:0 - - +msgstr "Or_odjarne" -#: src/ephy-window.c:122 +# G:6 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:157 msgid "Customize toolbars" -msgstr "Prikroji orodjarne" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "Prikroji orodjarne" -#: src/ephy-window.c:124 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:159 msgid "P_references" -msgstr "Nas_tavitve" # G:1 K:0 O:0 +msgstr "Nas_tavitve" - -#: src/ephy-window.c:125 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:160 msgid "Configure the web browser" msgstr "Nastavi brskalnik" #. View menu -#: src/ephy-window.c:129 +#: src/ephy-window.c:164 msgid "_Stop" -msgstr "U_stavi" # G:1 K:0 O:0 +msgstr "U_stavi" - -#: src/ephy-window.c:130 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:165 msgid "Stop current data transfer" -msgstr "Ustavi trenutni prenos podatkov" # G:2 K:0 O:0 - +msgstr "Ustavi trenutni prenos podatkov" -#: src/ephy-window.c:132 +# G:2 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:167 msgid "_Reload" -msgstr "_Znova naloži" # G:1 K:0 O:0 +msgstr "_Znova naloži" - -#: src/ephy-window.c:133 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:168 msgid "Display the latest content of the current page" -msgstr "Prikaži zadnjo vsebino trenutne strani" # G:2 K:0 O:0 - - -#: src/ephy-window.c:135 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Orodjarna" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "Prikaži zadnjo vsebino trenutne strani" -#: src/ephy-window.c:136 -msgid "Show or hide toolbar" -msgstr "Pokaži ali skrij orodjarno" - -#: src/ephy-window.c:138 -msgid "_Bookmarks Bar" -msgstr "_Vrstica zaznamkov" # G:1 K:0 O:0 - - -#: src/ephy-window.c:139 -msgid "Show or hide bookmarks bar" -msgstr "Pokaži ali skrij vrstico zaznamkov" - -#: src/ephy-window.c:141 -msgid "St_atusbar" -msgstr "_Vrstica stanja" # G:3 K:0 O:0 - - - -#: src/ephy-window.c:142 -msgid "Show or hide statusbar" -msgstr "Pokaži ali skrij vrstico stanja" - -#: src/ephy-window.c:144 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "Čez ce_l zaslon" # G:2 K:0 O:0 - - -#: src/ephy-window.c:145 -msgid "Browse at full screen" -msgstr "Brskaj čez cel zaslon" - -#: src/ephy-window.c:147 +#: src/ephy-window.c:170 msgid "Zoom _In" -msgstr "Pov_ečaj" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "Pov_ečaj" -#: src/ephy-window.c:148 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:171 msgid "Increase the text size" -msgstr "Povečaj velikost besedila" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "Povečaj velikost besedila" -#: src/ephy-window.c:150 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:173 msgid "Zoom _Out" -msgstr "Poma_njšaj" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "Poma_njšaj" -#: src/ephy-window.c:151 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:174 msgid "Decrease the text size" -msgstr "Zmanjšaj velikost besedila" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "Zmanjšaj velikost besedila" -#: src/ephy-window.c:153 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:176 msgid "_Normal Size" -msgstr "_Običajna velikost" # G:3 K:0 O:0 +msgstr "_Običajna velikost" - -#: src/ephy-window.c:154 +# G:3 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:177 msgid "Use the normal text size" msgstr "Uporabi običajno velikost pisave" -#: src/ephy-window.c:156 -msgid "_Encoding" -msgstr "_Nabor znakov" # G:1 K:0 O:0 - +#: src/ephy-window.c:179 +#, fuzzy +msgid "Text _Encoding" +msgstr "_Nabor znakov" +#: src/ephy-window.c:180 +msgid "Change the text encoding" +msgstr "" -#: src/ephy-window.c:157 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:182 msgid "_Page Source" -msgstr "_Izvorna koda strani" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "_Izvorna koda strani" -#: src/ephy-window.c:158 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:183 msgid "View the source code of the page" msgstr "Poglej izvorno kodo strani" #. Bookmarks menu -#: src/ephy-window.c:162 +#: src/ephy-window.c:187 msgid "_Add Bookmark..." -msgstr "_Dodaj zaznamek..." # G:4 K:1 O:0 - +msgstr "_Dodaj zaznamek..." -#: src/ephy-window.c:163 src/ephy-window.c:224 +# G:4 K:1 O:0 +#: src/ephy-window.c:188 src/ephy-window.c:267 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "Dodaj zaznamek za trenutno stran" -#: src/ephy-window.c:165 +#: src/ephy-window.c:190 msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "_Uredi zaznamke" # G:1 K:1 O:0 - +msgstr "_Uredi zaznamke" -#: src/ephy-window.c:166 +# G:1 K:1 O:0 +#: src/ephy-window.c:191 msgid "Open the bookmarks window" msgstr "Odpri okno zaznamkov" #. Go menu -#: src/ephy-window.c:170 +#: src/ephy-window.c:195 msgid "_Back" -msgstr "Na_zaj" # G:6 K:6 O:0 - +msgstr "Na_zaj" - -#: src/ephy-window.c:171 +# G:6 K:6 O:0 +#: src/ephy-window.c:196 msgid "Go to the previous visited page" msgstr "Pojdi na prej obiskano stran" -#: src/ephy-window.c:173 +#: src/ephy-window.c:198 msgid "_Forward" -msgstr "_Naprej" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "_Naprej" - -#: src/ephy-window.c:174 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:199 msgid "Go to the next visited page" msgstr "Pojdi na naslednjo že obiskano stran" -#: src/ephy-window.c:176 -msgid "_Up" -msgstr "_Gor" # G:4 K:5 O:0 - - - -#: src/ephy-window.c:177 +# G:4 K:5 O:0 +#: src/ephy-window.c:202 msgid "Go up one level" -msgstr "Pojdi stopnjo navzgor" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "Pojdi stopnjo navzgor" -#: src/ephy-window.c:179 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:204 msgid "_Home" -msgstr "_Dom" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "_Dom" - -#: src/ephy-window.c:180 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:205 msgid "Go to the home page" msgstr "Pojdi na domačo stran" -#: src/ephy-window.c:182 +#: src/ephy-window.c:207 msgid "_Location..." -msgstr "_Lokacija..." # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "_Lokacija..." - -#: src/ephy-window.c:183 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:208 msgid "Go to a specified location" msgstr "Pojdi na izbrano lokacijo" -#: src/ephy-window.c:185 +#: src/ephy-window.c:210 msgid "H_istory" -msgstr "Z_godovina" # G:14 K:9 O:0 - +msgstr "Z_godovina" -#: src/ephy-window.c:186 +# G:14 K:9 O:0 +#: src/ephy-window.c:211 msgid "Open the history window" msgstr "Odpri okno zgodovine" #. Tabs menu -#: src/ephy-window.c:190 +#: src/ephy-window.c:215 msgid "_Previous Tab" -msgstr "_Prejšnji uhelj" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "_Prejšnji uhelj" -#: src/ephy-window.c:191 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:216 msgid "Activate previous tab" -msgstr "Aktiviraj prejšnji uhelj" # G:0 K:1 O:0 - +msgstr "Aktiviraj prejšnji uhelj" -#: src/ephy-window.c:193 +# G:0 K:1 O:0 +#: src/ephy-window.c:218 msgid "_Next Tab" -msgstr "_Naslednji uhelj" # G:1 K:0 O:0 +msgstr "_Naslednji uhelj" - -#: src/ephy-window.c:194 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:219 msgid "Activate next tab" -msgstr "Aktiviraj naslednji uhelj" # G:0 K:1 O:0 - +msgstr "Aktiviraj naslednji uhelj" -#: src/ephy-window.c:196 +# G:0 K:1 O:0 +#: src/ephy-window.c:221 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Premakni uhelj _levo" -#: src/ephy-window.c:197 +#: src/ephy-window.c:222 msgid "Move current tab to left" msgstr "Premakni trenutni uhelj na levo" -#: src/ephy-window.c:199 +#: src/ephy-window.c:224 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Premakni uhelj _desno" -#: src/ephy-window.c:200 +#: src/ephy-window.c:225 msgid "Move current tab to right" msgstr "Premakni trenutni uhelj na desno" -#: src/ephy-window.c:202 +#: src/ephy-window.c:227 msgid "_Detach Tab" -msgstr "_Odtrgaj uhelj" # G:1 K:0 O:0 +msgstr "_Odtrgaj uhelj" - -#: src/ephy-window.c:203 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:228 msgid "Detach current tab" -msgstr "Odcepi trenuten uhelj" # G:0 K:1 O:0 - +msgstr "Odcepi trenuten uhelj" -#: src/ephy-window.c:208 +# G:0 K:1 O:0 +#: src/ephy-window.c:233 msgid "Display web browser help" msgstr "Prikaži pomoč brskalnika" -#. Document -#: src/ephy-window.c:221 -msgid "_Save Background As..." -msgstr "_Shrani ozadje kot..." # G:2 K:0 O:0 +# G:2 K:0 O:0 +#. View Menu +#: src/ephy-window.c:244 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Orodjarna" +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:245 +msgid "Show or hide toolbar" +msgstr "Pokaži ali skrij orodjarno" -#: src/ephy-window.c:223 -msgid "Add Boo_kmark..." -msgstr "_Dodaj zaznamek..." # G:9 K:2 O:0 +#: src/ephy-window.c:247 +msgid "_Bookmarks Bar" +msgstr "_Vrstica zaznamkov" +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:248 +msgid "Show or hide bookmarks bar" +msgstr "Pokaži ali skrij vrstico zaznamkov" -#. Framed document -#: src/ephy-window.c:228 -msgid "_Open Frame" -msgstr "_Odpri okvir" # G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:250 +msgid "St_atusbar" +msgstr "_Vrstica stanja" +# G:3 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:251 +msgid "Show or hide statusbar" +msgstr "Pokaži ali skrij vrstico stanja" -#: src/ephy-window.c:230 -msgid "Open Frame in _New Window" -msgstr "Odpri okvir v _novem oknu" # G:2 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:253 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Čez ce_l zaslon" +# G:2 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:254 +msgid "Browse at full screen" +msgstr "Brskaj čez cel zaslon" -#: src/ephy-window.c:232 -msgid "Open Frame in New _Tab" -msgstr "Odpri okvir v novem _uhlju" # G:2 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:256 +#, fuzzy +msgid "Selection Caret" +msgstr "_Izbor" +#. Document +#: src/ephy-window.c:264 +msgid "_Save Background As..." +msgstr "_Shrani ozadje kot..." + +# G:2 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:266 +msgid "Add Boo_kmark..." +msgstr "_Dodaj zaznamek..." + +# G:9 K:2 O:0 +#. Framed document +#: src/ephy-window.c:271 +msgid "_Open Frame" +msgstr "_Odpri okvir" +# G:2 K:0 O:0 #. Links -#: src/ephy-window.c:236 +#: src/ephy-window.c:275 msgid "_Open Link" -msgstr "_Odpri povezavo" # G:1 K:2 O:0 - +msgstr "_Odpri povezavo" -#: src/ephy-window.c:238 +# G:1 K:2 O:0 +#: src/ephy-window.c:277 msgid "Open Link in _New Window" -msgstr "Odpri povezavo v _novem oknu" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "Odpri povezavo v _novem oknu" -#: src/ephy-window.c:240 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:279 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Odpri povezavo v novem _uhlju" -#: src/ephy-window.c:242 -msgid "_Download Link..." -msgstr "_Prenesi povezavo..." # G:3 K:0 O:0 +# G:6 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:281 +#, fuzzy +msgid "_Download Link" +msgstr "Prenesi povezavo" +# G:10 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:283 +#, fuzzy +msgid "_Save Link As..." +msgstr "Shrani _kot..." -#: src/ephy-window.c:244 +# G:3 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:285 msgid "_Bookmark Link..." msgstr "_Zaznamuj povezavo..." -#: src/ephy-window.c:246 +#: src/ephy-window.c:287 msgid "_Copy Link Address" -msgstr "_Kopiraj naslov povezave" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "_Kopiraj naslov povezave" +# G:1 K:0 O:0 #. Images -#: src/ephy-window.c:250 +#: src/ephy-window.c:291 msgid "Open _Image" -msgstr "Odpri sl_iko" # G:1 K:0 O:0 +msgstr "Odpri sl_iko" - -#: src/ephy-window.c:252 -msgid "Open Image in New _Window" -msgstr "Odpri sliko v _novem oknu" # G:2 K:0 O:0 - - -#: src/ephy-window.c:254 -msgid "Open Image in New T_ab" -msgstr "Odpri sliko v novem _uhlju" # G:2 K:0 O:0 - - -#: src/ephy-window.c:256 +# G:2 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:293 msgid "_Save Image As..." -msgstr "_Shrani sliko kot..." # G:4 K:3 O:0 +msgstr "_Shrani sliko kot..." - -#: src/ephy-window.c:258 +# G:4 K:3 O:0 +#: src/ephy-window.c:295 msgid "_Use Image As Background" -msgstr "_Uporabi sliko kot ozadje" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "_Uporabi sliko kot ozadje" -#: src/ephy-window.c:260 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:297 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Kopiraj n_aslov slike" -#: src/ephy-window.c:577 +#: src/ephy-window.c:542 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Normalen pogled" -#: src/ephy-window.c:678 src/window-commands.c:341 -msgid "Open" -msgstr "Odpri" # G:1 K:0 O:0 - - -#: src/ephy-window.c:680 src/window-commands.c:382 -msgid "Save As" -msgstr "Shrani kot" # G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:616 +msgid "Close _Document" +msgstr "" +#: src/ephy-window.c:644 +msgid "There are unsubmitted changes to form elements." +msgstr "" -#: src/ephy-window.c:684 -msgid "Bookmark" -msgstr "Zaznamek" # G:2 K:2 O:5 +#: src/ephy-window.c:645 +msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." +msgstr "" +#: src/ephy-window.c:1015 src/window-commands.c:396 +msgid "Open" +msgstr "Odpri" -#: src/ephy-window.c:896 -msgid "Insecure" -msgstr "Nezavarovan" # G:1 K:0 O:0 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:1017 src/window-commands.c:422 +msgid "Save As" +msgstr "Shrani kot" +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:1021 +msgid "Bookmark" +msgstr "Zaznamek" -#: src/ephy-window.c:899 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:1210 msgid "Broken" -msgstr "Nedelujoč" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "Nedelujoč" -#: src/ephy-window.c:902 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:1213 msgid "Medium" -msgstr "Srednje" # G:5 K:7 O:5 - +msgstr "Srednje" -#: src/ephy-window.c:906 +# G:5 K:7 O:5 +#: src/ephy-window.c:1217 msgid "Low" -msgstr "Nizka" # G:2 K:2 O:1 +msgstr "Nizka" - - -#: src/ephy-window.c:910 +# G:2 K:2 O:1 +#: src/ephy-window.c:1221 msgid "High" -msgstr "Visoka" # G:3 K:2 O:0 - +msgstr "Visoka" -#: src/ephy-window.c:920 +# G:3 K:2 O:0 +#: src/ephy-window.c:1231 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "" "Stopnja varnosti: %s\n" -"%s" # G:1 K:0 O:0 - +"%s" -#: src/ephy-window.c:926 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ephy-window.c:1237 #, c-format msgid "Security level: %s" -msgstr "Stopnja varnosti: %s" # G:1 K:0 O:0 - - -#: src/pdm-dialog.c:253 -msgid "Host" -msgstr "Gostitelj" # G:3 K:4 O:1 - +msgstr "Stopnja varnosti: %s" -#: src/pdm-dialog.c:265 -msgid "User Name" -msgstr "Uporabniško ime" # G:0 K:4 O:0 - - -#: src/pdm-dialog.c:313 +# G:0 K:4 O:0 +#: src/pdm-dialog.c:411 msgid "Domain" -msgstr "Domena" # G:0 K:1 O:0 +msgstr "Domena" - -#: src/pdm-dialog.c:325 +# G:0 K:1 O:0 +#: src/pdm-dialog.c:423 msgid "Name" -msgstr "Ime" # G:32 K:56 O:19 +msgstr "Ime" + +# G:1 K:0 O:0 +#: src/pdm-dialog.c:664 +msgid "Host" +msgstr "Gostitelj" +# G:3 K:4 O:1 +#: src/pdm-dialog.c:676 +msgid "User Name" +msgstr "Uporabniško ime" -#: src/pdm-dialog.c:705 +# G:32 K:56 O:19 +#: src/pdm-dialog.c:869 msgid "Cookie Properties" msgstr "Lastnosti piškotka" -#: src/pdm-dialog.c:718 -msgid "Value:" -msgstr "Vrednost:" # G:3 K:7 O:0 +#: src/pdm-dialog.c:884 +#, fuzzy +msgid "Content:" +msgstr "_Vsebina" -#: src/pdm-dialog.c:732 +# G:3 K:7 O:0 +#: src/pdm-dialog.c:899 msgid "Path:" -msgstr "Pot:" # G:0 K:6 O:0 +msgstr "Pot:" +# G:1 K:0 O:0 +#: src/pdm-dialog.c:914 +#, fuzzy +msgid "Send for:" +msgstr "P_ošlji k..." -#: src/pdm-dialog.c:746 -msgid "Secure:" -msgstr "Zavaruj:" # G:1 K:0 O:0 +#: src/pdm-dialog.c:923 +msgid "Encrypted connections only" +msgstr "" +#: src/pdm-dialog.c:923 +msgid "Any type of connection" +msgstr "" -#: src/pdm-dialog.c:760 -msgid "Expire:" -msgstr "Naj potečejo:" # G:0 K:1 O:0 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/pdm-dialog.c:929 +#, fuzzy +msgid "Expires:" +msgstr "Naj potečejo:" +# G:12 K:1 O:7 +#: src/pdm-dialog.c:940 +msgid "End of current session" +msgstr "Konec trenutne seje" -#: src/popup-commands.c:323 +# G:0 K:1 O:0 +#: src/popup-commands.c:245 src/popup-commands.c:253 msgid "Download link" -msgstr "Prenesi povezavo" # G:1 K:0 O:0 +msgstr "Prenesi povezavo" + +# G:2 K:0 O:0 +#: src/popup-commands.c:260 +msgid "Save Image As" +msgstr "Shrani sliko kot" +# G:1 K:0 O:0 +#: src/popup-commands.c:350 +msgid "Save Background As" +msgstr "Shrani ozadje kot" + +# G:2 K:0 O:0 +#: src/ppview-toolbar.c:92 +msgid "First" +msgstr "Prva" -#: src/ppview-toolbar.c:91 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ppview-toolbar.c:93 msgid "Go to the first page" msgstr "Pojdi na prvo stran" -#: src/ppview-toolbar.c:95 +# G:5 K:0 O:0 +#: src/ppview-toolbar.c:96 +msgid "Last" +msgstr "Zadnja" + +#: src/ppview-toolbar.c:97 msgid "Go to the last page" msgstr "Pojdi na zadnjo stran" -#: src/ppview-toolbar.c:99 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/ppview-toolbar.c:100 +msgid "Previous" +msgstr "Nazaj" + +#: src/ppview-toolbar.c:101 msgid "Go to the previous page" msgstr "Pojdi na predhodno obiskan stran" -#: src/ppview-toolbar.c:103 +# G:7 K:0 O:0 +#: src/ppview-toolbar.c:104 +msgid "Next" +msgstr "Naprej" + +#: src/ppview-toolbar.c:105 msgid "Go to next page" msgstr "Pojdi na naslednjo že obiskano stran" -#: src/ppview-toolbar.c:105 +#: src/ppview-toolbar.c:108 msgid "Close" -msgstr "Zapri" # G:20 K:4 O:25 +msgstr "Zapri" - -#: src/ppview-toolbar.c:107 +# G:20 K:4 O:25 +#: src/ppview-toolbar.c:109 msgid "Close print preview" msgstr "Zapri predogled tiskanja" @@ -3148,380 +3492,725 @@ msgstr "Zapri predogled tiskanja" #. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or #. * "Australian English (System setting)" #. -#: src/prefs-dialog.c:88 +#: src/prefs-dialog.c:105 msgid "System language" msgstr "Sistemski jezik" -#: src/prefs-dialog.c:89 +#: src/prefs-dialog.c:106 msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikanski" # G:1 K:0 O:1 +msgstr "Afrikanski" - -#: src/prefs-dialog.c:90 +# G:1 K:0 O:1 +#: src/prefs-dialog.c:107 msgid "Albanian" +msgstr "Albanski" -msgstr "Albanski" # G:0 K:0 O:1 - - - -#: src/prefs-dialog.c:92 +# G:0 K:0 O:1 +#: src/prefs-dialog.c:109 msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbajdžanski" # G:0 K:2 O:0 +msgstr "Azerbajdžanski" - - -#: src/prefs-dialog.c:93 +# G:0 K:2 O:0 +#: src/prefs-dialog.c:110 msgid "Basque" -msgstr "Baskovski" # G:0 K:0 O:1 - +msgstr "Baskovski" -#: src/prefs-dialog.c:94 +# G:0 K:0 O:1 +#: src/prefs-dialog.c:111 msgid "Breton" -msgstr "Bretonski" # G:0 K:2 O:0 - +msgstr "Bretonski" -#: src/prefs-dialog.c:95 +# G:0 K:2 O:0 +#: src/prefs-dialog.c:112 msgid "Bulgarian" -msgstr "Bolgarski" # G:0 K:0 O:1 +msgstr "Bolgarski" - -#: src/prefs-dialog.c:96 +# G:0 K:0 O:1 +#: src/prefs-dialog.c:113 msgid "Byelorussian" -msgstr "Beloruski" # G:0 K:0 O:1 - +msgstr "Beloruski" -#: src/prefs-dialog.c:97 +# G:0 K:0 O:1 +#: src/prefs-dialog.c:114 msgid "Catalan" -msgstr "Katalonski" # G:1 K:0 O:1 - - - -#: src/prefs-dialog.c:100 src/prefs-dialog.c:157 -msgid "Chinese" -msgstr "Kitajski" # G:4 K:0 O:1 +msgstr "Katalonski" - -#: src/prefs-dialog.c:101 +# G:4 K:0 O:1 +#: src/prefs-dialog.c:118 msgid "Croatian" -msgstr "Hrvaški" # G:0 K:0 O:1 +msgstr "Hrvaški" - -#: src/prefs-dialog.c:102 +# G:0 K:0 O:1 +#: src/prefs-dialog.c:119 msgid "Czech" -msgstr "Češki" # G:1 K:1 O:1 +msgstr "Češki" -#: src/prefs-dialog.c:103 +# G:1 K:1 O:1 +#: src/prefs-dialog.c:120 msgid "Danish" -msgstr "Danski" # G:1 K:1 O:2 +msgstr "Danski" - -#: src/prefs-dialog.c:104 +# G:1 K:1 O:2 +#: src/prefs-dialog.c:121 msgid "Dutch" -msgstr "Nizozemski" # G:0 K:0 O:1 - +msgstr "Nizozemski" -#: src/prefs-dialog.c:105 +# G:0 K:0 O:1 +#: src/prefs-dialog.c:122 msgid "English" -msgstr "Angleški" # G:0 K:1 O:0 - +msgstr "Angleški" -#: src/prefs-dialog.c:106 +# G:0 K:1 O:0 +#: src/prefs-dialog.c:123 msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" # G:1 K:1 O:0 +msgstr "Esperanto" -#: src/prefs-dialog.c:107 +# G:1 K:1 O:0 +#: src/prefs-dialog.c:124 msgid "Estonian" -msgstr "Estonski" # G:0 K:0 O:1 +msgstr "Estonski" - -#: src/prefs-dialog.c:108 +# G:0 K:0 O:1 +#: src/prefs-dialog.c:125 msgid "Faeroese" -msgstr "Farski" # G:0 K:0 O:1 +msgstr "Farski" - -#: src/prefs-dialog.c:109 +# G:0 K:0 O:1 +#: src/prefs-dialog.c:126 msgid "Finnish" -msgstr "Finski" # G:1 K:0 O:1 - +msgstr "Finski" -#: src/prefs-dialog.c:110 +# G:1 K:0 O:1 +#: src/prefs-dialog.c:127 msgid "French" -msgstr "Francoski" # G:0 K:1 O:1 - +msgstr "Francoski" -#: src/prefs-dialog.c:111 +# G:0 K:1 O:1 +#: src/prefs-dialog.c:128 msgid "Galician" -msgstr "Galski" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "Galski" -#: src/prefs-dialog.c:112 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/prefs-dialog.c:129 msgid "German" -msgstr "Nemški" # G:0 K:1 O:1 - +msgstr "Nemški" -#: src/prefs-dialog.c:115 +# G:0 K:1 O:1 +#: src/prefs-dialog.c:132 msgid "Hungarian" -msgstr "Madžarski" # G:1 K:1 O:1 +msgstr "Madžarski" -#: src/prefs-dialog.c:116 +# G:1 K:1 O:1 +#: src/prefs-dialog.c:133 msgid "Icelandic" -msgstr "Islandski" # G:1 K:0 O:1 - +msgstr "Islandski" - -#: src/prefs-dialog.c:117 +# G:1 K:0 O:1 +#: src/prefs-dialog.c:134 msgid "Indonesian" -msgstr "Indonezijski" # G:0 K:0 O:1 - +msgstr "Indonezijski" -#: src/prefs-dialog.c:118 +# G:0 K:0 O:1 +#: src/prefs-dialog.c:135 msgid "Irish" -msgstr "Irski" # G:0 K:2 O:0 - +msgstr "Irski" - -#: src/prefs-dialog.c:119 +# G:0 K:2 O:0 +#: src/prefs-dialog.c:136 msgid "Italian" -msgstr "Italijanski" # G:0 K:0 O:1 +msgstr "Italijanski" - - -#: src/prefs-dialog.c:122 +# G:0 K:0 O:1 +#: src/prefs-dialog.c:139 msgid "Latvian" -msgstr "Latvijski" # G:1 K:0 O:1 +msgstr "Latvijski" - - -#: src/prefs-dialog.c:123 +# G:1 K:0 O:1 +#: src/prefs-dialog.c:140 msgid "Lithuanian" -msgstr "Litvanski" # G:1 K:1 O:0 +msgstr "Litvanski" - -#: src/prefs-dialog.c:124 +# G:1 K:1 O:0 +#: src/prefs-dialog.c:141 msgid "Macedonian" -msgstr "Makedonski" # G:0 K:0 O:1 +msgstr "Makedonski" -#: src/prefs-dialog.c:125 +# G:0 K:0 O:1 +#: src/prefs-dialog.c:142 msgid "Malay" -msgstr "Malajski" # G:0 K:1 O:0 +msgstr "Malajski" -#: src/prefs-dialog.c:126 +# G:0 K:1 O:0 +#: src/prefs-dialog.c:143 msgid "Norwegian/Nynorsk" -msgstr "Norveški nynorsk" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "Norveški nynorsk" -#: src/prefs-dialog.c:127 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/prefs-dialog.c:144 msgid "Norwegian/Bokmal" -msgstr "Norveški bokmal" # G:1 K:0 O:0 +msgstr "Norveški bokmal" -#: src/prefs-dialog.c:128 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/prefs-dialog.c:145 msgid "Norwegian" -msgstr "Norveški" # G:0 K:1 O:0 - +msgstr "Norveški" -#: src/prefs-dialog.c:129 +# G:0 K:1 O:0 +#: src/prefs-dialog.c:146 msgid "Polish" -msgstr "Poljski" # G:1 K:1 O:2 - +msgstr "Poljski" -#: src/prefs-dialog.c:130 +# G:1 K:1 O:2 +#: src/prefs-dialog.c:147 msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalski" # G:0 K:1 O:1 - +msgstr "Portugalski" -#: src/prefs-dialog.c:131 +# G:0 K:1 O:1 +#: src/prefs-dialog.c:148 msgid "Portuguese of Brazil" msgstr "Portugalski Brazilije" -#: src/prefs-dialog.c:132 +#: src/prefs-dialog.c:149 msgid "Romanian" -msgstr "Romunski" # G:0 K:0 O:1 - - -#: src/prefs-dialog.c:133 src/prefs-dialog.c:161 -msgid "Russian" -msgstr "Ruski" # G:2 K:1 O:2 - +msgstr "Romunski" -#: src/prefs-dialog.c:134 +# G:2 K:1 O:2 +#: src/prefs-dialog.c:151 msgid "Scottish" msgstr "Škotski" -#: src/prefs-dialog.c:135 +#: src/prefs-dialog.c:152 msgid "Serbian" -msgstr "Srbski" # G:0 K:3 O:0 +msgstr "Srbski" -#: src/prefs-dialog.c:136 +# G:0 K:3 O:0 +#: src/prefs-dialog.c:153 msgid "Slovak" -msgstr "Slovaški" # G:1 K:1 O:0 +msgstr "Slovaški" - -#: src/prefs-dialog.c:137 +# G:1 K:1 O:0 +#: src/prefs-dialog.c:154 msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenski" -msgstr "Slovenski" # G:1 K:1 O:1 +# G:1 K:1 O:1 +#: src/prefs-dialog.c:155 +msgid "Spanish" +msgstr "Španski" +# G:0 K:1 O:1 +#: src/prefs-dialog.c:156 +msgid "Swedish" +msgstr "Švedski" +# G:4 K:1 O:1 +#: src/prefs-dialog.c:160 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamski" -#: src/prefs-dialog.c:138 -msgid "Spanish" -msgstr "Španski" # G:0 K:1 O:1 +# G:4 K:0 O:0 +#: src/prefs-dialog.c:161 +msgid "Walloon" +msgstr "Walloonski" +# G:0 K:1 O:0 +#: src/prefs-dialog.c:1058 +#, c-format +msgid "Custom [%s]" +msgstr "Prikrojen [%s]" -#: src/prefs-dialog.c:139 -msgid "Swedish" -msgstr "Švedski" # G:1 K:1 O:1 +# G:1 K:0 O:0 +#. Note that this does NOT refer to the home page but to a +#. * user's home folder. It should be translated by the same +#. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the +#. * filechooser +#: src/prefs-dialog.c:1103 +#, fuzzy +msgid "Home" +msgstr "_Dom" + +#: src/prefs-dialog.c:1112 +msgid "Desktop" +msgstr "" +#: src/prefs-dialog.c:1321 +#, fuzzy +msgid "Select a directory" +msgstr "Imenika %s ni bilo mogoče ustvariti." +#: src/toolbar.c:368 +msgid "Back" +msgstr "Nazaj" -#: src/prefs-dialog.c:142 src/prefs-dialog.c:165 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrajinski" # G:4 K:1 O:1 +# G:11 K:3 O:21 +#: src/toolbar.c:370 +msgid "Go back" +msgstr "Pojdi nazaj" +# G:1 K:0 O:0 +#: src/toolbar.c:382 +msgid "Forward" +msgstr "Naprej" +# G:1 K:0 O:0 +#: src/toolbar.c:384 +msgid "Go forward" +msgstr "Pojdi naprej" -#: src/prefs-dialog.c:143 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamski" # G:4 K:0 O:0 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/toolbar.c:395 +msgid "Up" +msgstr "Gor" +# G:9 K:13 O:0 +#: src/toolbar.c:397 +msgid "Go up" +msgstr "Pojdi gor" +# G:1 K:0 O:0 +#: src/toolbar.c:413 +msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" +msgstr "Vnesite spletni naslov ali frazo za iskanje po spletu" -#: src/prefs-dialog.c:144 -msgid "Walloon" -msgstr "Walloonski" # G:0 K:2 O:0 +#: src/toolbar.c:425 +msgid "Zoom" +msgstr "Povečava" +# G:4 K:0 O:0 +#: src/toolbar.c:427 +msgid "Adjust the text size" +msgstr "Prilagodi velikost besedila" -#: src/prefs-dialog.c:156 -msgid "Off" -msgstr "Izključeno" # G:4 K:0 O:4 +#: src/toolbar.c:437 +msgid "Favicon" +msgstr "Ikona zaznamka" +#: src/toolbar.c:447 +msgid "Go to the address entered in the address entry" +msgstr "Pojdi na naslov vnešen v polju za vnos naslovov" -#: src/prefs-dialog.c:158 -msgid "East Asian" -msgstr "Vzhodnoazijski" # G:2 K:0 O:0 +#: src/window-commands.c:169 +msgid "Check this out!" +msgstr "Oglejte si tole!" +# G:5 K:0 O:2 +#: src/window-commands.c:855 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Urejevalnik orodjarn" -#: src/prefs-dialog.c:164 -msgid "Universal" -msgstr "Univerzali" # G:0 K:1 O:0 +# G:1 K:0 O:0 +#: src/window-commands.c:877 +msgid "_Add a New Toolbar" +msgstr "_Dodaj novo orodjarno" +#. Translator credits +#: src/window-commands.c:928 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" +msgstr "Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>" -#: src/prefs-dialog.c:950 -#, c-format -msgid "Custom [%s]" -msgstr "Prikrojen [%s]" +#: src/window-commands.c:958 +msgid "A GNOME browser based on Mozilla" +msgstr "Brskalnik GNOME temelječ na Mozilli" -#: src/session.c:195 -msgid "Crash Recovery" -msgstr "Pobiranje po sesutju" +#~ msgid "Epiphany Nautilus view" +#~ msgstr "Pogled Epiphany Nautilus" -#: src/session.c:197 -msgid "_Don't Recover" -msgstr "_Ne pobiraj se" +#~ msgid "Epiphany Nautilus view factory" +#~ msgstr "Tovarna pogleda Epiphany Nautilus" -#: src/session.c:198 -msgid "_Recover" -msgstr "_Poberi se" +#~ msgid "Epiphany content view component" +#~ msgstr "Komponenta Epiphanyja za pogled vsebine" -#: src/session.c:227 -msgid "" -"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." -msgstr "" -"Izgleda, da je se je Epiphany sesul ali pa je bil ubit zadnjič ko je bil pognan." +#~ msgid "Epiphany content view component's factory" +#~ msgstr "TOvarna komponente Epiphanyja za pogled vsebine" -#: src/session.c:233 -msgid "You can recover the opened tabs and windows." -msgstr "Lahko obnovite uhlje in okna, ki so bila odprta." +#~ msgid "View as Web Page" +#~ msgstr "Glej kot spletno stran" -#: src/toolbar.c:268 -msgid "Back" -msgstr "Nazaj" # G:11 K:3 O:21 +#~ msgid "Web Page Viewer" +#~ msgstr "Pregledovalnik spletnih strani" +#~ msgid "Ask for download destination" +#~ msgstr "Vprašaj za cilj prenosa" -#: src/toolbar.c:270 -msgid "Go back" -msgstr "Pojdi nazaj" # G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "Ask for download destination." +#~ msgstr "Vprašaj za cilj prenosa." +#~ msgid "Open in tabs by default." +#~ msgstr "Kot privzeto odpri v uhljih." -#: src/toolbar.c:282 -msgid "Forward" -msgstr "Naprej" # G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "Show download details." +#~ msgstr "Prikaži podrobnosti o prenosu." +#~ msgid "Use tabs" +#~ msgstr "Uporabljaj uhlje" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#: src/toolbar.c:284 -msgid "Go forward" -msgstr "Pojdi naprej" # G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "<b>Address:</b>" +#~ msgstr "<b>Naslov:</b>" +#~ msgid "<b>Time Elapsed:</b>" +#~ msgstr "<b>Porabljen čas:</b>" -#: src/toolbar.c:295 -msgid "Up" -msgstr "Gor" # G:9 K:13 O:0 +#~ msgid "<b>Time Remaining:</b>" +#~ msgstr "<b>Preostali čas:</b>" +#~ msgid "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this " +#~ "file?\n" +#~ "</span>\n" +#~ "It's not possible to view this file type directly in the browser:" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kaj želite narediti s to datoteko?\n" +#~ "</span>\n" +#~ "Datoteke te vrste ni možno pregledovati neposredno v brskalniku:" -#: src/toolbar.c:297 -msgid "Go up" -msgstr "Pojdi gor" +#~ msgid "You can open it with another application or save it on disk." +#~ msgstr "Lahko jo odprete z drugim programom ali shranite na disk." -#: src/toolbar.c:308 -msgid "Spinner" -msgstr "Vrtavka" # G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "<b>Tabs</b>" +#~ msgstr "<b>Uhlji</b>" +#~ msgid "Language Editor" +#~ msgstr "Urejevalnik jezikov" -#: src/toolbar.c:318 -msgid "Address Entry" -msgstr "Vnos naslova" # G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "Open in _tabs by default" +#~ msgstr "Kot privzeto odpri v _uhljih" +#~ msgid "S_ans serif:" +#~ msgstr "S_ans serifi:" -#: src/toolbar.c:320 -msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" -msgstr "Vnesite spletni naslov ali frazo za iskanje po spletu" +#~ msgid "Sans Serif" +#~ msgstr "Sans serifi" -#: src/toolbar.c:329 -msgid "Zoom" -msgstr "Povečava" # G:4 K:0 O:0 +#~ msgid "Serif" +#~ msgstr "Serifi" +#~ msgid "Si_ze:" +#~ msgstr "_Velikost:" -#: src/toolbar.c:330 -msgid "Adjust the text size" -msgstr "Prilagodi velikost besedila" +#~ msgid "Siz_e:" +#~ msgstr "Veli_kost:" -#: src/toolbar.c:340 -msgid "Favicon" -msgstr "Ikona zaznamka" +#~ msgid "_Monospace:" +#~ msgstr "_Enopresledna:" -#: src/toolbar.c:350 -msgid "Go to the address entered in the address entry" -msgstr "Pojdi na naslov vnešen v polju za vnos naslovov" +#~ msgid "_Proportional:" +#~ msgstr "_Sorazmeren:" -#: src/window-commands.c:130 -msgid "Check this out!" -msgstr "Oglejte si tole!" +#~ msgid "_Serif:" +#~ msgstr "_Serifi:" -#: src/window-commands.c:295 src/ephy-toolbars-model.c:197 -msgid "Untitled" -msgstr "Neimenovan" # G:5 K:0 O:2 +#~ msgid "Choose a file to print to" +#~ msgstr "Izberite datoteko v katero naj se tiska" +#~ msgid "Add Bookmark for Frame" +#~ msgstr "Dodaj zaznamek za okvir" +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopiraj" -#: src/window-commands.c:692 -msgid "Toolbar Editor" -msgstr "Urejevalnik orodjarn" # G:1 K:0 O:0 +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "Copy Email Address" +#~ msgstr "Kopiraj e-poštni naslov" +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "Copy Image Address" +#~ msgstr "Kopiraj naslov slike" -#: src/window-commands.c:714 -msgid "_Add a New Toolbar" -msgstr "_Dodaj novo orodjarno" +#~ msgid "Copy Link Address" +#~ msgstr "Kopiraj naslov povezave" -#. Translator credits -#: src/window-commands.c:764 -msgid "translator_credits" -msgstr "Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>" +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "Copy Page Address" +#~ msgstr "Kopiraj naslov strani" +#~ msgid "Copy the Selection" +#~ msgstr "Kopiraj izbrano" -#: src/window-commands.c:792 -msgid "A GNOME browser based on Mozilla" -msgstr "Brskalnik GNOME temelječ na Mozilli" # G:2 K:0 O:0 +# G:6 K:0 O:0 +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Izreži" + +# G:11 K:1 O:9 +#~ msgid "Cut the Selection" +#~ msgstr "Izreži izbrano" + +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "Open Frame" +#~ msgstr "Odpri okvir" + +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "Open Frame in New Window" +#~ msgstr "Odpri okvir v novem oknu" + +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "Open Image" +#~ msgstr "Odpri sliko" + +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "Open Image in New Window" +#~ msgstr "Odpri sliko v novem oknu" + +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "Open in New Window" +#~ msgstr "Odpri v novem oknu" + +# G:4 K:0 O:1 +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Prilepi" + +# G:12 K:5 O:5 +#~ msgid "Paste the Clipboard" +#~ msgstr "Prilepi odložišče" + +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "Print the Current File" +#~ msgstr "Natisni trenutno datoteko" + +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "Save Background As..." +#~ msgstr "Shrani ozadje kot..." + +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "Save Image As..." +#~ msgstr "Shrani sliko kot..." + +# G:1 K:2 O:0 +#~ msgid "Save Page As..." +#~ msgstr "Shrani stran kot..." + +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "Search for a String" +#~ msgstr "Išči niz" + +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Izberi vse" + +# G:6 K:1 O:2 +#~ msgid "Select the Entire Document" +#~ msgstr "Izberi celoten dokument" +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "Use Image As Background" +#~ msgstr "Uporabi sliko kot ozadje" +# G:1 K:1 O:0 +#~ msgid "%.1f of %.1f MB" +#~ msgstr "%.1f od %.1f MB" +# G:2 K:0 O:0 +#~ msgid "%d of %d kB" +#~ msgstr "%d od %d kb" + +# G:3 K:0 O:0 +#~ msgid "%s at %.1f kB/s" +#~ msgstr "%s pri %.1f kB/s" + +# G:13 K:19 O:0 +#~ msgid "00.00" +#~ msgstr "00.00" + +# G:5 K:12 O:5 +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Ime datoteke" + +# G:10 K:4 O:0 +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Velikost" + +# G:2 K:0 O:0 +#~ msgid "Cancel all pending downloads?" +#~ msgstr "Prekliči vse prenose?" + +# G:0 K:1 O:0 +#~ msgid "Save Page As" +#~ msgstr "Shrani stran kot" + +#~ msgid "No available applications to open the specified file." +#~ msgstr "Za odpiranje izbrane datoteke ni na voljo nobenega programa." + +# G:2 K:0 O:0 +#~ msgid "Select the destination filename" +#~ msgstr "Izberi ciljno datoteko" + +# G:2 K:0 O:0 +#~ msgid "" +#~ "Epiphany cannot handle this protocol,\n" +#~ "and no GNOME default handler is set" +#~ msgstr "" +#~ "Epiphany ne zna obravnavati tega protokola,\n" +#~ "in privzet obravnavalnik GNOMEa ni nastavljen" + +#~ msgid "" +#~ "The protocol specified is not recognised.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to try the GNOME default?" +#~ msgstr "" +#~ "Naveden protokol ni prepoznan.\n" +#~ "\n" +#~ "Želite poizkusiti GNOMEovega privzetega?" + +#~ msgid "The specified path does not exist." +#~ msgstr "Navedena pot ne obstaja." + +# G:2 K:0 O:0 +#~ msgid "A file was selected when a folder was expected." +#~ msgstr "Izbrana je bila datoteka, pričakovana pa mapa." + +# G:2 K:0 O:0 +#~ msgid "A folder was selected when a file was expected." +#~ msgstr "Izbrana je bila mapa, pričakovana pa datoteka." + +# G:2 K:0 O:0 +#~ msgid "_Arabic" +#~ msgstr "_Arabski" + +# G:3 K:1 O:2 +#~ msgid "_Baltic" +#~ msgstr "_Baltski" + +# G:4 K:1 O:0 +#~ msgid "Central _European" +#~ msgstr "Srednje_evropski" + +# G:4 K:1 O:0 +#~ msgid "Chi_nese" +#~ msgstr "_Kitajski" + +# G:4 K:0 O:1 +#~ msgid "_Cyrillic" +#~ msgstr "_Cirilični" + +# G:3 K:0 O:0 +#~ msgid "_Greek" +#~ msgstr "_Grški" + +# G:5 K:1 O:3 +#~ msgid "_Hebrew" +#~ msgstr "_Hebrejski" + +# G:5 K:1 O:1 +#~ msgid "_Indian" +#~ msgstr "_Indijski" + +# G:2 K:0 O:0 +#~ msgid "_Japanese" +#~ msgstr "_Japonski" + +# G:5 K:1 O:2 +#~ msgid "_Korean" +#~ msgstr "_Korejski" + +# G:4 K:1 O:2 +#~ msgid "_Turkish" +#~ msgstr "_Turški" + +# G:0 K:1 O:0 +#~ msgid "_Vietnamese" +#~ msgstr "_Vietnamski" + +#~ msgid "_User Defined" +#~ msgstr "_Prikorjen" + +# G:3 K:0 O:0 +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Da" + +# G:13 K:1 O:6 +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ne" + +#~ msgid "" +#~ "File %s will be overwritten.\n" +#~ "If you choose yes, the contents will be lost.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Datoteke %s bodo prepisane.\n" +#~ "Če izberete da, boste izgubili vsebino.\n" +#~ "\n" +#~ "Želite nadaljevati?" + +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "_Povečava" + +# G:2 K:0 O:0 +#~ msgid "Choose the bookmarks source:" +#~ msgstr "Izberi izvor zaznamkov:" + +#~ msgid "New Bookmark" +#~ msgstr "Nov zaznamek" + +#~ msgid "Clear history" +#~ msgstr "Počisti zgodovino" + +#~ msgid "Open a new window in an existing Epiphany process" +#~ msgstr "Odpri novo okno v obstoječem procesu Epiphany" + +#~ msgid "" +#~ "Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany " +#~ "process" +#~ msgstr "Ob odpiranju strani v obstoječem Epiphany procsu, ne dviguj okna" + +#~ msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window" +#~ msgstr "Poskus naložitve URLja v obstoječem oknu Epiphanyja" + +# G:5 K:0 O:0 +#~ msgid "" +#~ "Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new " +#~ "Epiphany instances" +#~ msgstr "" +#~ "Ne odpiraj nobenih oken; obnašaj se kot strežnik za hitri zagon novih " +#~ "primerkov Epiphanyja" + +# G:6 K:9 O:11 +#~ msgid "Close all Epiphany windows" +#~ msgstr "Zapri vsa Epiphanyjeva okna" + +#~ msgid "Same as --close, but exits server mode too" +#~ msgstr "Enako kot --close, a zaključi tudi strežniški način" + +#~ msgid "" +#~ "Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " +#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer " +#~ "or installing Epiphany again.\n" +#~ "\n" +#~ "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server." +#~ msgstr "" +#~ "Epiphany trenutno ni mogoče uprabljati. Poganjanje ukaza \"bonobo-slay\" " +#~ "v konzoli lahko reši problem. Če ne, poskusite ponovno zagnati računalnik " +#~ "ali ponovno namestiti Epiphany.\n" +#~ "\n" +#~ "Bonobo ni uspel locirati GNOME_Epiphany_Automation.server." + +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "Open Frame in _New Window" +#~ msgstr "Odpri okvir v _novem oknu" + +# G:2 K:0 O:0 +#~ msgid "Open Frame in New _Tab" +#~ msgstr "Odpri okvir v novem _uhlju" + +#~ msgid "_Download Link..." +#~ msgstr "_Prenesi povezavo..." + +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "Open Image in New _Window" +#~ msgstr "Odpri sliko v _novem oknu" + +# G:2 K:0 O:0 +#~ msgid "Open Image in New T_ab" +#~ msgstr "Odpri sliko v novem _uhlju" + +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "Vrednost:" + +#~ msgid "Spinner" +#~ msgstr "Vrtavka" |