aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Persch <chpe@src.gnome.org>2004-05-31 19:12:56 +0800
committerChristian Persch <chpe@src.gnome.org>2004-05-31 19:12:56 +0800
commit3fb9386051e01b9091949ef0415258793a2f6355 (patch)
tree74e4bafce41a1c33b74a39165a3424701a10f0da /po/sl.po
parent7381167c68019d04e91b2e432e92c4832ae9ea5a (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-3fb9386051e01b9091949ef0415258793a2f6355.tar
gsoc2013-epiphany-3fb9386051e01b9091949ef0415258793a2f6355.tar.gz
gsoc2013-epiphany-3fb9386051e01b9091949ef0415258793a2f6355.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-3fb9386051e01b9091949ef0415258793a2f6355.tar.lz
gsoc2013-epiphany-3fb9386051e01b9091949ef0415258793a2f6355.tar.xz
gsoc2013-epiphany-3fb9386051e01b9091949ef0415258793a2f6355.tar.zst
gsoc2013-epiphany-3fb9386051e01b9091949ef0415258793a2f6355.zip
Release 1.3.0Release130
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po4759
1 files changed, 2724 insertions, 2035 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 70d6c12c2..bcd0480b4 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-24 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-31 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-24 04:04+0200\n"
"Last-Translator: Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -19,55 +19,99 @@ msgstr ""
msgid "Epiphany automation"
msgstr "Samodejnost Epiphanyja"
-#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:1
-msgid "Epiphany Nautilus view"
-msgstr "Pogled Epiphany Nautilus"
+#: data/bme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse and organize your bookmarks"
+msgstr "Brskajte po Vaših zaznamkih in jih organizirajte"
-#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:2
-msgid "Epiphany Nautilus view factory"
-msgstr "Tovarna pogleda Epiphany Nautilus"
+#: data/bme.desktop.in.h:2
+msgid "Web Bookmarks"
+msgstr "Spletni zaznamki"
-#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:3
-msgid "Epiphany content view component"
-msgstr "Komponenta Epiphanyja za pogled vsebine"
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
+"disable_unsafe_protocols is enabled."
+msgstr ""
-#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:4
-msgid "Epiphany content view component's factory"
-msgstr "TOvarna komponente Epiphanyja za pogled vsebine"
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
+msgid "Additional safe protocols"
+msgstr ""
-#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:5
-msgid "View as Web Page"
-msgstr "Glej kot spletno stran"
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3
+msgid "Disable Arbitrary URLs"
+msgstr ""
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Disable Bookmark Editing"
+msgstr "Podvojen zaznamek"
-#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:6
-msgid "Web Page"
-msgstr "Spletna stran"
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Disable History"
+msgstr "P_očisti zgodovino"
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Disable JavaScript chrome control"
+msgstr "Omogoči JavaScript"
-#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:7
-msgid "Web Page Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik spletnih strani"
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
+msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
+msgstr ""
+# G:5 K:0 O:2
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Disable Toolbar Editing"
+msgstr "Urejevalnik orodjarn"
-#: data/bme.desktop.in.h:1
-msgid "Browse and organize your bookmarks"
-msgstr "Brskajte po Vaših zaznamkih in jih organizirajte"
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Disable all historical information by disabling the back button, not "
+"allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
+msgstr ""
-#: data/bme.desktop.in.h:2
-msgid "Web Bookmarks"
-msgstr "Spletni zaznamki"
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10
+msgid "Disable the user's ability to edit their bookmarks."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
+msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
+msgid "Disable the user's ability to type in a URL to epiphany."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13
+msgid "Disable unsafe protocols"
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http: "
+"and https:."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Hide menubar by default"
+msgstr "Privzeto kaži vrstico stanja"
+
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Hide the menubar by default."
+msgstr "Privzeto kaži vrstico stanja."
#: data/epiphany.desktop.in.h:1
msgid "Browse the web"
msgstr "Brskaj po spletu"
-
#: data/epiphany.desktop.in.h:2
msgid "Web Browser"
msgstr "Spletni brskalnik"
-
#: data/epiphany.schemas.in.h:1
msgid "Address of the user's home page."
msgstr "Naslov uporabnikove domače strani."
@@ -76,37 +120,40 @@ msgstr "Naslov uporabnikove domače strani."
msgid "Allow popups"
msgstr "Dovoli vzklična okna"
-
#: data/epiphany.schemas.in.h:3
msgid ""
"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr ""
-"Dovoli stranem odpiranje novih oken z uporabo JavaScript (če je JavaScript vključen)."
-
+"Dovoli stranem odpiranje novih oken z uporabo JavaScript (če je JavaScript "
+"vključen)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:4
-msgid "Ask for download destination"
-msgstr "Vprašaj za cilj prenosa"
+#, fuzzy
+msgid "Always show the tab bar"
+msgstr "Vedno uporabi _te pisave"
#: data/epiphany.schemas.in.h:5
-msgid "Ask for download destination."
-msgstr "Vprašaj za cilj prenosa."
+msgid "Automatic downloads"
+msgstr ""
#: data/epiphany.schemas.in.h:6
msgid "Autowrap for find in page"
msgstr "Ko iskanje pride do konca, samodejno pojdi na začetek"
-
#: data/epiphany.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Browse with caret"
+msgstr "Brskaj po spletu"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:8
msgid "Cookie accept"
msgstr "Sprejem piškotka"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:8
+#: data/epiphany.schemas.in.h:9
msgid "Default encoding"
msgstr "Privzet nabor znakov"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:9
+#: data/epiphany.schemas.in.h:10
msgid ""
"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
@@ -126,99 +173,95 @@ msgid ""
"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
msgstr ""
-"Privzet nabor znakov. Sprejemljive vrednosti so: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
-"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
-"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
-"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
-"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
-"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
-"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
-"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
-"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
-"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
-"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
-"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
-"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
-"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
-"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
-"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
-"\", \"x-viet-vps\" in \"x-windows-949\"."
+"Privzet nabor znakov. Sprejemljive vrednosti so: \"armscii-8\", \"Big5\", "
+"\"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8"
+"\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862"
+"\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR"
+"\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-"
+"8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", "
+"\"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-"
+"8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", "
+"\"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", "
+"\"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", "
+"\"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", "
+"\"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", "
+"\"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-"
+"mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-"
+"mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-"
+"mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", "
+"\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" in \"x-windows-949\"."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:10
+#: data/epiphany.schemas.in.h:11
msgid "Default font type"
msgstr "Privzeta vrsta pisave"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:11
+#: data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
-msgstr "Privzeta vrsta pisave. Možne vrednosti so \"serif\" and \"sans-serif\"."
+msgstr ""
+"Privzeta vrsta pisave. Možne vrednosti so \"serif\" and \"sans-serif\"."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:12
+#: data/epiphany.schemas.in.h:13
msgid "Enable Java"
msgstr "Omogoči Javo"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:13
+#: data/epiphany.schemas.in.h:14
msgid "Enable Java."
msgstr "Omogoči Javo."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:14
+#: data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Omogoči JavaScript"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:15
+#: data/epiphany.schemas.in.h:16
msgid "Enable JavaScript."
msgstr "Omogoči JavaScript."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:16
+#: data/epiphany.schemas.in.h:17
msgid "Filename to print to"
msgstr "Datoteka v katero naj se tiska"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:17
+#: data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid "Filename to print to."
msgstr "Datoteka v katero naj se tiska."
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:18
+#: data/epiphany.schemas.in.h:19
msgid ""
"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the "
"end of the page."
-msgstr ""
-"Za iskanje po strani ali naj se začne znova ko se pride do konca."
+msgstr "Za iskanje po strani ali naj se začne znova ko se pride do konca."
+#: data/epiphany.schemas.in.h:20
+msgid "History pages time range"
+msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:19
+#: data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid "Home page"
msgstr "Domača stran"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:20
+#: data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:21
+#: data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid "Languages"
-msgstr "Jeziki"
+msgstr "Jeziki"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:22
+#: data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid "Match case for find in page"
msgstr "Iskanje po strani je občutljivo na velikost črk"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:23
+#: data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid "Match case for find in page."
msgstr "Iskanje po strani je občutljivo na velikost črk."
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:24
+#: data/epiphany.schemas.in.h:26
msgid ""
"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
msgstr ""
-"Stran, na katero kaže trenutno označeno besedilo, odprete s klikom sredinskega gumba"
+"Stran, na katero kaže trenutno označeno besedilo, odprete s klikom "
+"sredinskega gumba"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:25
+#: data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid ""
"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
"the currently selected text."
@@ -226,17 +269,11 @@ msgstr ""
"S klikom sredinskega gumba na osrednji pult, se bo odprla stran, na katero "
"kaže trenutno označeno besedilo."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:26
-msgid "Open in tabs by default."
-msgstr "Kot privzeto odpri v uhljih."
-
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:27
+#: data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid "Paper type"
msgstr "Vrsta papirja"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:28
+#: data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid ""
"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
"\"Executive\"."
@@ -244,107 +281,107 @@ msgstr ""
"Vrsta papirja. Lahko izbirate med: \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" in "
"\"Executive\"."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:29
+#: data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "Prednostni jeziki, dvočrkovne oznake."
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:30
+#: data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid "Printer name"
msgstr "Ime tiskalnika"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:31
+#: data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid "Printer name."
msgstr "Ime tiskalnika."
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:32
+#: data/epiphany.schemas.in.h:33
msgid "Printing bottom margin"
msgstr "Spodnji odmik tiskanja"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:33
+#: data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid "Printing bottom margin (in mm)."
msgstr "Spodnji odmik tiskanja (v mm)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:34
+#: data/epiphany.schemas.in.h:35
msgid "Printing left margin"
msgstr "Levi odmik tiskanja"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:35
+#: data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "Printing left margin (in mm)."
msgstr "Levi odmik tiskanja (v mm)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:36
+#: data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid "Printing right margin"
msgstr "Desni odmik tiskanja"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:37
+#: data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid "Printing right margin (in mm)."
msgstr "Desni odmik tiskanja (v mm)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:38
+#: data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid "Printing top margin"
msgstr "Zgornji odmik tiskanja"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:39
+#: data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "Printing top margin (in mm)."
msgstr "Zgornji odmik tiskanja (v mm)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:40
+#: data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "Show bookmarks bar by default"
msgstr "Privzeto kaži vrstico zaznamkov"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:41
+#: data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid "Show bookmarks bar by default."
msgstr "Privzeto kaži vrstico zaznamkov."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:42
-msgid "Show download details"
-msgstr "Prikaži podrobnosti o prenosu"
-
#: data/epiphany.schemas.in.h:43
-msgid "Show download details."
-msgstr "Prikaži podrobnosti o prenosu."
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "Privzeto kaži vrstico stanja"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:45
+#: data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid "Show statusbar by default."
msgstr "Privzeto kaži vrstico stanja."
+#: data/epiphany.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
+"\", \"today\"."
+msgstr ""
#: data/epiphany.schemas.in.h:46
+msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "Privzeto kaži orodjarne"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:47
+#: data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid "Show toolbars by default."
msgstr "Privzeto kaži orodjarne."
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:48
+#: data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid "Size of disk cache"
msgstr "Velikost diskovnega predpomnilnika"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:49
+#: data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "Velikost diskovnega predpomnilnika v MB."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:50
+#: data/epiphany.schemas.in.h:51
+msgid "The bookmark informations shown in the editor view"
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"The bookmark informations shown in the editor view. Valid values in the list "
+"are \"address\" and \"title\"."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid "The currently selected fonts language"
msgstr "Jezik trenutno izbrane vrste pisave"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:51
+#: data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid ""
"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
@@ -355,20 +392,27 @@ msgid ""
"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
"\" (devanagari)."
msgstr ""
-"Jezik trenutno izbrane vrste pisave. Veljavne vrednosti so: \"ar\" (arabsko), \"x-"
-"baltic\" (baltski jeziki), \"x-central-euro\" (srednjeevropski "
-"jeziki), \"x-cyrillic\" (jeziki, pisani v cirilici), \"el"
+"Jezik trenutno izbrane vrste pisave. Veljavne vrednosti so: \"ar"
+"\" (arabsko), \"x-baltic\" (baltski jeziki), \"x-central-euro"
+"\" (srednjeevropski jeziki), \"x-cyrillic\" (jeziki, pisani v cirilici), \"el"
"\" (grško), \"he\" (gebrejsko), \"ja\" (japonsko), \"ko\" (korejsko), \"zh-CN"
-"\" (poenostavljeno kitajskio), \"th\" (tajsko), \"zh-TW\" (tradicionalno kitajsko), \"tr"
-"\" (turško), \"x-unicode\" (drugi jeziki), \"x-western\" (jeziki "
-"pisani v latinici), \"x-tamil\" (tamilsko) in \"x-devanagari"
+"\" (poenostavljeno kitajskio), \"th\" (tajsko), \"zh-TW\" (tradicionalno "
+"kitajsko), \"tr\" (turško), \"x-unicode\" (drugi jeziki), \"x-western"
+"\" (jeziki pisani v latinici), \"x-tamil\" (tamilsko) in \"x-devanagari"
"\" (hindujsko)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:52
+#: data/epiphany.schemas.in.h:55
+#, fuzzy
+msgid "The downloads folder"
+msgstr "Prikaži podrobnosti o prenosu"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
-msgstr "Samodejni zaznavalnik kodnih tabel. Prazen niz pomeni izključeno samodejno zaznavanje"
+msgstr ""
+"Samodejni zaznavalnik kodnih tabel. Prazen niz pomeni izključeno samodejno "
+"zaznavanje"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:53
+#: data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid ""
"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
@@ -381,43 +425,58 @@ msgid ""
"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
msgstr ""
"Samodejni zaznavalnik kodnih tabel. Veljavni vnosi so \"\" (samodejni "
-"zaznavalnik izklopljen), \"cjk_parallel_state_machine\" (samodejno "
-"zaznaj vzhodno azijske kodne tabele), \"ja_parallel_state_machine\" ("
-"samodejno zaznaj japonske kodne tabele), \"ko_parallel_state_machine\" ("
-"samodejno zaznaj korejske kodne tabele), \"ruprob\" (samodejno zaznaj "
-"ruske kodne tabele), \"ukprob\" (samodejno zaznaj ukrajinske kodne tabele),"
-" \"zh_parallel_state_machine\" (samodejno zaznaj kitajske kodne tabele), "
+"zaznavalnik izklopljen), \"cjk_parallel_state_machine\" (samodejno zaznaj "
+"vzhodno azijske kodne tabele), \"ja_parallel_state_machine\" (samodejno "
+"zaznaj japonske kodne tabele), \"ko_parallel_state_machine\" (samodejno "
+"zaznaj korejske kodne tabele), \"ruprob\" (samodejno zaznaj ruske kodne "
+"tabele), \"ukprob\" (samodejno zaznaj ukrajinske kodne tabele), "
+"\"zh_parallel_state_machine\" (samodejno zaznaj kitajske kodne tabele), "
"\"zhcn_parallel_state_machine\" (samodejno zaznaj poenostavljene kitajske "
"kodne tabele), \"zhtw_parallel_state_machine\" (samodejno zaznaj "
-"poenostavljene kitajske kodne tabele) in \"universal_charset_detector\" "
-"(samodejno zaznaj večino kodnih tabel)."
+"poenostavljene kitajske kodne tabele) in \"universal_charset_detector"
+"\" (samodejno zaznaj večino kodnih tabel)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:54
-msgid "Use own colors"
-msgstr "Uporabi lastne barve"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:58
+msgid "The page informations shown in the history view"
+msgstr ""
+#: data/epiphany.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"The page informations shown in the history view. Valid values in the list "
+"are \"address\", \"title\"."
+msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:55
-msgid "Use own fonts"
-msgstr "Uporabi lastne pisave"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:60
+msgid "The path of the folder where downloads are saved."
+msgstr ""
+#: data/epiphany.schemas.in.h:61
+msgid "Use caret browsing mode."
+msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:56
-msgid "Use tabs"
-msgstr "Uporabljaj uhlje"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:62
+msgid "Use own colors"
+msgstr "Uporabi lastne barve"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:63
+msgid "Use own fonts"
+msgstr "Uporabi lastne pisave"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:57
+#: data/epiphany.schemas.in.h:64
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "Uporabi lastne barve namesto tistih, ki jih zahteva stran."
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:58
+#: data/epiphany.schemas.in.h:65
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr "Uporabi lastne pisave namesto tistih, ki jih zahteva stran."
+#: data/epiphany.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
+"to the download folder and opened with the appropriate application."
+msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:59
+#: data/epiphany.schemas.in.h:67
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
"site\" and \"nowhere\"."
@@ -425,51 +484,133 @@ msgstr ""
"Od kod naj sprejemam piškotke. Možne vrednosti so: \"od posvod\", \"trenutna "
"stran\" and \"od nikoder\"."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:60
+#: data/epiphany.schemas.in.h:68
msgid "Whether to print the date in the footer"
msgstr "Ali naj se v nogi natisne datum"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:61
+#: data/epiphany.schemas.in.h:69
msgid "Whether to print the date in the footer."
msgstr "Ali naj se v nogi natisne datum."
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:62
+#: data/epiphany.schemas.in.h:70
msgid "Whether to print the page address in the header"
msgstr "Ali naj se v glavi natisne naslov strani"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:63
+#: data/epiphany.schemas.in.h:71
msgid "Whether to print the page address in the header."
msgstr "Ali naj se v glavi natisne naslov strani."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:64
+#: data/epiphany.schemas.in.h:72
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
msgstr "Ali naj se v nogi natisnejo številke strani x od vseh"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:65
+#: data/epiphany.schemas.in.h:73
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
msgstr "Ali naj se v nogi natisnejo številke strani (x od vseh)."
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:66
+#: data/epiphany.schemas.in.h:74
msgid "Whether to print the page title in the header"
msgstr "Ali naj se v glavi natisne naziv strani"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:67
+#: data/epiphany.schemas.in.h:75
msgid "Whether to print the page title in the header."
msgstr "Ali naj se v glavi natisne naziv strani."
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:68
+#: data/epiphany.schemas.in.h:76
msgid "x-western"
msgstr "x-western"
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1 data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
+#: data/glade/print.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Fingerprints</b>"
+msgstr "<b>Pisave</b>"
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Issued By</b>"
+msgstr "<b>Glave</b>"
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Issued To</b>"
+msgstr "<b>Natisni v</b>"
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Validity</b>"
+msgstr "<b>Stanje:</b>"
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6
+msgid "Certificate _Fields"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7
+msgid "Certificate _Hierarchy"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8
+msgid "Common Name:"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9
+msgid "DYNAMIC"
+msgstr "DINAMIČNO"
+
+# G:1 K:1 O:1
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Danski"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Expires On:"
+msgstr "Naj potečejo:"
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12
+msgid "Field _Value"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14
+msgid "Issued On:"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15
+msgid "MD5 Fingerprint:"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:969
+msgid "Organization:"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17
+msgid "Organizational Unit:"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:18
+msgid "SHA1 Fingerprint:"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:19
+msgid "Serial Number:"
+msgstr ""
+
#: data/glade/epiphany.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#, fuzzy
+msgid " "
+msgstr " "
#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
#: data/glade/print.glade.h:2
@@ -477,109 +618,66 @@ msgid "*"
msgstr "*"
#: data/glade/epiphany.glade.h:3
-msgid "<b>Address:</b>"
-msgstr "<b>Naslov:</b>"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:4
-msgid "<b>Status:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Automatic</b>"
msgstr "<b>Stanje:</b>"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:5
-msgid "<b>Time Elapsed:</b>"
-msgstr "<b>Porabljen čas:</b>"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:6
-msgid "<b>Time Remaining:</b>"
-msgstr "<b>Preostali čas:</b>"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:7
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this "
-"file?\n"
-"</span>\n"
-"It's not possible to view this file type directly in the browser:"
+#: data/glade/epiphany.glade.h:4
+msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kaj želite narediti s to "
-"datoteko?\n"
-"</span>\n"
-"Datoteke te vrste ni možno pregledovati neposredno v brskalniku:"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:10
+#: data/glade/epiphany.glade.h:5
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Ra_zlikuj velike in male črke"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:11
-msgid "Choose the file type action"
-msgstr "Izberite dejanje za vrsto datoteke"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:12
+#: data/glade/epiphany.glade.h:6
msgid "Cookies"
msgstr "Piškotki"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:13
-msgid "DYNAMIC"
-msgstr "DINAMIČNO"
-
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:14
+#: data/glade/epiphany.glade.h:7
msgid "Download Manager"
msgstr "Upravljalnik prenosov"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:15
-msgid "Download _Details"
-msgstr "Podrobnosti _prenašanja"
-
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
-#: src/ephy-window.c:686
+#: data/glade/epiphany.glade.h:8 src/ephy-window.c:1023
msgid "Find"
msgstr "Poišči"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:17
+#: data/glade/epiphany.glade.h:9
msgid "Passwords"
msgstr "Gesla"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:18
+#: data/glade/epiphany.glade.h:10
msgid "Personal Data Manager"
msgstr "Upravljalnik zasebnih podatkov"
+#: data/glade/epiphany.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Text Encoding"
+msgstr "_Nabor znakov"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:19
-msgid "You can open it with another application or save it on disk."
-msgstr "Lahko jo odprete z drugim programom ali shranite na disk."
+#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:368
+msgid "Use the encoding specified by the document"
+msgstr ""
-#: data/glade/epiphany.glade.h:20
+#: data/glade/epiphany.glade.h:13
msgid "_Find:"
msgstr "P_oišči:"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:21
+#: data/glade/epiphany.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Naslednji"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:373
+#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:279
msgid "_Pause"
-msgstr "_Premor"
-
+msgstr "_Premor"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:23
+#: data/glade/epiphany.glade.h:16
msgid "_Previous"
msgstr "_Prejšnji"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:24
+#: data/glade/epiphany.glade.h:17
msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Ovij okrog"
-
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+msgstr "_Ovij okrog"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 data/glade/print.glade.h:3
msgid "<b>Colors</b>"
@@ -589,27 +687,27 @@ msgstr "<b>Barve</b>"
msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr "<b>Piškotki</b>"
-
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Downloads</b>"
+msgstr "<b>Barve</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>Kodne tabele</b>"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Pisave</b>"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Home page</b>"
msgstr "<b>Domača stran</b>"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<b>Languages</b>"
msgstr "<b>Jeziki</b>"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Tabs</b>"
-msgstr "<b>Uhlji</b>"
-
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Temporary Files</b>"
msgstr "<b>Začasne datoteke</b>"
@@ -619,171 +717,147 @@ msgid "<b>Web Content</b>"
msgstr "<b>Spletna vsebina</b>"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+msgid "A_utomatically download and open files"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Add Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
msgstr "_Vedno uporabi barve namizne teme"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "Allow _popup windows"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Allow popup _windows"
msgstr "Dovoli _vzklična okna"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Always use _these fonts"
msgstr "Vedno uporabi _te pisave"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Au_todetect:"
+msgstr "_Samodejna zaznava:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Autodetec_t:"
-msgstr "_Samodejna zaznava:"
-
-
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Choose a l_anguage:"
+msgstr "Sistemski jezik"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Cl_ear"
msgstr "P_očisti"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "De_fault:"
+msgstr "P_rivzeto:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Omogoči Java_Script"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
msgid "Enable _Java"
msgstr "Omogoči _Javo"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
msgid "Fonts and Colors"
msgstr "Pisave in barve"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/glade/print.glade.h:16
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "For l_anguage:"
+msgstr "_Jezik:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "Language Editor"
-msgstr "Urejevalnik jezikov"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
msgid "MB"
msgstr "MB"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
-msgid "Min_imum font size:"
-msgstr "Najmanjša vel_ikost pisave:"
-
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "Mo_re..."
-msgstr "_Več..."
-
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "Samo s s_trani, ki jih obiščete"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Open in _tabs by default"
-msgstr "Kot privzeto odpri v _uhljih"
-
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavitve"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Privacy"
msgstr "Zasebnost"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
-msgid "S_ans serif:"
-msgstr "S_ans serifi:"
-
-
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans serifi"
-
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Serif"
-msgstr "Serifi"
-
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Set to Current _Page"
msgstr "Nastavi na trenutno s_tran"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "Nastavi na _prazno stran"
+# G:23 K:1 O:5
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_Add..."
+msgstr "Po_išči..."
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "_Velikost:"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:371
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Naslov:"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
+msgid "_Always accept"
+msgstr "_Vedno sprejmi"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "Siz_e:"
-msgstr "Veli_kost:"
-
-
+msgid "_Disk space:"
+msgstr "Prostor na _disku:"
+# G:1 K:0 O:0
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:387
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Naslov:"
-
+#, fuzzy
+msgid "_Down"
+msgstr "Opravljeno."
+# G:0 K:1 O:0
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "_Always accept"
-msgstr "_Vedno sprejmi"
-
+#, fuzzy
+msgid "_Download folder:"
+msgstr "Prenesi povezavo"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "_Default:"
-msgstr "P_rivzeto:"
-
-
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr ""
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "_Disk space:"
-msgstr "Prostor na _disku:"
-
+#, fuzzy
+msgid "_Minimum size:"
+msgstr "Najmanjša vel_ikost pisave:"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Jezik:"
-
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "_Monospace:"
-msgstr "_Enopresledna:"
-
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43
msgid "_Never accept"
msgstr "_Nikoli ne sprejmi"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Poberi se"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
-msgid "_Proportional:"
-msgstr "_Sorazmeren:"
-
-
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45
-msgid "_Serif:"
-msgstr "_Serifi:"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:201
+msgid "_Up"
+msgstr "_Gor"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
+msgid "_Variable width:"
+msgstr ""
#: data/glade/print.glade.h:4
msgid "<b>Footers</b>"
@@ -817,932 +891,1008 @@ msgstr "<b>Velikost</b>"
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
-
#: data/glade/print.glade.h:12
msgid "Appearance"
-msgstr "Videz"
-
+msgstr "Videz"
#: data/glade/print.glade.h:13
msgid "C_olor"
-msgstr "_Barva"
-
+msgstr "_Barva"
#: data/glade/print.glade.h:14
-msgid "Choose a file to print to"
-msgstr "Izberite datoteko v katero naj se tiska"
-
-
-#: data/glade/print.glade.h:15
msgid "E_xecutive"
msgstr "E_xecutive"
-
-#: data/glade/print.glade.h:17
+#: data/glade/print.glade.h:15
msgid "L_egal"
-msgstr "L_egal"
-
+msgstr "L_egal"
-#: data/glade/print.glade.h:18
+#: data/glade/print.glade.h:16
msgid "Lan_dscape"
-msgstr "_Ležeče"
-
+msgstr "_Ležeče"
-#: data/glade/print.glade.h:19
+#: data/glade/print.glade.h:17
msgid "P_age title"
-msgstr "_Naslov strani"
+msgstr "_Naslov strani"
-#: data/glade/print.glade.h:20
+#: data/glade/print.glade.h:18
msgid "P_ortrait"
-msgstr "P_okončno"
-
+msgstr "P_okončno"
-#: data/glade/print.glade.h:21
+#: data/glade/print.glade.h:19
msgid "P_rinter:"
-msgstr "_Tiskalnik:"
-
+msgstr "_Tiskalnik:"
-#: data/glade/print.glade.h:22
+#: data/glade/print.glade.h:20
msgid "Pa_ges"
-msgstr "_Strani"
-
+msgstr "_Strani"
-#: data/glade/print.glade.h:23
+#: data/glade/print.glade.h:21
msgid "Page _numbers"
-msgstr "Številke stra_ni"
-
+msgstr "Številke stra_ni"
-#: data/glade/print.glade.h:24
-msgid "Page a_ddress"
-msgstr "Nas_lov strani"
-
-#: data/glade/print.glade.h:25
+#: data/glade/print.glade.h:22
msgid "Paper"
-msgstr "Papir"
+msgstr "Papir"
-
-#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
-#: src/ephy-window.c:682
+#: data/glade/print.glade.h:23 src/ephy-window.c:1019
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
+#: data/glade/print.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Natisni"
-#: data/glade/print.glade.h:27
+#: data/glade/print.glade.h:25
msgid "_All pages"
msgstr "_Vse strani"
-
-#: data/glade/print.glade.h:28
+#: data/glade/print.glade.h:26
msgid "_Bottom:"
msgstr "Na _dnu:"
+#: data/glade/print.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Več..."
-
-#: data/glade/print.glade.h:29
+#: data/glade/print.glade.h:28
msgid "_Date"
-msgstr "_Datum"
-
+msgstr "_Datum"
-#: data/glade/print.glade.h:30
+#: data/glade/print.glade.h:29
msgid "_File:"
msgstr "_Datoteka:"
-#: data/glade/print.glade.h:31
+#: data/glade/print.glade.h:30
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Sivine"
-
-#: data/glade/print.glade.h:32
+#: data/glade/print.glade.h:31
msgid "_Left:"
msgstr "_Leva:"
-
-#: data/glade/print.glade.h:33
+#: data/glade/print.glade.h:32
msgid "_Letter"
-msgstr "_Letter"
+msgstr "_Letter"
+#: data/glade/print.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_Page address"
+msgstr "Nas_lov strani"
#: data/glade/print.glade.h:34
msgid "_Right:"
-msgstr "_Desna:"
-
+msgstr "_Desna:"
#: data/glade/print.glade.h:35
msgid "_Selection"
-msgstr "_Izbor"
-
+msgstr "_Izbor"
#: data/glade/print.glade.h:36
msgid "_Top:"
msgstr "Na _vrhu:"
-
-
#: data/glade/print.glade.h:37
msgid "_to:"
msgstr "_za:"
#: data/glade/print.glade.h:38
msgid "fr_om:"
-msgstr "_od:"
-
+msgstr "_od:"
#: data/glade/print.glade.h:39
msgid "lpr"
-msgstr "lpr"
-
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:1
-msgid "Add Bookmark for Frame"
-msgstr "Dodaj zaznamek za okvir" # G:1 K:0 O:0
-
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj" # G:1 K:0 O:0
-
+msgstr "lpr"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:3
-msgid "Copy Email Address"
-msgstr "Kopiraj e-poštni naslov" # G:1 K:0 O:0
-
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4
-msgid "Copy Image Address"
-msgstr "Kopiraj naslov slike"
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Kopiraj naslov povezave" # G:1 K:0 O:0
-
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6
-msgid "Copy Page Address"
-msgstr "Kopiraj naslov strani"
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7
-msgid "Copy the Selection"
-msgstr "Kopiraj izbrano" # G:6 K:0 O:0
-
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:8
-msgid "Cut"
-msgstr "Izreži" # G:11 K:1 O:9
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:9
-msgid "Cut the Selection"
-msgstr "Izreži izbrano" # G:6 K:0 O:0
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:543
-msgid "Download Link"
-msgstr "Prenesi povezavo" # G:2 K:0 O:0
-
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:89
-msgid "First"
-msgstr "Prva" # G:5 K:0 O:0
-
-
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:93
-msgid "Last"
-msgstr "Zadnja" # G:7 K:0 O:0
-
-
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:101
-msgid "Next"
-msgstr "Naprej" # G:1 K:0 O:0
-
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:15
-msgid "Open Frame"
-msgstr "Odpri okvir" # G:1 K:0 O:0
-
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:16
-msgid "Open Frame in New Window"
-msgstr "Odpri okvir v novem oknu" # G:1 K:0 O:0
-
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:17
-msgid "Open Image"
-msgstr "Odpri sliko" # G:1 K:0 O:0
-
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18
-msgid "Open Image in New Window"
-msgstr "Odpri sliko v novem oknu" # G:1 K:0 O:0
-
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Odpri v novem oknu" # G:4 K:0 O:1
-
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20
-msgid "Paste"
-msgstr "Prilepi" # G:12 K:5 O:5
-
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21
-msgid "Paste the Clipboard"
-msgstr "Prilepi odložišče" # G:1 K:0 O:0
-
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 src/ppview-toolbar.c:97
-msgid "Previous"
-msgstr "Nazaj" # G:1 K:0 O:0
-
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24
-msgid "Print the Current File"
-msgstr "Natisni trenutno datoteko" # G:1 K:0 O:0
-
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25
-msgid "Save Background As..."
-msgstr "Shrani ozadje kot..." # G:1 K:0 O:0
-
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26
-msgid "Save Image As..."
-msgstr "Shrani sliko kot..." # G:1 K:2 O:0
-
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27
-msgid "Save Page As..."
-msgstr "Shrani stran kot..." # G:1 K:0 O:0
-
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28
-msgid "Search for a String"
-msgstr "Išči niz" # G:1 K:0 O:0
-
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29
-msgid "Select All"
-msgstr "Izberi vse" # G:6 K:1 O:2
-
-
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30
-msgid "Select the Entire Document"
-msgstr "Izberi celoten dokument" # G:1 K:0 O:0
-
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31
-msgid "Use Image As Background"
-msgstr "Uporabi sliko kot ozadje" # G:1 K:0 O:0
-
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:125
-#: src/ephy-window.c:66
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi" # G:16 K:0 O:29
-
-#. Toplevel
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:124
-#: src/ephy-window.c:65
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka" # G:23 K:1 O:5
-
-
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:109
-msgid "_Find..."
-msgstr "Po_išči..." # G:1 K:0 O:0
-
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:86
-msgid "_Print..."
-msgstr "Na_tisni..." # G:1 K:0 O:0
-
-
-#. Hours, Minutes, Seconds
-#: embed/downloader-view.c:216
+# G:1 K:0 O:0
+#: embed/downloader-view.c:224
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#. Minutes, Seconds
-#: embed/downloader-view.c:221
+#: embed/downloader-view.c:228
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: embed/downloader-view.c:369
+#: embed/downloader-view.c:279
msgid "_Resume"
-msgstr "Na_daljuj" # G:1 K:1 O:0
-
-
-#: embed/downloader-view.c:391
-#, c-format
-msgid "%.1f of %.1f MB"
-msgstr "%.1f od %.1f MB" # G:2 K:0 O:0
+msgstr "Na_daljuj"
+#. Translator hint: this is a label on progress bars inside a tree view.
+#.
+#: embed/downloader-view.c:342 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:246
+#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:306 src/ephy-window.c:1204
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznan"
-#: embed/downloader-view.c:397
+#: embed/downloader-view.c:393
#, c-format
-msgid "%d of %d kB"
-msgstr "%d od %d kb" # G:2 K:0 O:0
+msgid "About %d second left"
+msgid_plural "About %d seconds left"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-
-#: embed/downloader-view.c:403
+#: embed/downloader-view.c:401
#, c-format
-msgid "%d kB"
-msgstr "%d kb" # G:3 K:0 O:0
-
+msgid "About %d minute left"
+msgid_plural "About %d minutes left"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: embed/downloader-view.c:409
+#: embed/downloader-view.c:408
#, c-format
-msgid "%s at %.1f kB/s"
-msgstr "%s pri %.1f kB/s"
-
-#: embed/downloader-view.c:524 embed/downloader-view.c:542
-#: src/ephy-window.c:893
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznan" # G:13 K:19 O:0
-
-
-
-#: embed/downloader-view.c:541
-msgid "00.00"
-msgstr "00.00"
+msgid "%d download"
+msgid_plural "%d downloads"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: embed/downloader-view.c:780
+#: embed/downloader-view.c:514
msgid "%"
-msgstr "%" # G:5 K:12 O:5
-
-
-#: embed/downloader-view.c:790
-msgid "Filename"
-msgstr "Ime datoteke" # G:10 K:4 O:0
-
+msgstr "%"
+# G:16 K:0 O:29
+#: embed/downloader-view.c:525 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:668
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "_Datoteka"
-#: embed/downloader-view.c:801
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost" # G:24 K:24 O:24
-
-
-#: embed/downloader-view.c:812
+# G:24 K:24 O:24
+#: embed/downloader-view.c:539
msgid "Remaining"
-msgstr "Preostalo" # G:2 K:0 O:0
-
-
-#: embed/downloader-view.c:1019
-msgid "Cancel all pending downloads?"
-msgstr "Prekliči vse prenose?" # G:2 K:0 O:0
-
-
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:333
-msgid "Save Image As"
-msgstr "Shrani sliko kot" # G:0 K:1 O:0
-
-
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:668
-msgid "Save Page As"
-msgstr "Shrani stran kot" # G:1 K:0 O:0
-
-
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:421
-msgid "Save Background As"
-msgstr "Shrani ozadje kot" # G:2 K:0 O:0
-
-
-#: embed/ephy-embed-utils.c:167
-msgid "The file has not been saved."
-msgstr "Datoteka ni bila shranjena."
-
-#: embed/ephy-embed-utils.c:299
-msgid "No available applications to open the specified file."
-msgstr "Za odpiranje izbrane datoteke ni na voljo nobenega programa."
-
-#: embed/ephy-history.c:441 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:689
-msgid "All"
-msgstr "Vse" # G:7 K:11 O:11
-
-
-#: embed/ephy-history.c:590
-msgid "Others"
-msgstr "Drugo" # G:1 K:0 O:0
-
-
-#: embed/ephy-history.c:596
-msgid "Local files"
-msgstr "Krajevne datoteke" # G:2 K:0 O:0
-
-
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:311
-msgid "Select the destination filename"
-msgstr "Izberi ciljno datoteko" # G:2 K:0 O:0
-
-
-#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124
-msgid ""
-"Epiphany cannot handle this protocol,\n"
-"and no GNOME default handler is set"
-msgstr ""
-"Epiphany ne zna obravnavati tega protokola,\n"
-"in privzet obravnavalnik GNOMEa ni nastavljen"
-
-
-#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:138
-msgid ""
-"The protocol specified is not recognised.\n"
-"\n"
-"Would you like to try the GNOME default?"
-msgstr ""
-"Naveden protokol ni prepoznan.\n"
-"\n"
-"Želite poizkusiti GNOMEovega privzetega?"
-
-
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:356
-msgid "The specified path does not exist."
-msgstr "Navedena pot ne obstaja." # G:2 K:0 O:0
-
-
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:375
-msgid "A file was selected when a folder was expected."
-msgstr "Izbrana je bila datoteka, pričakovana pa mapa." # G:2 K:0 O:0
-
-
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:382
-msgid "A folder was selected when a file was expected."
-msgstr "Izbrana je bila mapa, pričakovana pa datoteka." # G:2 K:0 O:0
-
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75
-msgid "_Arabic"
-msgstr "_Arabski" # G:3 K:1 O:2
-
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76
-msgid "_Baltic"
-msgstr "_Baltski" # G:4 K:1 O:0
-
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77
-msgid "Central _European"
-msgstr "Srednje_evropski" # G:4 K:1 O:0
-
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78
-msgid "Chi_nese"
-msgstr "_Kitajski" # G:4 K:0 O:1
-
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79
-msgid "_Cyrillic"
-msgstr "_Cirilični" # G:3 K:0 O:0
-
-
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
-msgid "_Greek"
-msgstr "_Grški" # G:5 K:1 O:3
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
-msgid "_Hebrew"
-msgstr "_Hebrejski" # G:5 K:1 O:1
-
-
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
-msgid "_Indian"
-msgstr "_Indijski" # G:2 K:0 O:0
-
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
-msgid "_Japanese"
-msgstr "_Japonski" # G:5 K:1 O:2
+msgstr "Preostalo"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
-msgid "_Korean"
-msgstr "_Korejski" # G:4 K:1 O:2
-
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
-msgid "_Turkish"
-msgstr "_Turški" # G:5 K:1 O:2
-
-
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86
-msgid "_Unicode"
-msgstr "_Unicode" # G:0 K:1 O:0
-
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87
-msgid "_Vietnamese"
-msgstr "_Vietnamski" # G:4 K:0 O:0
-
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88
-msgid "_Western"
-msgstr "_Zahodnjaški" # G:3 K:0 O:0
-
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89
-msgid "_Other"
-msgstr "_Drugo" # G:1 K:0 O:0
-
-
-#. translators: access keys need only be unique within the same LG_group
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108
+# G:1 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:63
msgid "Arabic (_IBM-864)"
-msgstr "Arabski (_IBM-864)"
-
+msgstr "Arabski (_IBM-864)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109
+#: embed/ephy-encodings.c:64
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Arabski (ISO-_8859-6)"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110
+#: embed/ephy-encodings.c:65
msgid "Arabic (_MacArabic)"
-msgstr "Arabščina (_MacArabic)" # G:2 K:0 O:0
-
+msgstr "Arabščina (_MacArabic)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111
+# G:2 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:66
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
-msgstr "Arabski (_Windows-1256)" # G:3 K:0 O:0
+msgstr "Arabski (_Windows-1256)"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:67
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltski (_ISO-8859-13)" # G:3 K:0 O:0
-
+msgstr "Baltski (_ISO-8859-13)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:68
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
-msgstr "Baltski (I_SO-8859-4)" # G:3 K:0 O:0
-
+msgstr "Baltski (I_SO-8859-4)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:69
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
-msgstr "Baltski (_Windows-1257)" # G:3 K:0 O:0
+msgstr "Baltski (_Windows-1257)"
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:70
+msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr "_Armenski (ARMSCII-8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
-msgid "Central European (_IBM-852)"
-msgstr "Srednjeevropski (_IBM-852)" # G:3 K:0 O:0
+# G:2 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:71
+msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
+msgstr "_Gruzijski (GEOSTD8)"
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:72
+msgid "Central European (_IBM-852)"
+msgstr "Srednjeevropski (_IBM-852)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:73
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
-msgstr "Srednjeevorpski (I_SO-8859-2)" # G:3 K:0 O:0
+msgstr "Srednjeevorpski (I_SO-8859-2)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Central European (_MacCE)"
-msgstr "Srednjeevropski (_MacCE)" # G:3 K:0 O:0
-
+msgstr "Srednjeevropski (_MacCE)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Central European (_Windows-1250)"
-msgstr "Srednjeevropski (_Windows-1250)" # G:3 K:0 O:0
+msgstr "Srednjeevropski (_Windows-1250)"
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:76
+msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
+msgstr "Poenostavljen kitajski (_GB18030)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
-msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
-msgstr "Hrvaški (Mac_Croatian" # G:3 K:0 O:0
+# G:2 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:77
+msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
+msgstr "Poenostavljen kitajski (G_B2312"
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:78
+msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
+msgstr "Poenostavljen kitajski (GB_K)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
-msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
-msgstr "Poenostavljen kitajski (_GB18030)" # G:2 K:0 O:0
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:79
+msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
+msgstr "Poenostavljen kitajski (_HZ)"
+# G:4 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:80
+msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
+msgstr "Poenostavljen kitajski (_ISO-2022-CN)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
-msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
-msgstr "Poenostavljen kitajski (G_B2312" # G:3 K:0 O:0
+# G:0 K:0 O:1
+#: embed/ephy-encodings.c:81
+msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
+msgstr "Tradicionalni kitajski (Big_5)"
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:82
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
+msgstr "Tradicionalni kitajski (Big5-HK_SCS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
-msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
-msgstr "Poenostavljen kitajski (GB_K)" # G:3 K:0 O:0
+# G:2 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:83
+msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
+msgstr "Tradicionalni kitajski (_EUC-TW)"
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:84
+msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
+msgstr "Cirilični (_IBM-855)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
-msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
-msgstr "Poenostavljen kitajski (_HZ)" # G:4 K:0 O:0
+# G:2 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:85
+msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
+msgstr "Cirilični (I_SO-8859-5)"
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:86
+msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
+msgstr "Cirilični (IS_O-IR-111)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
-msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
-msgstr "Poenostavljen kitajski (_ISO-2022-CN)" # G:0 K:0 O:1
+# G:2 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:87
+msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
+msgstr "Cirilični (_KOI8-R)"
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:88
+msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
+msgstr "Cirilični (_MacCyrillic)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
-msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
-msgstr "Tradicionalni kitajski (Big_5)" # G:3 K:0 O:0
+# G:2 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:89
+msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
+msgstr "Cirilični (_Windows-1251)"
+# G:2 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
+msgstr "Cirilični ruski (_CP-866)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
-msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
-msgstr "Tradicionalni kitajski (Big5-HK_SCS)" # G:2 K:0 O:0
+# G:2 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:91
+msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
+msgstr "Grški (_ISO-8859-7))"
+# G:4 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:92
+msgid "Greek (_MacGreek)"
+msgstr "Grški (_MacGreek)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
-msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
-msgstr "Tradicionalni kitajski (_EUC-TW)" # G:3 K:0 O:0
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:93
+msgid "Greek (_Windows-1253)"
+msgstr "Grški (_Windows-1253"
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:94
+msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
+msgstr "Gujaratski (_MacGujarati)"
+# G:2 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:95
+msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
+msgstr "Gurmukhski (Mac_Gurmukhi)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
-msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
-msgstr "Cirilični (_IBM-855)" # G:2 K:0 O:0
+# G:2 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:96
+msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
+msgstr "Hindujski (Mac_Devanagari)"
+# G:2 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:97
+msgid "Hebrew (_IBM-862)"
+msgstr "Hebrejski (_IBM-862)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
-msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
-msgstr "Cirilični (I_SO-8859-5)" # G:3 K:0 O:0
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:98
+msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
+msgstr "Hebrejski (IS_O-8859-8-I)"
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:99
+msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
+msgstr "Hebrejski (_MacHebrew)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
-msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
-msgstr "Cirilični (IS_O-IR-111)" # G:2 K:0 O:0
+# G:2 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:100
+msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
+msgstr "Hebrejski (_Windows-1255)"
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:101
+msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "_Vidni hebrejski (ISO-8859-8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
-msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
-msgstr "Cirilični (_KOI8-R)" # G:3 K:0 O:0
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:102
+msgid "Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "Japonski (_EUC-JP)"
+# G:4 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:103
+msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japonski (_ISO-2022-JP)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
-msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
-msgstr "Cirilični (_MacCyrillic)" # G:2 K:0 O:0
+# G:4 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:104
+msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
+msgstr "Japonski (_Shift-JIS)"
+# G:1 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:105
+msgid "Korean (_EUC-KR)"
+msgstr "Korejski (_EUC-KR))"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
-msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
-msgstr "Cirilični (_Windows-1251)" # G:2 K:0 O:0
+# G:4 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:106
+msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
+msgstr "Korejski (_ISO-2022-KR)"
+# G:2 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:107
+msgid "Korean (_JOHAB)"
+msgstr "Korejski (_JOHAB)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
-msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)"
-msgstr "Cirilični ruski (_CP-866)" # G:2 K:0 O:0
+# G:3 K:0 O:1
+#: embed/ephy-encodings.c:108
+msgid "Korean (_UHC)"
+msgstr "Korejski (_UHC)"
+# G:4 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:109
+msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "_Keltski (ISO-8859-14)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
-msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
-msgstr "Cirilični ukrajinski (_KOI8-U)" # G:2 K:0 O:0
+# G:2 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:110
+msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
+msgstr "_Islandski (MacIcelandic)"
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:111
+msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "_Nordijski (ISO-8859-10)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
-msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
-msgstr "Cirilični ukrajinski (Mac_Ukrainian)" # G:2 K:0 O:0
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:112
+#, fuzzy
+msgid "_Persian (MacFarsi)"
+msgstr "_Farški (MacFarsi)"
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:113
+msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
+msgstr "Hrvaški (Mac_Croatian"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
-msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
-msgstr "Grški (_ISO-8859-7))" # G:4 K:0 O:0
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:114
+msgid "_Romanian (MacRomanian)"
+msgstr "_Romunski (MacRomanian))"
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:115
+msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
+msgstr "R_omunski (ISO-8859-16)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
-msgid "Greek (_MacGreek)"
-msgstr "Grški (_MacGreek)" # G:3 K:0 O:0
+# G:2 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:116
+msgid "South _European (ISO-8859-3)"
+msgstr "Južno_evropski (ISO-8859-3)"
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:117
+msgid "Thai (TIS-_620)"
+msgstr "Tajski (TIS-_620)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
-msgid "Greek (_Windows-1253)"
-msgstr "Grški (_Windows-1253" # G:3 K:0 O:0
+# G:4 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:118
+msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
+msgstr "Tajski (IS_O-8859-11)"
+#: embed/ephy-encodings.c:119
+msgid "_Thai (Windows-874)"
+msgstr "_Tajski (Windows-874)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
-msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
-msgstr "Gujaratski (_MacGujarati)" # G:2 K:0 O:0
+# G:2 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:120
+msgid "Turkish (_IBM-857)"
+msgstr "Turški (_IBM-857)"
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:121
+msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
+msgstr "Turški (I_SO-8859-9)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
-msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
-msgstr "Gurmukhski (Mac_Gurmukhi)" # G:2 K:0 O:0
+# G:4 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:122
+msgid "Turkish (_MacTurkish)"
+msgstr "Turški (_MacTurkish"
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:123
+msgid "Turkish (_Windows-1254)"
+msgstr "Turški (_Windows-1254)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
-msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
-msgstr "Hindujski (Mac_Devanagari)" # G:2 K:0 O:0
+# G:4 K:0 O:1
+#: embed/ephy-encodings.c:124
+msgid "Unicode (UTF-_8)"
+msgstr "Unicode (UTF-_8)"
+# G:2 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:125
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
+msgstr "Cirilični ukrajinski (_KOI8-U)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
-msgid "Hebrew (_IBM-862)"
-msgstr "Hebrejski (_IBM-862)" # G:3 K:0 O:0
+# G:2 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:126
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
+msgstr "Cirilični ukrajinski (Mac_Ukrainian)"
+# G:4 K:0 O:1
+#: embed/ephy-encodings.c:127
+msgid "Vietnamese (_TCVN)"
+msgstr "Vietnamski (_TCVN)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
-msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
-msgstr "Hebrejski (IS_O-8859-8-I)" # G:3 K:0 O:0
+# G:4 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:128
+msgid "Vietnamese (_VISCII)"
+msgstr "Vietnamski (_VISCII)"
+# G:4 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:129
+msgid "Vietnamese (V_PS)"
+msgstr "Vietnamski (V_PS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
-msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
-msgstr "Hebrejski (_MacHebrew)" # G:2 K:0 O:0
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:130
+msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
+msgstr "Vietnamski (_Windows-1258)"
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:131
+msgid "Western (_IBM-850)"
+msgstr "Zahodnjaški (_IBM-850)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
-msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
-msgstr "Hebrejski (_Windows-1255)" # G:3 K:0 O:0
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Western (_ISO-8859-1)"
+msgstr "Zahodnjaški (I_SO-8859-1)"
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:133
+msgid "Western (IS_O-8859-15)"
+msgstr "Zahodnjaški (IS_O-8859-15)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
-msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "_Vidni hebrejski (ISO-8859-8)" # G:3 K:0 O:0
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:134
+msgid "Western (_MacRoman)"
+msgstr "Zahodnjaški (_MacRoman)"
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:135
+msgid "Western (_Windows-1252)"
+msgstr "Zahodnjaški (_Windows-1252)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
-msgid "Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "Japonski (_EUC-JP)" # G:4 K:0 O:0
+#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
+#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
+#.
+#: embed/ephy-encodings.c:140
+msgid "English (_US-ASCII)"
+msgstr ""
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
+msgstr "Unicode (UTF-_7)"
+
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
+msgstr "Unicode (UTF-_7)"
+
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
+msgstr "Unicode (UTF-_7)"
+
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
+msgstr "Unicode (UTF-_7)"
+
+# G:0 K:2 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:146
+msgid "Off"
+msgstr "Izključeno"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
-msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japonski (_ISO-2022-JP)" # G:4 K:0 O:0
+# G:1 K:0 O:1
+#: embed/ephy-encodings.c:147 src/prefs-dialog.c:117
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kitajski"
+
+# G:3 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Poenostavljen kitajski (_HZ)"
+
+# G:0 K:0 O:1
+#: embed/ephy-encodings.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Tradicionalni kitajski (Big_5)"
+
+# G:4 K:0 O:4
+#: embed/ephy-encodings.c:150
+msgid "East Asian"
+msgstr "Vzhodnoazijski"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
-msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
-msgstr "Japonski (_Shift-JIS)" # G:1 K:0 O:0
+# G:5 K:1 O:1
+#: embed/ephy-encodings.c:151 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:137
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonski"
+# G:5 K:1 O:2
+#: embed/ephy-encodings.c:152 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:138
+msgid "Korean"
+msgstr "Korejski"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
-msgid "Korean (_EUC-KR)"
-msgstr "Korejski (_EUC-KR))" # G:4 K:0 O:0
+# G:0 K:0 O:1
+#: embed/ephy-encodings.c:153 src/prefs-dialog.c:150
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruski"
+# G:2 K:0 O:0
+#: embed/ephy-encodings.c:154
+msgid "Universal"
+msgstr "Univerzali"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
-msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
-msgstr "Korejski (_ISO-2022-KR)" # G:2 K:0 O:0
+# G:1 K:1 O:1
+#: embed/ephy-encodings.c:155 src/prefs-dialog.c:159
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrajinski"
+#. translators: this is the title that an unknown encoding will
+#. * be displayed as.
+#.
+#: embed/ephy-encodings.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "Neznan"
+#: embed/ephy-history.c:486 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:644
+msgid "All"
+msgstr "Vse"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
-msgid "Korean (_JOHAB)"
-msgstr "Korejski (_JOHAB)" # G:3 K:0 O:1
+# G:7 K:11 O:11
+#: embed/ephy-history.c:660
+msgid "Others"
+msgstr "Drugo"
+# G:1 K:0 O:0
+#: embed/ephy-history.c:666
+msgid "Local files"
+msgstr "Krajevne datoteke"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:141
+#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani kot"
+
+# G:10 K:0 O:0
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "_Save As..."
+msgstr "Shrani _kot..."
+
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Download the unsafe file?"
+msgstr "Podrobnosti _prenašanja"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
-msgid "Korean (_UHC)"
-msgstr "Korejski (_UHC)" # G:2 K:0 O:0
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:282
+msgid ""
+"This type of file could potentially damage your documents or invade your "
+"privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead."
+msgstr ""
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Open the file in another application?"
+msgstr "Izberite dejanje za vrsto datoteke"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
-msgid "Turkish (_IBM-857)"
-msgstr "Turški (_IBM-857)" # G:3 K:0 O:0
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:291
+msgid ""
+"It's not possible to view this file type directly in the browser. You can "
+"open it with another application or save it."
+msgstr ""
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Download the file?"
+msgstr "Podrobnosti _prenašanja"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
-msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
-msgstr "Turški (I_SO-8859-9)" # G:4 K:0 O:0
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:299
+msgid ""
+"It's not possible to view this file because there is no application "
+"installed that can open it. You can save it instead."
+msgstr ""
+#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:315
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:253 src/ephy-toolbars-model.c:205
+#: src/window-commands.c:343
+msgid "Untitled"
+msgstr "Neimenovan"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:164 embed/print-dialog.c:302
+#: lib/ephy-file-chooser.c:376 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:578
+#, fuzzy
+msgid "All files"
+msgstr "Krajevne datoteke"
+
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:169 lib/ephy-file-chooser.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Web pages"
+msgstr "Spletna stran"
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:177
+msgid "Text files"
+msgstr ""
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157
-msgid "Turkish (_MacTurkish)"
-msgstr "Turški (_MacTurkish" # G:3 K:0 O:0
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:182 lib/ephy-file-chooser.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "_Strani"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "XML files"
+msgstr "Krajevne datoteke"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "XUL files"
+msgstr "Krajevne datoteke"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:156
+msgid "_Select Certificate"
+msgstr ""
+#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Choose a certificate to present as identification to %s."
+msgstr ""
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158
-msgid "Turkish (_Windows-1254)"
-msgstr "Turški (_Windows-1254)" # G:3 K:0 O:0
+#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:198
+msgid "Select a certificate to identify yourself."
+msgstr ""
+#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:230
+msgid "Certificate _Details"
+msgstr ""
+#. Add the buttons
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:227 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:538
+msgid "_View Certificate"
+msgstr ""
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159
-msgid "Unicode (UTF-_7)"
-msgstr "Unicode (UTF-_7)" # G:4 K:0 O:1
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Vedno sprejmi"
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:299
+#, c-format
+msgid ""
+"The site %s returned security information for %s. It is possible that "
+"someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
+"information."
+msgstr ""
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160
-msgid "Unicode (UTF-_8)"
-msgstr "Unicode (UTF-_8)" # G:4 K:0 O:1
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:305
+#, c-format
+msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s."
+msgstr ""
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:310
+msgid "Accept incorrect security information?"
+msgstr ""
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161
-msgid "Vietnamese (_TCVN)"
-msgstr "Vietnamski (_TCVN)" # G:4 K:0 O:0
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:342
+#, c-format
+msgid ""
+"Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is "
+"intercepting your communication to obtain your confidential information."
+msgstr ""
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:348
+#, c-format
+msgid ""
+"You should only connect to the site if you are certain you are connected to %"
+"s."
+msgstr ""
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
-msgid "Vietnamese (_VISCII)"
-msgstr "Vietnamski (_VISCII)" # G:4 K:0 O:0
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:353
+msgid "Connect to untrusted site?"
+msgstr ""
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:357
+msgid "_Don't show this message again for this site"
+msgstr ""
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
-msgid "Vietnamese (V_PS)"
-msgstr "Vietnamski (V_PS)" # G:3 K:0 O:0
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:358
+msgid "Co_nnect"
+msgstr ""
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:419
+msgid "Accept expired security information?"
+msgstr ""
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
-msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
-msgstr "Vietnamski (_Windows-1258)" # G:3 K:0 O:0
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:420
+#, c-format
+msgid "The security information for %s expired on %s."
+msgstr ""
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:426
+msgid "Accept not yet valid security information?"
+msgstr ""
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
-msgid "Western (_IBM-850)"
-msgstr "Zahodnjaški (_IBM-850)" # G:3 K:0 O:0
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:427
+#, c-format
+msgid "The security information for %s isn't valid until %s."
+msgstr ""
+#. To translators: this a time format that is used while displaying the
+#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see
+#. * strftime(3)
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:438
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr ""
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
-msgid "Western (I_SO-8859-1)"
-msgstr "Zahodnjaški (I_SO-8859-1)" # G:3 K:0 O:0
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:449
+msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
+msgstr ""
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:494
+#, c-format
+msgid "Cannot establish connection to %s."
+msgstr ""
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
-msgid "Western (IS_O-8859-15)"
-msgstr "Zahodnjaški (IS_O-8859-15)" # G:3 K:0 O:0
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:497
+#, c-format
+msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated."
+msgstr ""
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:502
+msgid "Please ask your system administrator for assistance."
+msgstr ""
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
-msgid "Western (_MacRoman)"
-msgstr "Zahodnjaški (_MacRoman)" # G:3 K:0 O:0
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:541
+msgid "_Trust CA"
+msgstr ""
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Trust %s to identify:"
+msgstr ""
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
-msgid "Western (_Windows-1252)"
-msgstr "Zahodnjaški (_Windows-1252)" # G:3 K:0 O:0
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:557
+msgid "Trust new Certificate Authority?"
+msgstr ""
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:558
+msgid ""
+"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
+"certificate is authentic."
+msgstr ""
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
-msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr "_Armenski (ARMSCII-8)" # G:4 K:0 O:0
+# G:4 K:0 O:0
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "_Web sites"
+msgstr "_Zahodnjaški"
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:573
+msgid "_Software developers"
+msgstr ""
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
-msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "_Keltski (ISO-8859-14)" # G:3 K:0 O:0
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:639
+msgid "Certificate already exists."
+msgstr ""
+# G:2 K:0 O:0
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has already been imported."
+msgstr "Datoteka ni bila shranjena."
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
-msgid "_Farsi (MacFarsi)"
-msgstr "_Farški (MacFarsi)" # G:2 K:0 O:0
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:759
+msgid "_Backup Certificate"
+msgstr ""
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:766
+msgid "Select password."
+msgstr ""
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
-msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr "_Gruzijski (GEOSTD8)" # G:2 K:0 O:0
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:767
+msgid "Select a password to protect this certificate."
+msgstr ""
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:779 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:881
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "Gesla"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
-msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr "_Islandski (MacIcelandic)" # G:3 K:0 O:0
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:793
+msgid "Con_firm password:"
+msgstr ""
+#. TODO: We need a better password quality meter
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "Password quality:"
+msgstr "Gesla"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
-msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "_Nordijski (ISO-8859-10)" # G:3 K:0 O:0
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:862
+msgid "I_mport Certificate"
+msgstr ""
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:870
+msgid "Password required."
+msgstr ""
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176
-msgid "_Romanian (MacRomanian)"
-msgstr "_Romunski (MacRomanian))" # G:3 K:0 O:0
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:871
+msgid "Enter the password for this certificate."
+msgstr ""
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:949
+msgid "Certificate Revocation list successfully imported."
+msgstr ""
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
-msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
-msgstr "R_omunski (ISO-8859-16)" # G:2 K:0 O:0
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:950
+msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:"
+msgstr ""
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:972
+#, fuzzy
+msgid "Unit:"
+msgstr "Neimenovan"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
-msgid "South _European (ISO-8859-3)"
-msgstr "Južno_evropski (ISO-8859-3)" # G:3 K:0 O:0
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:975
+msgid "Next Update:"
+msgstr ""
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1002
+msgid "Not part of certificate"
+msgstr ""
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179
-msgid "Thai (TIS-_620)"
-msgstr "Tajski (TIS-_620)" # G:4 K:0 O:0
+# G:32 K:56 O:19
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1270
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Properties"
+msgstr "Lastnosti piškotka"
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1292
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr ""
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181
-msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
-msgstr "Tajski (IS_O-8859-11)"
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1295
+msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
+msgstr ""
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182
-msgid "_Thai (Windows-874)"
-msgstr "_Tajski (Windows-874)"
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1298
+msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
+msgstr ""
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184
-msgid "_User Defined"
-msgstr "_Prikorjen" # G:3 K:0 O:0
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1301
+msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
+msgstr ""
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:923
-msgid "Yes"
-msgstr "Da" # G:13 K:1 O:6
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1304
+msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
+msgstr ""
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1307
+msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
+msgstr ""
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:925
-msgid "No"
-msgstr "Ne" # G:12 K:1 O:7
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1310
+msgid ""
+"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
+msgstr ""
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1315
+msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
+msgstr ""
+#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:195
+msgid "Generating Private Key."
+msgstr ""
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:930
-msgid "End of current session"
-msgstr "Konec trenutne seje"
+#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:196
+msgid ""
+"Please wait while a new private key is generated. This process could take a "
+"few minutes."
+msgstr ""
+
+# G:16 K:0 O:29
+#: embed/mozilla/MozDownload.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:491
+msgid ""
+"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
+"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
+msgstr ""
+"Epiphany trenutno ni mogoče uprabljati. Spodeltela je inicializacija "
+"Mozille. Preverite vašo MOZILLA_FIVE_HOME spremenljivko okolja."
#. *
#. * This is a comma separated list of language ranges, as specified
@@ -1755,32 +1905,38 @@ msgstr "Konec trenutne seje"
#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh"
#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh"
#.
-#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:605
+#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:736
msgid "system-language"
msgstr "sl-si,sl"
-#: lib/eel-gconf-extensions.c:79
+#: embed/print-dialog.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Print to"
+msgstr "Natisni"
+
+#: embed/print-dialog.c:299
+msgid "Postscript files"
+msgstr ""
+
+#: lib/eel-gconf-extensions.c:81
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
" %s"
msgstr ""
-"Napaka GConf:\n"
+"Napaka GConf:\n"
" %s"
-
-
-#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:269
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:512
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "_Odstrani orodjarno"
-#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:427
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:563
msgid "Separator"
-msgstr "Ločnica" # G:3 K:1 O:0
-
-
+msgstr "Ločnica"
-#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:457
+# G:3 K:1 O:0
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:593
msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
@@ -1788,607 +1944,710 @@ msgstr ""
"Če želite predmet dodati v zgornjo orodjarno, ga povlecite vanjo. Če ga "
"želite odstraniti, ga povlecite iz orodjarne v tabelo predmetov."
-#: lib/ephy-file-helpers.c:104
+#: lib/ephy-file-chooser.c:349
+msgid "All supported types"
+msgstr ""
+
+# G:6 K:0 O:0
+#. The name of the default downloads folder
+#: lib/ephy-file-helpers.c:79 src/prefs-dialog.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "Downloads"
+msgstr "Prenesi povezavo"
+
+#: lib/ephy-file-helpers.c:168
#, c-format
msgid "Failed to find %s"
msgstr "%s ni bilo mogoče najti"
-#: lib/ephy-file-helpers.c:322
+#: lib/ephy-file-helpers.c:233
#, c-format
msgid "%s exists, please move it out of the way."
msgstr "%s obstaja, prosim umaknite ga."
-#: lib/ephy-file-helpers.c:325
+#: lib/ephy-file-helpers.c:236
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr "Imenika %s ni bilo mogoče ustvariti."
-#: lib/ephy-gui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s will be overwritten.\n"
-"If you choose yes, the contents will be lost.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
+#: lib/ephy-gui.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A file %s already exists."
+msgstr "Zaznamek za to stran z nazivom %s že obstaja."
+
+#: lib/ephy-gui.c:100
+msgid "If you choose to overwrite this file, the contents will be lost."
msgstr ""
-"Datoteke %s bodo prepisane.\n"
-"Če izberete da, boste izgubili vsebino.\n"
-"\n"
-"Želite nadaljevati?"
-#: lib/ephy-gui.c:107
+#: lib/ephy-gui.c:103
+msgid "Overwrite File"
+msgstr ""
+
+#: lib/ephy-gui.c:108
+msgid "_Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: lib/ephy-gui.c:153
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Pomoči ni mogoče prikazati: %s"
-#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:91
+#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:108
msgid "Arabic"
-msgstr "Arabski" # G:3 K:1 O:2
-
-
+msgstr "Arabski"
-#: lib/ephy-langs.c:29
+# G:3 K:1 O:2
+#: lib/ephy-langs.c:32
msgid "Baltic"
-msgstr "Baltski" # G:4 K:1 O:0
-
+msgstr "Baltski"
-#: lib/ephy-langs.c:30
+# G:4 K:1 O:0
+#: lib/ephy-langs.c:33
msgid "Central European"
-msgstr "Srednjeevropski" # G:4 K:1 O:0
-
+msgstr "Srednjeevropski"
-#: lib/ephy-langs.c:31
+# G:4 K:1 O:0
+#: lib/ephy-langs.c:34
msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirilični" # G:3 K:0 O:0
+msgstr "Cirilični"
-
-
-#: lib/ephy-langs.c:32
+# G:3 K:0 O:0
+#: lib/ephy-langs.c:35
msgid "Devanagari"
-msgstr "Devanagarski" # G:0 K:0 O:1
-
+msgstr "Devanagarski"
-#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:113
+# G:0 K:0 O:1
+#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:130
msgid "Greek"
-msgstr "Grški" # G:5 K:1 O:3
+msgstr "Grški"
-
-#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:114
+# G:5 K:1 O:3
+#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:131
msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrejski" # G:5 K:1 O:1
-
-
-#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:120 src/prefs-dialog.c:159
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonski" # G:5 K:1 O:2
-
-
-
-#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:121 src/prefs-dialog.c:160
-msgid "Korean"
-msgstr "Korejski" # G:4 K:1 O:2
-
+msgstr "Hebrejski"
-
-#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:98 src/prefs-dialog.c:162
+# G:4 K:1 O:2
+#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:115
msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Poenostavljen kitajski" # G:2 K:0 O:0
-
+msgstr "Poenostavljen kitajski"
-
-#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:140
+# G:2 K:0 O:0
+#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:157
msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilski" # G:0 K:1 O:2
-
+msgstr "Tamilski"
-
-#: lib/ephy-langs.c:39
+# G:0 K:1 O:2
+#: lib/ephy-langs.c:42
msgid "Thai"
-msgstr "Tajski" # G:3 K:1 O:2
-
+msgstr "Tajski"
-
-#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:99 src/prefs-dialog.c:163
+# G:3 K:1 O:2
+#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:116
msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Tradicionalno kitajski" # G:2 K:0 O:0
+msgstr "Tradicionalno kitajski"
+# G:3 K:1 O:2
+#: lib/ephy-langs.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "Tradicionalno kitajski"
-#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:141
+# G:2 K:0 O:0
+#: lib/ephy-langs.c:45 src/prefs-dialog.c:158
msgid "Turkish"
-msgstr "Turški" # G:5 K:1 O:2
-
-
+msgstr "Turški"
-#: lib/ephy-langs.c:42
+# G:5 K:1 O:2
+#: lib/ephy-langs.c:46
msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode" # G:4 K:3 O:2
-
+msgstr "Unicode"
-#: lib/ephy-langs.c:43
+# G:4 K:3 O:2
+#: lib/ephy-langs.c:47
msgid "Western"
-msgstr "Zahodnjaški" # G:3 K:0 O:0
+msgstr "Zahodnjaški"
+# G:0 K:6 O:0
+#: lib/ephy-stock-icons.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Secure"
+msgstr "Zavaruj:"
-#: lib/ephy-zoom.h:39
-msgid "50%"
-msgstr "50%" # G:3 K:1 O:1
+# G:2 K:2 O:5
+#: lib/ephy-stock-icons.c:55 src/ephy-window.c:1207
+msgid "Insecure"
+msgstr "Nezavarovan"
+#: lib/ephy-stock-icons.c:56 src/ephy-history-window.c:1192
+msgid "History"
+msgstr "Zgodovina"
+# G:1 K:0 O:0
+#: lib/ephy-stock-icons.c:57 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1394
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:597 src/ephy-window.c:1025
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Zaznamki"
-#: lib/ephy-zoom.h:40
-msgid "75%"
-msgstr "75%" # G:2 K:0 O:1
+# G:1 K:0 O:0
+#: lib/ephy-stock-icons.c:58 src/toolbar.c:411
+msgid "Address Entry"
+msgstr "Vnos naslova"
+# G:6 K:0 O:0
+#: lib/ephy-stock-icons.c:59
+#, fuzzy
+msgid "_Download"
+msgstr "Prenesi povezavo"
+# G:3 K:0 O:0
#: lib/ephy-zoom.h:41
-msgid "100%"
-msgstr "100%" # G:4 K:1 O:0
-
-
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+# G:3 K:1 O:1
#: lib/ephy-zoom.h:42
-msgid "125%"
-msgstr "125%" # G:1 K:0 O:0
-
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+# G:2 K:0 O:1
#: lib/ephy-zoom.h:43
-msgid "150%"
-
-
-msgstr "150%" # G:2 K:0 O:0
-
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+# G:4 K:1 O:0
#: lib/ephy-zoom.h:44
-msgid "175%"
-msgstr "175%" # G:1 K:0 O:0
-
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+# G:1 K:0 O:0
#: lib/ephy-zoom.h:45
-msgid "200%"
-msgstr "200%" # G:2 K:0 O:0
-
-
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+# G:2 K:0 O:0
#: lib/ephy-zoom.h:46
-msgid "300%"
-msgstr "300%"
-
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+# G:1 K:0 O:0
#: lib/ephy-zoom.h:47
-msgid "400%"
-msgstr "400%" # G:1 K:0 O:0
-
-
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
-#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:145
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Povečava" # G:4 K:0 O:0
+# G:2 K:0 O:0
+#: lib/ephy-zoom.h:48
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+#: lib/ephy-zoom.h:49
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+# G:16 K:0 O:29
+#. Translator hint: this is a label on progress bars inside a tree view.
+#.
+#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Failed"
+msgstr "_Datoteka"
+
+# G:2 K:0 O:0
+#. Translator hint: this is the default label on progress bars
+#. * inside a tree view. %d will be replaced by the percentage
+#.
+#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d kb"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:212
+# G:4 K:0 O:0
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:248
#, c-format
msgid "%s:"
-msgstr "%s:" # G:6 K:0 O:0
-
+msgstr "%s:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:245
+# G:6 K:0 O:0
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:230
#, c-format
msgid "%s Properties"
-msgstr "Lastnosti %s" # G:2 K:0 O:0
+msgstr "Lastnosti %s"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:368
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:220
+# G:2 K:0 O:0
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:352
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:216
msgid "_Title:"
-msgstr "_Naziv:" # G:1 K:0 O:0
-
+msgstr "_Naziv:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:410
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:243
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:394
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:239
msgid "To_pics:"
msgstr "Te_me:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:419
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:403
msgid "_Show in bookmarks bar"
msgstr "_Prikaži v vrstici zaznamkov"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 src/ephy-history-window.c:126
-#: src/ephy-window.c:67
-msgid "_View"
-msgstr "Po_gled" # G:1 K:0 O:0
-
+# G:16 K:0 O:29
+#. Toplevel
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 src/ephy-history-window.c:151
+#: src/ephy-window.c:83
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 src/ephy-history-window.c:127
-#: src/ephy-window.c:71
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoč" # G:23 K:1 O:10
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:152
+#: src/ephy-window.c:84
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 src/ephy-history-window.c:153
+#: src/ephy-window.c:85
+msgid "_View"
+msgstr "Po_gled"
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 src/ephy-history-window.c:154
+#: src/ephy-window.c:90
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoč"
+# G:23 K:1 O:10
#. File Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
msgid "_New Topic"
msgstr "_Nova tema"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
msgid "Create a new topic"
msgstr "Ustvari novo temo"
#. File Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853 src/ephy-history-window.c:131
-#: src/ephy-history-window.c:666
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1017 src/ephy-history-window.c:158
+#: src/ephy-history-window.c:738
msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Odpri v novem oknu" # G:9 K:1 O:2
+msgstr "_Odpri v novem oknu"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
+# G:9 K:1 O:2
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Odpri izbrani zaznamek v novem oknu"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:134
-#: src/ephy-history-window.c:667
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1018 src/ephy-history-window.c:161
+#: src/ephy-history-window.c:739
msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "Odpri v novem u_hlju" # G:2 K:0 O:0
-
-
+msgstr "Odpri v novem u_hlju"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+# G:2 K:0 O:0
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Odpri izbrani zaznamek v novem uhlju"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "_Rename..."
-msgstr "P_reimenuj..." # G:0 K:1 O:3
-
+msgstr "P_reimenuj..."
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+# G:0 K:1 O:3
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Preimenuj izbrani zaznamek ali temo"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:137
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 src/ephy-history-window.c:164
msgid "_Delete"
-msgstr "_Zbriši" # G:1 K:0 O:0
-
+msgstr "_Zbriši"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Zbriši izbrani zaznamek ali temo"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
-msgid "_Show in Bookmarks Bar"
-msgstr "Prikaži v _vrstici zaznamkov"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
-msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
-msgstr "Prikaži izbrani zaznamek ali temo v vrstici zaznamkov"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
msgid "_Properties"
-msgstr "_Lastnosti" # G:1 K:0 O:0
-
+msgstr "_Lastnosti"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "Poglej ali spremeni lastnosti izbranega zaznamka"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
msgid "_Import Bookmarks..."
-msgstr "_Uvozi zaznamke..." # G:2 K:0 O:0
-
+msgstr "_Uvozi zaznamke..."
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
+# G:2 K:0 O:0
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr "Uvozi zaznamke iz drugega brskalnika ali datoteke z zaznamki"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 src/ephy-history-window.c:143
-#: src/ephy-window.c:92
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:170
+#: src/ephy-window.c:121
msgid "_Close"
-msgstr "_Zapri" # G:12 K:1 O:22
-
+msgstr "_Zapri"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+# G:12 K:1 O:22
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Zapri okno z zaznamki"
#. Edit Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:148
-#: src/ephy-window.c:97
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:175
+#: src/ephy-window.c:132
msgid "Cu_t"
-msgstr "_Izreži" # G:6 K:1 O:0
-
+msgstr "_Izreži"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:149
-#: src/ephy-window.c:98
+# G:6 K:1 O:0
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:176
+#: src/ephy-window.c:133
msgid "Cut the selection"
-msgstr "Izreži izbrano" # G:6 K:0 O:0
+msgstr "Izreži izbrano"
-
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:151
-#: src/ephy-history-window.c:676 src/ephy-window.c:100
+# G:6 K:0 O:0
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1027 src/ephy-history-window.c:178
+#: src/ephy-history-window.c:748 src/ephy-window.c:135
msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiraj" # G:1 K:0 O:0
-
+msgstr "_Kopiraj"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:152
-#: src/ephy-window.c:101
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 src/ephy-history-window.c:179
+#: src/ephy-window.c:136
msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopiraj izbrano" # G:6 K:0 O:0
-
+msgstr "Kopiraj izbrano"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:154
-#: src/ephy-window.c:103
+# G:6 K:0 O:0
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:181
+#: src/ephy-window.c:138
msgid "_Paste"
-msgstr "_Prilepi" # G:8 K:0 O:0
-
-
+msgstr "_Prilepi"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:155
+# G:8 K:0 O:0
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:182
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Prilepi odložišče" # G:9 K:0 O:0
+msgstr "Prilepi odložišče"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:157
-#: src/ephy-window.c:106
+# G:9 K:0 O:0
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:184
+#: src/ephy-window.c:141
msgid "Select _All"
-msgstr "Izberi _vse" # G:9 K:1 O:5
-
+msgstr "Izberi _vse"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+# G:9 K:1 O:5
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Izberi vse zaznamke ali besedilo"
-#. View Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:165
-msgid "_Title"
-msgstr "_Naziv" # G:1 K:0 O:0
+#. Help Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:192
+#: src/ephy-window.c:232
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Vsebina"
+# G:3 K:1 O:4
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
+msgid "Display bookmarks help"
+msgstr "Prikaži pomoč zaznamkov"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:166
-msgid "Show only the title column"
-msgstr "Prikaži le stolpec z nazivi"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:195
+#: src/ephy-window.c:235
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:168
-msgid "_Address"
-msgstr "_Naslov" # G:2 K:1 O:2
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 src/ephy-history-window.c:196
+#: src/ephy-window.c:236
+msgid "Display credits for the web browser creators"
+msgstr "Kaži zasluge avtorjev brskalnika"
+#. File Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
+msgid "_Show in Bookmarks Bar"
+msgstr "Prikaži v _vrstici zaznamkov"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
+msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
+msgstr "Prikaži izbrani zaznamek ali temo v vrstici zaznamkov"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:169
-msgid "Show only the address column"
-msgstr "Prikaži le stolpec z naslovi"
+#. View Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234 src/ephy-history-window.c:211
+msgid "_Title"
+msgstr "_Naziv"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:171
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235 src/ephy-history-window.c:212
+msgid "Show only the title column"
+msgstr "Prikaži le stolpec z nazivi"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:236 src/ephy-history-window.c:215
msgid "T_itle and Address"
msgstr "Na_ziv in naslov"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 src/ephy-history-window.c:172
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:237 src/ephy-history-window.c:216
msgid "Show both the title and address columns"
msgstr "Prikaži stolpca z nazivi in naslovi"
-#. Help Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 src/ephy-history-window.c:176
-#: src/ephy-window.c:207
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Vsebina" # G:3 K:1 O:4
-
-
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
-msgid "Display bookmarks help"
-msgstr "Prikaži pomoč zaznamkov"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:279
+msgid "Type a topic"
+msgstr "Natipkaj temo"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 src/ephy-history-window.c:179
-#: src/ephy-window.c:210
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu" # G:1 K:0 O:0
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Import bookmarks from file"
+msgstr "Uvozi zaznamke"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:566
+#, fuzzy
+msgid "Firefox/Firebird/Mozilla bookmarks"
+msgstr "Mozillini zaznamki"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 src/ephy-history-window.c:180
-#: src/ephy-window.c:211
-msgid "Display credits for the web browser creators"
-msgstr "Kaži zasluge avtorjev brskalnika"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:570
+#, fuzzy
+msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
+msgstr "Zaznamki Konquerorja"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:258
-msgid "Type a topic"
-msgstr "Natipkaj temo"
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Epiphany bookmarks"
+msgstr "Zaznamki Galeona"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:510
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:613
msgid "Import Bookmarks"
-msgstr "Uvozi zaznamke" # G:2 K:0 O:0
+msgstr "Uvozi zaznamke"
+# G:2 K:2 O:0
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:619
+#, fuzzy
+msgid "I_mport"
+msgstr "Šport"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:530
-msgid "Choose the bookmarks source:"
-msgstr "Izberi izvor zaznamkov:"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Import bookmarks from:"
+msgstr "Uvozi zaznamke"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539
-msgid "Mozilla bookmarks"
-msgstr "Mozillini zaznamki" # G:1 K:0 O:0
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:656
+msgid "Firebird"
+msgstr ""
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:658
+msgid "Firefox"
+msgstr ""
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541
-msgid "Galeon bookmarks"
-msgstr "Zaznamki Galeona"
+# G:4 K:0 O:0
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Galeon"
+msgstr "Walloonski"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:543
-msgid "Konqueror bookmarks"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:662
+#, fuzzy
+msgid "Konqueror"
msgstr "Zaznamki Konquerorja"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:848 src/ephy-history-window.c:661
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:664
+msgid "Mozilla"
+msgstr ""
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1012 src/ephy-history-window.c:733
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "_Odpri v novih oknih"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849 src/ephy-history-window.c:662
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1013 src/ephy-history-window.c:734
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Odpri v novih _Uhljih"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:859 src/ephy-history-window.c:672
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1023 src/ephy-history-window.c:744
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Kopiraj naslov"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1106 src/ephy-history-window.c:877
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1264 src/ephy-history-window.c:1038
msgid "_Search:"
-msgstr "I_skanje:" # G:1 K:0 O:0
-
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1215 src/ephy-window.c:688
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Zaznamki" # G:4 K:11 O:4
+msgstr "I_skanje:"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1291
+# G:4 K:11 O:4
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1477
msgid "Topics"
msgstr "Teme"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352 src/ephy-history-window.c:1071
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1539 src/ephy-history-window.c:1318
msgid "Title"
-msgstr "Naziv" # G:1 K:0 O:0
-
-
-#. This is the adjective, not the verb
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:280
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:222
-msgid "Empty"
-msgstr "Prazno" # G:1 K:2 O:0
+msgstr "Naziv"
+# G:0 K:1 O:0
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1546 src/ephy-history-window.c:1324
+msgid "Address"
+msgstr "Naslov"
+# G:1 K:2 O:0
#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. * For instance in .nl these should be
#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#.
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
msgid "Search the web"
-msgstr "Preiskovanje spleta" # G:0 K:1 O:0
-
+msgstr "Preiskovanje spleta"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
+# G:0 K:1 O:0
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89
msgid "Entertainment"
msgstr "Zabava"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90
msgid "News"
-msgstr "Novice" # G:3 K:0 O:1
+msgstr "Novice"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85
+# G:3 K:0 O:1
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91
msgid "Shopping"
-msgstr "Nakupovanje" # G:2 K:2 O:0
+msgstr "Nakupovanje"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86
+# G:2 K:2 O:0
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92
msgid "Sports"
-msgstr "Šport" # G:0 K:2 O:0
-
+msgstr "Šport"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
+# G:0 K:2 O:0
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93
msgid "Travel"
-msgstr "Potovanja" # G:2 K:1 O:0
+msgstr "Potovanja"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
+# G:2 K:1 O:0
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
msgid "Work"
-msgstr "Služba" # G:1 K:1 O:0
-
+msgstr "Služba"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:724
+# G:1 K:1 O:0
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:677
msgid "Most Visited"
msgstr "Najbolj obiskano"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:741
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:693
msgid "Not Categorized"
msgstr "Nekategorizirano"
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:266
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "Nov zaznamek"
+# G:2 K:0 O:0
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "_Dodaj zaznamek..."
#. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here
#. * but it doesn't support markup of text yet
#. * so we build our own. See bug 65501.
#.
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:311
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:307
msgid "Duplicated Bookmark"
msgstr "Podvojen zaznamek"
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:341
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:337
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "Zaznamek za to stran z nazivom %s že obstaja."
-#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:348
-msgid "Go"
-msgstr "Pojdi" # G:4 K:2 O:0
+# G:1 K:0 O:0
+#. This is the adjective, not the verb
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:233
+msgid "Empty"
+msgstr "Prazno"
+
+#: src/ephy-encoding-dialog.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Encodings"
+msgstr "_Nabor znakov"
+
+# G:3 K:0 O:0
+#: src/ephy-encoding-menu.c:359
+#, fuzzy
+msgid "_Other..."
+msgstr "_Drugo"
+
+#: src/ephy-encoding-menu.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Other encodings"
+msgstr "Privzet nabor znakov"
+#: src/ephy-encoding-menu.c:367
+msgid "_Automatic"
+msgstr ""
+#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:445
+msgid "Go"
+msgstr "Pojdi"
-#: src/ephy-history-window.c:132
+# G:4 K:2 O:0
+#: src/ephy-history-window.c:159
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "Odpri izbrano povezavo iz zgodovine v novem oknu"
-#: src/ephy-history-window.c:135
+#: src/ephy-history-window.c:162
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "Odpri izbrano povezavo iz zgodovine v novem uhlju"
-#: src/ephy-history-window.c:138
+#: src/ephy-history-window.c:165
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Izbriši izbrano povezavo iz zgodovine"
-#: src/ephy-history-window.c:140
+#: src/ephy-history-window.c:167
msgid "Boo_kmark Link..."
msgstr "Za_znamuj povezavo..."
-#: src/ephy-history-window.c:141
+#: src/ephy-history-window.c:168
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Zaznamuj izbrano povezavo iz zgodovine"
-#: src/ephy-history-window.c:144
+#: src/ephy-history-window.c:171
msgid "Close the history window"
msgstr "Zapri okno zgodovine"
-#: src/ephy-history-window.c:158
+#: src/ephy-history-window.c:185
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Izberi vse povezave ali besedilo zgodovine"
-#: src/ephy-history-window.c:160
+#: src/ephy-history-window.c:187
msgid "C_lear History"
-msgstr "P_očisti zgodovino" # G:0 K:1 O:0
+msgstr "P_očisti zgodovino"
-
-
-#: src/ephy-history-window.c:161
+# G:0 K:1 O:0
+#: src/ephy-history-window.c:188
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Zbriši zgodovino vašega brskanja"
-#: src/ephy-history-window.c:177
+#: src/ephy-history-window.c:193
msgid "Display history help"
msgstr "Prikaži pomoč zaznamkov"
-#: src/ephy-history-window.c:223
-msgid "Clear history"
-msgstr "Počisti zgodovino" # G:4 K:3 O:0
+#: src/ephy-history-window.c:213
+msgid "_Address"
+msgstr "_Naslov"
+# G:2 K:1 O:2
+#: src/ephy-history-window.c:214
+msgid "Show only the address column"
+msgstr "Prikaži le stolpec z naslovi"
-#: src/ephy-history-window.c:255
-msgid "C_lear"
-msgstr "P_očisti" # G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-history-window.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Clear History"
+msgstr "P_očisti zgodovino"
+# G:4 K:3 O:0
+#: src/ephy-history-window.c:276
+msgid "C_lear"
+msgstr "P_očisti"
-#: src/ephy-history-window.c:277
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-history-window.c:300
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Počisti zgodovino brskanja?"
-#: src/ephy-history-window.c:284
+#: src/ephy-history-window.c:307
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
@@ -2396,748 +2655,833 @@ msgstr ""
"Čiščenje zgodovine brskanja bo povzročilo, da bodo vsi zaznamki iz zgodovine "
"trajno izbrisani."
-#: src/ephy-history-window.c:951
-msgid "History"
-msgstr "Zgodovina" # G:7 K:4 O:0
+#: src/ephy-history-window.c:1047
+msgid "Today"
+msgstr ""
+#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
+#: src/ephy-history-window.c:1048 src/ephy-history-window.c:1051
+#: src/ephy-history-window.c:1055
+#, c-format
+msgid "Last %d day"
+msgid_plural "Last %d days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/ephy-history-window.c:1021
+# G:7 K:4 O:0
+#: src/ephy-history-window.c:1264
msgid "Sites"
-msgstr "Mesta" # G:0 K:1 O:0
-
-
-#: src/ephy-history-window.c:1076
-msgid "Address"
-msgstr "Naslov" # G:6 K:7 O:3
-
+msgstr "Mesta"
-
-#: src/ephy-main.c:72
+# G:6 K:7 O:3
+#: src/ephy-main.c:56
msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window"
msgstr "Odpri nov uhelj v obstoječem oknu Epiphanyja"
-#: src/ephy-main.c:75
-msgid "Open a new window in an existing Epiphany process"
-msgstr "Odpri novo okno v obstoječem procesu Epiphany"
-
-#: src/ephy-main.c:78
-msgid ""
-"Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany process"
-msgstr ""
-"Ob odpiranju strani v obstoječem Epiphany procsu, ne dviguj okna"
-
-#: src/ephy-main.c:81
+#: src/ephy-main.c:59
msgid "Run Epiphany in full screen mode"
msgstr "Poženi Epiphany v načinu čez cel zaslon"
-#: src/ephy-main.c:84
-msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window"
-msgstr "Poskus naložitve URLja v obstoječem oknu Epiphanyja"
-
-#: src/ephy-main.c:87
+#: src/ephy-main.c:62
msgid "Load the given session file"
-msgstr "Naloži podano datoteko seje" # G:2 K:0 O:0
-
+msgstr "Naloži podano datoteko seje"
-#: src/ephy-main.c:88
+# G:2 K:0 O:0
+#: src/ephy-main.c:63 src/ephy-main.c:69
msgid "FILE"
-msgstr "DATOTEKA" # G:5 K:0 O:0
-
+msgstr "DATOTEKA"
-
-#: src/ephy-main.c:90
-msgid ""
-"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
-"Epiphany instances"
-msgstr ""
-"Ne odpiraj nobenih oken; obnašaj se kot strežnik za hitri zagon novih "
-"primerkov Epiphanyja"
-
-#: src/ephy-main.c:94
+#: src/ephy-main.c:65
msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
-msgstr "Dodaj zaznamek (ne odpri nobenih oken)" # G:2 K:0 O:0
-
+msgstr "Dodaj zaznamek (ne odpri nobenih oken)"
-#: src/ephy-main.c:95
+# G:2 K:0 O:0
+#: src/ephy-main.c:66
msgid "URL"
-msgstr "URL" # G:6 K:9 O:11
-
-
-#: src/ephy-main.c:97
-msgid "Close all Epiphany windows"
-msgstr "Zapri vsa Epiphanyjeva okna"
-
-#: src/ephy-main.c:100
-msgid "Same as --close, but exits server mode too"
-msgstr "Enako kot --close, a zaključi tudi strežniški način" # G:2 K:0 O:0
-
-
-#: src/ephy-main.c:103
-msgid "Used internally by the nautilus view"
-msgstr "Uporabljeno interno s strani pogleda Nautilus" # G:1 K:0 O:0
+msgstr "URL"
+# G:2 K:0 O:0
+#: src/ephy-main.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Import bookmarks from the given file"
+msgstr "Uvozi zaznamke iz drugega brskalnika ali datoteke z zaznamki"
-#: src/ephy-main.c:106
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-main.c:71
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Poženi urejevalnik zaznamkov"
-#: src/ephy-main.c:127
+# G:2 K:0 O:0
+#: src/ephy-main.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Used internally by the bonobo interface"
+msgstr "Uporabljeno interno s strani pogleda Nautilus"
+
+#: src/ephy-main.c:109
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Spletni brskalnik Epiphany"
-#: src/ephy-main.c:132
+#: src/ephy-main.c:113
msgid "Ephy"
msgstr "Ephy"
-#: src/ephy-main.c:203
-msgid ""
-"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
-"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
-"installing Epiphany again.\n"
-"\n"
-"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server."
-msgstr ""
-"Epiphany trenutno ni mogoče uprabljati. Poganjanje ukaza \"bonobo-slay\" v "
-"konzoli lahko reši problem. Če ne, poskusite ponovno zagnati računalnik ali "
-"ponovno namestiti Epiphany.\n"
-"\n"
-"Bonobo ni uspel locirati GNOME_Epiphany_Automation.server."
-
-#: src/ephy-shell.c:234
+#: src/ephy-session.c:367
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr "Pobiranje po sesutju"
+
+#: src/ephy-session.c:369
+msgid "_Don't Recover"
+msgstr "_Ne pobiraj se"
+
+#: src/ephy-session.c:370
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Poberi se"
+
+#: src/ephy-session.c:401
msgid ""
-"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
-"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
+"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
msgstr ""
-"Epiphany trenutno ni mogoče uprabljati. Spodeltela je inicializacija "
-"Mozille. Preverite vašo MOZILLA_FIVE_HOME spremenljivko okolja."
+"Izgleda, da je se je Epiphany sesul ali pa je bil ubit zadnjič ko je bil "
+"pognan."
-#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1012 src/ephy-tab.c:1195
-msgid "Blank page"
-msgstr "Prazna stran" # G:0 K:0 O:1
+#: src/ephy-session.c:407
+msgid "You can recover the opened tabs and windows."
+msgstr "Lahko obnovite uhlje in okna, ki so bila odprta."
+#: src/ephy-shell.c:345
+msgid ""
+"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can "
+"use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server "
+"files."
+msgstr ""
-#: src/ephy-tab.c:639
-msgid "site"
+#: src/ephy-shell.c:352
+msgid ""
+"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the automation server"
+msgstr ""
-msgstr "spletno mesto" # G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-shell.c:375
+msgid ""
+"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the automation object."
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-tab.c:358 src/ephy-tab.c:1243 src/ephy-tab.c:1452
+msgid "Blank page"
+msgstr "Prazna stran"
+# G:0 K:0 O:1
+#: src/ephy-tab.c:798
+msgid "site"
+msgstr "spletno mesto"
-#: src/ephy-tab.c:663
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-tab.c:822
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
-msgstr "Preusmerjam na %s..." # G:1 K:0 O:0
-
+msgstr "Preusmerjam na %s..."
-#: src/ephy-tab.c:667
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-tab.c:826
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
-msgstr "Prenašam podatke iz %s..." # G:1 K:0 O:0
-
+msgstr "Prenašam podatke iz %s..."
-#: src/ephy-tab.c:671
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-tab.c:830
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
-msgstr "Čakam na avtorizacijo od %s..." # G:1 K:0 O:0
+msgstr "Čakam na avtorizacijo od %s..."
-
-#: src/ephy-tab.c:679
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-tab.c:838
#, c-format
msgid "Loading %s..."
-msgstr "Nalagam %s..." # G:1 K:0 O:0
-
-
-#: src/ephy-tab.c:683
-msgid "Done."
-msgstr "Opravljeno." # G:1 K:0 O:0
-
+msgstr "Nalagam %s..."
-#: src/ephy-window.c:68
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:86
msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Zaznamki" # G:5 K:1 O:0
+msgstr "_Zaznamki"
-
-
-#: src/ephy-window.c:69
+# G:5 K:1 O:0
+#: src/ephy-window.c:87
msgid "_Go"
-msgstr "Po_jdi" # G:2 K:0 O:0
+msgstr "Po_jdi"
+#: src/ephy-window.c:88
+#, fuzzy
+msgid "T_ools"
+msgstr "Or_odjarne"
-#: src/ephy-window.c:70
+# G:2 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:89
msgid "_Tabs"
-msgstr "_Uhlji" # G:7 K:0 O:0
-
-
+msgstr "_Uhlji"
+# G:7 K:0 O:0
#. File menu
-#: src/ephy-window.c:74
+#: src/ephy-window.c:94
msgid "_New Window"
-msgstr "_Novo okno" # G:4 K:0 O:1
+msgstr "_Novo okno"
-
-
-#: src/ephy-window.c:75
+# G:4 K:0 O:1
+#: src/ephy-window.c:95
msgid "Open a new window"
-msgstr "Odpri novo okno" # G:1 K:0 O:0
-
+msgstr "Odpri novo okno"
-#: src/ephy-window.c:77
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:97
msgid "New _Tab"
-msgstr "Nov u_helj" # G:2 K:0 O:0
+msgstr "Nov u_helj"
-#: src/ephy-window.c:78
+# G:2 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:98
msgid "Open a new tab"
msgstr "Odpri nov uhelj"
-#: src/ephy-window.c:80
+#: src/ephy-window.c:100
msgid "_Open..."
-msgstr "_Odpri..." # G:1 K:0 O:0
+msgstr "_Odpri..."
-
-#: src/ephy-window.c:81
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:101
msgid "Open a file"
-msgstr "Odpri datoteko" # G:10 K:0 O:0
+msgstr "Odpri datoteko"
-
-#: src/ephy-window.c:83
+# G:10 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:103 src/ephy-window.c:106
msgid "Save _As..."
-msgstr "Shrani _kot..." # G:1 K:0 O:0
-
+msgstr "Shrani _kot..."
-#: src/ephy-window.c:84
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:104 src/ephy-window.c:107
msgid "Save the current page"
-msgstr "Shrani trenutno stran" # G:1 K:0 O:0
+msgstr "Shrani trenutno stran"
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Print Set_up..."
+msgstr "Na_tisni..."
-#: src/ephy-window.c:87
-msgid "Print the current page"
-msgstr "Natisni trenutno stran" # G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:110
+msgid "Setup the page settings for printing"
+msgstr ""
+
+# G:20 K:4 O:25
+#: src/ephy-window.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Zapri predogled tiskanja"
+# G:20 K:4 O:25
+#: src/ephy-window.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Print preview"
+msgstr "Zapri predogled tiskanja"
-#: src/ephy-window.c:89
-msgid "S_end To..."
-msgstr "P_ošlji k..." # G:1 K:0 O:0
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:115
+msgid "_Print..."
+msgstr "Na_tisni..."
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:116
+msgid "Print the current page"
+msgstr "Natisni trenutno stran"
-#: src/ephy-window.c:90
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:118
+msgid "S_end To..."
+msgstr "P_ošlji k..."
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:119
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "Pošlji povezavo trenutne strani"
-#: src/ephy-window.c:93
+#: src/ephy-window.c:122
msgid "Close this window"
-msgstr "Zapri to okno" # G:3 K:0 O:0
+msgstr "Zapri to okno"
+
+# G:5 K:1 O:2
+#. Edit menu
+#: src/ephy-window.c:126
+#, fuzzy
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Unicode"
+
+#: src/ephy-window.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Izberite dejanje za vrsto datoteke"
+#: src/ephy-window.c:129
+msgid "Re_do"
+msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:104
-msgid "Paste clipboard"
-msgstr "Prilepi odložišče" # G:0 K:0 O:1
+#: src/ephy-window.c:130
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr ""
+# G:3 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:139
+msgid "Paste clipboard"
+msgstr "Prilepi odložišče"
-#: src/ephy-window.c:107
+# G:0 K:0 O:1
+#: src/ephy-window.c:142
msgid "Select the entire page"
msgstr "Izberi celotno stran"
-#: src/ephy-window.c:110
+# G:23 K:1 O:5
+#: src/ephy-window.c:144
+msgid "_Find..."
+msgstr "Po_išči..."
+
+#: src/ephy-window.c:145
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "V strani poišči besedo ali frazo"
-#: src/ephy-window.c:112
+#: src/ephy-window.c:147
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Poišči _naslednjo" # G:1 K:0 O:0
-
+msgstr "Poišči _naslednjo"
-
-#: src/ephy-window.c:113
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:148
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Poišči naslednjo ponovitev besede ali fraze"
-#: src/ephy-window.c:115
+#: src/ephy-window.c:150
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Poišči _prejšnjo" # G:1 K:0 O:0
-
+msgstr "Poišči _prejšnjo"
-#: src/ephy-window.c:116
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:151
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Poišči prejšnjo ponovitev besede ali fraze"
-#: src/ephy-window.c:118
+#: src/ephy-window.c:153
msgid "P_ersonal Data"
-msgstr "Os_ebni podatki" # G:0 K:0 O:2
+msgstr "Os_ebni podatki"
-
-#: src/ephy-window.c:119
+# G:0 K:0 O:2
+#: src/ephy-window.c:154
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "Preglej in odstrani piškotke in gesla"
-#: src/ephy-window.c:121
+#: src/ephy-window.c:156
msgid "T_oolbars"
-msgstr "Or_odjarne" # G:6 K:0 O:0
-
-
+msgstr "Or_odjarne"
-#: src/ephy-window.c:122
+# G:6 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:157
msgid "Customize toolbars"
-msgstr "Prikroji orodjarne" # G:1 K:0 O:0
-
+msgstr "Prikroji orodjarne"
-#: src/ephy-window.c:124
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:159
msgid "P_references"
-msgstr "Nas_tavitve" # G:1 K:0 O:0
+msgstr "Nas_tavitve"
-
-#: src/ephy-window.c:125
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:160
msgid "Configure the web browser"
msgstr "Nastavi brskalnik"
#. View menu
-#: src/ephy-window.c:129
+#: src/ephy-window.c:164
msgid "_Stop"
-msgstr "U_stavi" # G:1 K:0 O:0
+msgstr "U_stavi"
-
-#: src/ephy-window.c:130
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:165
msgid "Stop current data transfer"
-msgstr "Ustavi trenutni prenos podatkov" # G:2 K:0 O:0
-
+msgstr "Ustavi trenutni prenos podatkov"
-#: src/ephy-window.c:132
+# G:2 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:167
msgid "_Reload"
-msgstr "_Znova naloži" # G:1 K:0 O:0
+msgstr "_Znova naloži"
-
-#: src/ephy-window.c:133
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:168
msgid "Display the latest content of the current page"
-msgstr "Prikaži zadnjo vsebino trenutne strani" # G:2 K:0 O:0
-
-
-#: src/ephy-window.c:135
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Orodjarna" # G:1 K:0 O:0
-
+msgstr "Prikaži zadnjo vsebino trenutne strani"
-#: src/ephy-window.c:136
-msgid "Show or hide toolbar"
-msgstr "Pokaži ali skrij orodjarno"
-
-#: src/ephy-window.c:138
-msgid "_Bookmarks Bar"
-msgstr "_Vrstica zaznamkov" # G:1 K:0 O:0
-
-
-#: src/ephy-window.c:139
-msgid "Show or hide bookmarks bar"
-msgstr "Pokaži ali skrij vrstico zaznamkov"
-
-#: src/ephy-window.c:141
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "_Vrstica stanja" # G:3 K:0 O:0
-
-
-
-#: src/ephy-window.c:142
-msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr "Pokaži ali skrij vrstico stanja"
-
-#: src/ephy-window.c:144
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Čez ce_l zaslon" # G:2 K:0 O:0
-
-
-#: src/ephy-window.c:145
-msgid "Browse at full screen"
-msgstr "Brskaj čez cel zaslon"
-
-#: src/ephy-window.c:147
+#: src/ephy-window.c:170
msgid "Zoom _In"
-msgstr "Pov_ečaj" # G:1 K:0 O:0
-
+msgstr "Pov_ečaj"
-#: src/ephy-window.c:148
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:171
msgid "Increase the text size"
-msgstr "Povečaj velikost besedila" # G:1 K:0 O:0
-
+msgstr "Povečaj velikost besedila"
-#: src/ephy-window.c:150
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:173
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Poma_njšaj" # G:1 K:0 O:0
-
+msgstr "Poma_njšaj"
-#: src/ephy-window.c:151
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:174
msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Zmanjšaj velikost besedila" # G:1 K:0 O:0
-
+msgstr "Zmanjšaj velikost besedila"
-#: src/ephy-window.c:153
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:176
msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Običajna velikost" # G:3 K:0 O:0
+msgstr "_Običajna velikost"
-
-#: src/ephy-window.c:154
+# G:3 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:177
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Uporabi običajno velikost pisave"
-#: src/ephy-window.c:156
-msgid "_Encoding"
-msgstr "_Nabor znakov" # G:1 K:0 O:0
-
+#: src/ephy-window.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Text _Encoding"
+msgstr "_Nabor znakov"
+#: src/ephy-window.c:180
+msgid "Change the text encoding"
+msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:157
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:182
msgid "_Page Source"
-msgstr "_Izvorna koda strani" # G:1 K:0 O:0
-
+msgstr "_Izvorna koda strani"
-#: src/ephy-window.c:158
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:183
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Poglej izvorno kodo strani"
#. Bookmarks menu
-#: src/ephy-window.c:162
+#: src/ephy-window.c:187
msgid "_Add Bookmark..."
-msgstr "_Dodaj zaznamek..." # G:4 K:1 O:0
-
+msgstr "_Dodaj zaznamek..."
-#: src/ephy-window.c:163 src/ephy-window.c:224
+# G:4 K:1 O:0
+#: src/ephy-window.c:188 src/ephy-window.c:267
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Dodaj zaznamek za trenutno stran"
-#: src/ephy-window.c:165
+#: src/ephy-window.c:190
msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "_Uredi zaznamke" # G:1 K:1 O:0
-
+msgstr "_Uredi zaznamke"
-#: src/ephy-window.c:166
+# G:1 K:1 O:0
+#: src/ephy-window.c:191
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "Odpri okno zaznamkov"
#. Go menu
-#: src/ephy-window.c:170
+#: src/ephy-window.c:195
msgid "_Back"
-msgstr "Na_zaj" # G:6 K:6 O:0
-
+msgstr "Na_zaj"
-
-#: src/ephy-window.c:171
+# G:6 K:6 O:0
+#: src/ephy-window.c:196
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "Pojdi na prej obiskano stran"
-#: src/ephy-window.c:173
+#: src/ephy-window.c:198
msgid "_Forward"
-msgstr "_Naprej" # G:1 K:0 O:0
-
+msgstr "_Naprej"
-
-#: src/ephy-window.c:174
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:199
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Pojdi na naslednjo že obiskano stran"
-#: src/ephy-window.c:176
-msgid "_Up"
-msgstr "_Gor" # G:4 K:5 O:0
-
-
-
-#: src/ephy-window.c:177
+# G:4 K:5 O:0
+#: src/ephy-window.c:202
msgid "Go up one level"
-msgstr "Pojdi stopnjo navzgor" # G:1 K:0 O:0
-
+msgstr "Pojdi stopnjo navzgor"
-#: src/ephy-window.c:179
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:204
msgid "_Home"
-msgstr "_Dom" # G:1 K:0 O:0
-
+msgstr "_Dom"
-
-#: src/ephy-window.c:180
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:205
msgid "Go to the home page"
msgstr "Pojdi na domačo stran"
-#: src/ephy-window.c:182
+#: src/ephy-window.c:207
msgid "_Location..."
-msgstr "_Lokacija..." # G:1 K:0 O:0
-
+msgstr "_Lokacija..."
-
-#: src/ephy-window.c:183
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:208
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Pojdi na izbrano lokacijo"
-#: src/ephy-window.c:185
+#: src/ephy-window.c:210
msgid "H_istory"
-msgstr "Z_godovina" # G:14 K:9 O:0
-
+msgstr "Z_godovina"
-#: src/ephy-window.c:186
+# G:14 K:9 O:0
+#: src/ephy-window.c:211
msgid "Open the history window"
msgstr "Odpri okno zgodovine"
#. Tabs menu
-#: src/ephy-window.c:190
+#: src/ephy-window.c:215
msgid "_Previous Tab"
-msgstr "_Prejšnji uhelj" # G:1 K:0 O:0
-
+msgstr "_Prejšnji uhelj"
-#: src/ephy-window.c:191
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:216
msgid "Activate previous tab"
-msgstr "Aktiviraj prejšnji uhelj" # G:0 K:1 O:0
-
+msgstr "Aktiviraj prejšnji uhelj"
-#: src/ephy-window.c:193
+# G:0 K:1 O:0
+#: src/ephy-window.c:218
msgid "_Next Tab"
-msgstr "_Naslednji uhelj" # G:1 K:0 O:0
+msgstr "_Naslednji uhelj"
-
-#: src/ephy-window.c:194
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:219
msgid "Activate next tab"
-msgstr "Aktiviraj naslednji uhelj" # G:0 K:1 O:0
-
+msgstr "Aktiviraj naslednji uhelj"
-#: src/ephy-window.c:196
+# G:0 K:1 O:0
+#: src/ephy-window.c:221
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Premakni uhelj _levo"
-#: src/ephy-window.c:197
+#: src/ephy-window.c:222
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Premakni trenutni uhelj na levo"
-#: src/ephy-window.c:199
+#: src/ephy-window.c:224
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Premakni uhelj _desno"
-#: src/ephy-window.c:200
+#: src/ephy-window.c:225
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Premakni trenutni uhelj na desno"
-#: src/ephy-window.c:202
+#: src/ephy-window.c:227
msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Odtrgaj uhelj" # G:1 K:0 O:0
+msgstr "_Odtrgaj uhelj"
-
-#: src/ephy-window.c:203
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:228
msgid "Detach current tab"
-msgstr "Odcepi trenuten uhelj" # G:0 K:1 O:0
-
+msgstr "Odcepi trenuten uhelj"
-#: src/ephy-window.c:208
+# G:0 K:1 O:0
+#: src/ephy-window.c:233
msgid "Display web browser help"
msgstr "Prikaži pomoč brskalnika"
-#. Document
-#: src/ephy-window.c:221
-msgid "_Save Background As..."
-msgstr "_Shrani ozadje kot..." # G:2 K:0 O:0
+# G:2 K:0 O:0
+#. View Menu
+#: src/ephy-window.c:244
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Orodjarna"
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:245
+msgid "Show or hide toolbar"
+msgstr "Pokaži ali skrij orodjarno"
-#: src/ephy-window.c:223
-msgid "Add Boo_kmark..."
-msgstr "_Dodaj zaznamek..." # G:9 K:2 O:0
+#: src/ephy-window.c:247
+msgid "_Bookmarks Bar"
+msgstr "_Vrstica zaznamkov"
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:248
+msgid "Show or hide bookmarks bar"
+msgstr "Pokaži ali skrij vrstico zaznamkov"
-#. Framed document
-#: src/ephy-window.c:228
-msgid "_Open Frame"
-msgstr "_Odpri okvir" # G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:250
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "_Vrstica stanja"
+# G:3 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:251
+msgid "Show or hide statusbar"
+msgstr "Pokaži ali skrij vrstico stanja"
-#: src/ephy-window.c:230
-msgid "Open Frame in _New Window"
-msgstr "Odpri okvir v _novem oknu" # G:2 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:253
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Čez ce_l zaslon"
+# G:2 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:254
+msgid "Browse at full screen"
+msgstr "Brskaj čez cel zaslon"
-#: src/ephy-window.c:232
-msgid "Open Frame in New _Tab"
-msgstr "Odpri okvir v novem _uhlju" # G:2 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Selection Caret"
+msgstr "_Izbor"
+#. Document
+#: src/ephy-window.c:264
+msgid "_Save Background As..."
+msgstr "_Shrani ozadje kot..."
+
+# G:2 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:266
+msgid "Add Boo_kmark..."
+msgstr "_Dodaj zaznamek..."
+
+# G:9 K:2 O:0
+#. Framed document
+#: src/ephy-window.c:271
+msgid "_Open Frame"
+msgstr "_Odpri okvir"
+# G:2 K:0 O:0
#. Links
-#: src/ephy-window.c:236
+#: src/ephy-window.c:275
msgid "_Open Link"
-msgstr "_Odpri povezavo" # G:1 K:2 O:0
-
+msgstr "_Odpri povezavo"
-#: src/ephy-window.c:238
+# G:1 K:2 O:0
+#: src/ephy-window.c:277
msgid "Open Link in _New Window"
-msgstr "Odpri povezavo v _novem oknu" # G:1 K:0 O:0
-
+msgstr "Odpri povezavo v _novem oknu"
-#: src/ephy-window.c:240
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:279
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Odpri povezavo v novem _uhlju"
-#: src/ephy-window.c:242
-msgid "_Download Link..."
-msgstr "_Prenesi povezavo..." # G:3 K:0 O:0
+# G:6 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:281
+#, fuzzy
+msgid "_Download Link"
+msgstr "Prenesi povezavo"
+# G:10 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:283
+#, fuzzy
+msgid "_Save Link As..."
+msgstr "Shrani _kot..."
-#: src/ephy-window.c:244
+# G:3 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:285
msgid "_Bookmark Link..."
msgstr "_Zaznamuj povezavo..."
-#: src/ephy-window.c:246
+#: src/ephy-window.c:287
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Kopiraj naslov povezave" # G:1 K:0 O:0
-
+msgstr "_Kopiraj naslov povezave"
+# G:1 K:0 O:0
#. Images
-#: src/ephy-window.c:250
+#: src/ephy-window.c:291
msgid "Open _Image"
-msgstr "Odpri sl_iko" # G:1 K:0 O:0
+msgstr "Odpri sl_iko"
-
-#: src/ephy-window.c:252
-msgid "Open Image in New _Window"
-msgstr "Odpri sliko v _novem oknu" # G:2 K:0 O:0
-
-
-#: src/ephy-window.c:254
-msgid "Open Image in New T_ab"
-msgstr "Odpri sliko v novem _uhlju" # G:2 K:0 O:0
-
-
-#: src/ephy-window.c:256
+# G:2 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:293
msgid "_Save Image As..."
-msgstr "_Shrani sliko kot..." # G:4 K:3 O:0
+msgstr "_Shrani sliko kot..."
-
-#: src/ephy-window.c:258
+# G:4 K:3 O:0
+#: src/ephy-window.c:295
msgid "_Use Image As Background"
-msgstr "_Uporabi sliko kot ozadje" # G:1 K:0 O:0
-
+msgstr "_Uporabi sliko kot ozadje"
-#: src/ephy-window.c:260
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:297
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Kopiraj n_aslov slike"
-#: src/ephy-window.c:577
+#: src/ephy-window.c:542
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Normalen pogled"
-#: src/ephy-window.c:678 src/window-commands.c:341
-msgid "Open"
-msgstr "Odpri" # G:1 K:0 O:0
-
-
-#: src/ephy-window.c:680 src/window-commands.c:382
-msgid "Save As"
-msgstr "Shrani kot" # G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:616
+msgid "Close _Document"
+msgstr ""
+#: src/ephy-window.c:644
+msgid "There are unsubmitted changes to form elements."
+msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:684
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Zaznamek" # G:2 K:2 O:5
+#: src/ephy-window.c:645
+msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
+msgstr ""
+#: src/ephy-window.c:1015 src/window-commands.c:396
+msgid "Open"
+msgstr "Odpri"
-#: src/ephy-window.c:896
-msgid "Insecure"
-msgstr "Nezavarovan" # G:1 K:0 O:0
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:1017 src/window-commands.c:422
+msgid "Save As"
+msgstr "Shrani kot"
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:1021
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Zaznamek"
-#: src/ephy-window.c:899
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:1210
msgid "Broken"
-msgstr "Nedelujoč" # G:1 K:0 O:0
-
+msgstr "Nedelujoč"
-#: src/ephy-window.c:902
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:1213
msgid "Medium"
-msgstr "Srednje" # G:5 K:7 O:5
-
+msgstr "Srednje"
-#: src/ephy-window.c:906
+# G:5 K:7 O:5
+#: src/ephy-window.c:1217
msgid "Low"
-msgstr "Nizka" # G:2 K:2 O:1
+msgstr "Nizka"
-
-
-#: src/ephy-window.c:910
+# G:2 K:2 O:1
+#: src/ephy-window.c:1221
msgid "High"
-msgstr "Visoka" # G:3 K:2 O:0
-
+msgstr "Visoka"
-#: src/ephy-window.c:920
+# G:3 K:2 O:0
+#: src/ephy-window.c:1231
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr ""
"Stopnja varnosti: %s\n"
-"%s" # G:1 K:0 O:0
-
+"%s"
-#: src/ephy-window.c:926
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ephy-window.c:1237
#, c-format
msgid "Security level: %s"
-msgstr "Stopnja varnosti: %s" # G:1 K:0 O:0
-
-
-#: src/pdm-dialog.c:253
-msgid "Host"
-msgstr "Gostitelj" # G:3 K:4 O:1
-
+msgstr "Stopnja varnosti: %s"
-#: src/pdm-dialog.c:265
-msgid "User Name"
-msgstr "Uporabniško ime" # G:0 K:4 O:0
-
-
-#: src/pdm-dialog.c:313
+# G:0 K:4 O:0
+#: src/pdm-dialog.c:411
msgid "Domain"
-msgstr "Domena" # G:0 K:1 O:0
+msgstr "Domena"
-
-#: src/pdm-dialog.c:325
+# G:0 K:1 O:0
+#: src/pdm-dialog.c:423
msgid "Name"
-msgstr "Ime" # G:32 K:56 O:19
+msgstr "Ime"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/pdm-dialog.c:664
+msgid "Host"
+msgstr "Gostitelj"
+# G:3 K:4 O:1
+#: src/pdm-dialog.c:676
+msgid "User Name"
+msgstr "Uporabniško ime"
-#: src/pdm-dialog.c:705
+# G:32 K:56 O:19
+#: src/pdm-dialog.c:869
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Lastnosti piškotka"
-#: src/pdm-dialog.c:718
-msgid "Value:"
-msgstr "Vrednost:" # G:3 K:7 O:0
+#: src/pdm-dialog.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Content:"
+msgstr "_Vsebina"
-#: src/pdm-dialog.c:732
+# G:3 K:7 O:0
+#: src/pdm-dialog.c:899
msgid "Path:"
-msgstr "Pot:" # G:0 K:6 O:0
+msgstr "Pot:"
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/pdm-dialog.c:914
+#, fuzzy
+msgid "Send for:"
+msgstr "P_ošlji k..."
-#: src/pdm-dialog.c:746
-msgid "Secure:"
-msgstr "Zavaruj:" # G:1 K:0 O:0
+#: src/pdm-dialog.c:923
+msgid "Encrypted connections only"
+msgstr ""
+#: src/pdm-dialog.c:923
+msgid "Any type of connection"
+msgstr ""
-#: src/pdm-dialog.c:760
-msgid "Expire:"
-msgstr "Naj potečejo:" # G:0 K:1 O:0
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/pdm-dialog.c:929
+#, fuzzy
+msgid "Expires:"
+msgstr "Naj potečejo:"
+# G:12 K:1 O:7
+#: src/pdm-dialog.c:940
+msgid "End of current session"
+msgstr "Konec trenutne seje"
-#: src/popup-commands.c:323
+# G:0 K:1 O:0
+#: src/popup-commands.c:245 src/popup-commands.c:253
msgid "Download link"
-msgstr "Prenesi povezavo" # G:1 K:0 O:0
+msgstr "Prenesi povezavo"
+
+# G:2 K:0 O:0
+#: src/popup-commands.c:260
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Shrani sliko kot"
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/popup-commands.c:350
+msgid "Save Background As"
+msgstr "Shrani ozadje kot"
+
+# G:2 K:0 O:0
+#: src/ppview-toolbar.c:92
+msgid "First"
+msgstr "Prva"
-#: src/ppview-toolbar.c:91
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ppview-toolbar.c:93
msgid "Go to the first page"
msgstr "Pojdi na prvo stran"
-#: src/ppview-toolbar.c:95
+# G:5 K:0 O:0
+#: src/ppview-toolbar.c:96
+msgid "Last"
+msgstr "Zadnja"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:97
msgid "Go to the last page"
msgstr "Pojdi na zadnjo stran"
-#: src/ppview-toolbar.c:99
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/ppview-toolbar.c:100
+msgid "Previous"
+msgstr "Nazaj"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:101
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Pojdi na predhodno obiskan stran"
-#: src/ppview-toolbar.c:103
+# G:7 K:0 O:0
+#: src/ppview-toolbar.c:104
+msgid "Next"
+msgstr "Naprej"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:105
msgid "Go to next page"
msgstr "Pojdi na naslednjo že obiskano stran"
-#: src/ppview-toolbar.c:105
+#: src/ppview-toolbar.c:108
msgid "Close"
-msgstr "Zapri" # G:20 K:4 O:25
+msgstr "Zapri"
-
-#: src/ppview-toolbar.c:107
+# G:20 K:4 O:25
+#: src/ppview-toolbar.c:109
msgid "Close print preview"
msgstr "Zapri predogled tiskanja"
@@ -3148,380 +3492,725 @@ msgstr "Zapri predogled tiskanja"
#. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or
#. * "Australian English (System setting)"
#.
-#: src/prefs-dialog.c:88
+#: src/prefs-dialog.c:105
msgid "System language"
msgstr "Sistemski jezik"
-#: src/prefs-dialog.c:89
+#: src/prefs-dialog.c:106
msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikanski" # G:1 K:0 O:1
+msgstr "Afrikanski"
-
-#: src/prefs-dialog.c:90
+# G:1 K:0 O:1
+#: src/prefs-dialog.c:107
msgid "Albanian"
+msgstr "Albanski"
-msgstr "Albanski" # G:0 K:0 O:1
-
-
-
-#: src/prefs-dialog.c:92
+# G:0 K:0 O:1
+#: src/prefs-dialog.c:109
msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azerbajdžanski" # G:0 K:2 O:0
+msgstr "Azerbajdžanski"
-
-
-#: src/prefs-dialog.c:93
+# G:0 K:2 O:0
+#: src/prefs-dialog.c:110
msgid "Basque"
-msgstr "Baskovski" # G:0 K:0 O:1
-
+msgstr "Baskovski"
-#: src/prefs-dialog.c:94
+# G:0 K:0 O:1
+#: src/prefs-dialog.c:111
msgid "Breton"
-msgstr "Bretonski" # G:0 K:2 O:0
-
+msgstr "Bretonski"
-#: src/prefs-dialog.c:95
+# G:0 K:2 O:0
+#: src/prefs-dialog.c:112
msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bolgarski" # G:0 K:0 O:1
+msgstr "Bolgarski"
-
-#: src/prefs-dialog.c:96
+# G:0 K:0 O:1
+#: src/prefs-dialog.c:113
msgid "Byelorussian"
-msgstr "Beloruski" # G:0 K:0 O:1
-
+msgstr "Beloruski"
-#: src/prefs-dialog.c:97
+# G:0 K:0 O:1
+#: src/prefs-dialog.c:114
msgid "Catalan"
-msgstr "Katalonski" # G:1 K:0 O:1
-
-
-
-#: src/prefs-dialog.c:100 src/prefs-dialog.c:157
-msgid "Chinese"
-msgstr "Kitajski" # G:4 K:0 O:1
+msgstr "Katalonski"
-
-#: src/prefs-dialog.c:101
+# G:4 K:0 O:1
+#: src/prefs-dialog.c:118
msgid "Croatian"
-msgstr "Hrvaški" # G:0 K:0 O:1
+msgstr "Hrvaški"
-
-#: src/prefs-dialog.c:102
+# G:0 K:0 O:1
+#: src/prefs-dialog.c:119
msgid "Czech"
-msgstr "Češki" # G:1 K:1 O:1
+msgstr "Češki"
-#: src/prefs-dialog.c:103
+# G:1 K:1 O:1
+#: src/prefs-dialog.c:120
msgid "Danish"
-msgstr "Danski" # G:1 K:1 O:2
+msgstr "Danski"
-
-#: src/prefs-dialog.c:104
+# G:1 K:1 O:2
+#: src/prefs-dialog.c:121
msgid "Dutch"
-msgstr "Nizozemski" # G:0 K:0 O:1
-
+msgstr "Nizozemski"
-#: src/prefs-dialog.c:105
+# G:0 K:0 O:1
+#: src/prefs-dialog.c:122
msgid "English"
-msgstr "Angleški" # G:0 K:1 O:0
-
+msgstr "Angleški"
-#: src/prefs-dialog.c:106
+# G:0 K:1 O:0
+#: src/prefs-dialog.c:123
msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto" # G:1 K:1 O:0
+msgstr "Esperanto"
-#: src/prefs-dialog.c:107
+# G:1 K:1 O:0
+#: src/prefs-dialog.c:124
msgid "Estonian"
-msgstr "Estonski" # G:0 K:0 O:1
+msgstr "Estonski"
-
-#: src/prefs-dialog.c:108
+# G:0 K:0 O:1
+#: src/prefs-dialog.c:125
msgid "Faeroese"
-msgstr "Farski" # G:0 K:0 O:1
+msgstr "Farski"
-
-#: src/prefs-dialog.c:109
+# G:0 K:0 O:1
+#: src/prefs-dialog.c:126
msgid "Finnish"
-msgstr "Finski" # G:1 K:0 O:1
-
+msgstr "Finski"
-#: src/prefs-dialog.c:110
+# G:1 K:0 O:1
+#: src/prefs-dialog.c:127
msgid "French"
-msgstr "Francoski" # G:0 K:1 O:1
-
+msgstr "Francoski"
-#: src/prefs-dialog.c:111
+# G:0 K:1 O:1
+#: src/prefs-dialog.c:128
msgid "Galician"
-msgstr "Galski" # G:1 K:0 O:0
-
+msgstr "Galski"
-#: src/prefs-dialog.c:112
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/prefs-dialog.c:129
msgid "German"
-msgstr "Nemški" # G:0 K:1 O:1
-
+msgstr "Nemški"
-#: src/prefs-dialog.c:115
+# G:0 K:1 O:1
+#: src/prefs-dialog.c:132
msgid "Hungarian"
-msgstr "Madžarski" # G:1 K:1 O:1
+msgstr "Madžarski"
-#: src/prefs-dialog.c:116
+# G:1 K:1 O:1
+#: src/prefs-dialog.c:133
msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandski" # G:1 K:0 O:1
-
+msgstr "Islandski"
-
-#: src/prefs-dialog.c:117
+# G:1 K:0 O:1
+#: src/prefs-dialog.c:134
msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonezijski" # G:0 K:0 O:1
-
+msgstr "Indonezijski"
-#: src/prefs-dialog.c:118
+# G:0 K:0 O:1
+#: src/prefs-dialog.c:135
msgid "Irish"
-msgstr "Irski" # G:0 K:2 O:0
-
+msgstr "Irski"
-
-#: src/prefs-dialog.c:119
+# G:0 K:2 O:0
+#: src/prefs-dialog.c:136
msgid "Italian"
-msgstr "Italijanski" # G:0 K:0 O:1
+msgstr "Italijanski"
-
-
-#: src/prefs-dialog.c:122
+# G:0 K:0 O:1
+#: src/prefs-dialog.c:139
msgid "Latvian"
-msgstr "Latvijski" # G:1 K:0 O:1
+msgstr "Latvijski"
-
-
-#: src/prefs-dialog.c:123
+# G:1 K:0 O:1
+#: src/prefs-dialog.c:140
msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litvanski" # G:1 K:1 O:0
+msgstr "Litvanski"
-
-#: src/prefs-dialog.c:124
+# G:1 K:1 O:0
+#: src/prefs-dialog.c:141
msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedonski" # G:0 K:0 O:1
+msgstr "Makedonski"
-#: src/prefs-dialog.c:125
+# G:0 K:0 O:1
+#: src/prefs-dialog.c:142
msgid "Malay"
-msgstr "Malajski" # G:0 K:1 O:0
+msgstr "Malajski"
-#: src/prefs-dialog.c:126
+# G:0 K:1 O:0
+#: src/prefs-dialog.c:143
msgid "Norwegian/Nynorsk"
-msgstr "Norveški nynorsk" # G:1 K:0 O:0
-
+msgstr "Norveški nynorsk"
-#: src/prefs-dialog.c:127
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/prefs-dialog.c:144
msgid "Norwegian/Bokmal"
-msgstr "Norveški bokmal" # G:1 K:0 O:0
+msgstr "Norveški bokmal"
-#: src/prefs-dialog.c:128
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/prefs-dialog.c:145
msgid "Norwegian"
-msgstr "Norveški" # G:0 K:1 O:0
-
+msgstr "Norveški"
-#: src/prefs-dialog.c:129
+# G:0 K:1 O:0
+#: src/prefs-dialog.c:146
msgid "Polish"
-msgstr "Poljski" # G:1 K:1 O:2
-
+msgstr "Poljski"
-#: src/prefs-dialog.c:130
+# G:1 K:1 O:2
+#: src/prefs-dialog.c:147
msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugalski" # G:0 K:1 O:1
-
+msgstr "Portugalski"
-#: src/prefs-dialog.c:131
+# G:0 K:1 O:1
+#: src/prefs-dialog.c:148
msgid "Portuguese of Brazil"
msgstr "Portugalski Brazilije"
-#: src/prefs-dialog.c:132
+#: src/prefs-dialog.c:149
msgid "Romanian"
-msgstr "Romunski" # G:0 K:0 O:1
-
-
-#: src/prefs-dialog.c:133 src/prefs-dialog.c:161
-msgid "Russian"
-msgstr "Ruski" # G:2 K:1 O:2
-
+msgstr "Romunski"
-#: src/prefs-dialog.c:134
+# G:2 K:1 O:2
+#: src/prefs-dialog.c:151
msgid "Scottish"
msgstr "Škotski"
-#: src/prefs-dialog.c:135
+#: src/prefs-dialog.c:152
msgid "Serbian"
-msgstr "Srbski" # G:0 K:3 O:0
+msgstr "Srbski"
-#: src/prefs-dialog.c:136
+# G:0 K:3 O:0
+#: src/prefs-dialog.c:153
msgid "Slovak"
-msgstr "Slovaški" # G:1 K:1 O:0
+msgstr "Slovaški"
-
-#: src/prefs-dialog.c:137
+# G:1 K:1 O:0
+#: src/prefs-dialog.c:154
msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenski"
-msgstr "Slovenski" # G:1 K:1 O:1
+# G:1 K:1 O:1
+#: src/prefs-dialog.c:155
+msgid "Spanish"
+msgstr "Španski"
+# G:0 K:1 O:1
+#: src/prefs-dialog.c:156
+msgid "Swedish"
+msgstr "Švedski"
+# G:4 K:1 O:1
+#: src/prefs-dialog.c:160
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamski"
-#: src/prefs-dialog.c:138
-msgid "Spanish"
-msgstr "Španski" # G:0 K:1 O:1
+# G:4 K:0 O:0
+#: src/prefs-dialog.c:161
+msgid "Walloon"
+msgstr "Walloonski"
+# G:0 K:1 O:0
+#: src/prefs-dialog.c:1058
+#, c-format
+msgid "Custom [%s]"
+msgstr "Prikrojen [%s]"
-#: src/prefs-dialog.c:139
-msgid "Swedish"
-msgstr "Švedski" # G:1 K:1 O:1
+# G:1 K:0 O:0
+#. Note that this does NOT refer to the home page but to a
+#. * user's home folder. It should be translated by the same
+#. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the
+#. * filechooser
+#: src/prefs-dialog.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "Home"
+msgstr "_Dom"
+
+#: src/prefs-dialog.c:1112
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+#: src/prefs-dialog.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Imenika %s ni bilo mogoče ustvariti."
+#: src/toolbar.c:368
+msgid "Back"
+msgstr "Nazaj"
-#: src/prefs-dialog.c:142 src/prefs-dialog.c:165
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrajinski" # G:4 K:1 O:1
+# G:11 K:3 O:21
+#: src/toolbar.c:370
+msgid "Go back"
+msgstr "Pojdi nazaj"
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/toolbar.c:382
+msgid "Forward"
+msgstr "Naprej"
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/toolbar.c:384
+msgid "Go forward"
+msgstr "Pojdi naprej"
-#: src/prefs-dialog.c:143
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamski" # G:4 K:0 O:0
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/toolbar.c:395
+msgid "Up"
+msgstr "Gor"
+# G:9 K:13 O:0
+#: src/toolbar.c:397
+msgid "Go up"
+msgstr "Pojdi gor"
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/toolbar.c:413
+msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web"
+msgstr "Vnesite spletni naslov ali frazo za iskanje po spletu"
-#: src/prefs-dialog.c:144
-msgid "Walloon"
-msgstr "Walloonski" # G:0 K:2 O:0
+#: src/toolbar.c:425
+msgid "Zoom"
+msgstr "Povečava"
+# G:4 K:0 O:0
+#: src/toolbar.c:427
+msgid "Adjust the text size"
+msgstr "Prilagodi velikost besedila"
-#: src/prefs-dialog.c:156
-msgid "Off"
-msgstr "Izključeno" # G:4 K:0 O:4
+#: src/toolbar.c:437
+msgid "Favicon"
+msgstr "Ikona zaznamka"
+#: src/toolbar.c:447
+msgid "Go to the address entered in the address entry"
+msgstr "Pojdi na naslov vnešen v polju za vnos naslovov"
-#: src/prefs-dialog.c:158
-msgid "East Asian"
-msgstr "Vzhodnoazijski" # G:2 K:0 O:0
+#: src/window-commands.c:169
+msgid "Check this out!"
+msgstr "Oglejte si tole!"
+# G:5 K:0 O:2
+#: src/window-commands.c:855
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Urejevalnik orodjarn"
-#: src/prefs-dialog.c:164
-msgid "Universal"
-msgstr "Univerzali" # G:0 K:1 O:0
+# G:1 K:0 O:0
+#: src/window-commands.c:877
+msgid "_Add a New Toolbar"
+msgstr "_Dodaj novo orodjarno"
+#. Translator credits
+#: src/window-commands.c:928
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>"
-#: src/prefs-dialog.c:950
-#, c-format
-msgid "Custom [%s]"
-msgstr "Prikrojen [%s]"
+#: src/window-commands.c:958
+msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
+msgstr "Brskalnik GNOME temelječ na Mozilli"
-#: src/session.c:195
-msgid "Crash Recovery"
-msgstr "Pobiranje po sesutju"
+#~ msgid "Epiphany Nautilus view"
+#~ msgstr "Pogled Epiphany Nautilus"
-#: src/session.c:197
-msgid "_Don't Recover"
-msgstr "_Ne pobiraj se"
+#~ msgid "Epiphany Nautilus view factory"
+#~ msgstr "Tovarna pogleda Epiphany Nautilus"
-#: src/session.c:198
-msgid "_Recover"
-msgstr "_Poberi se"
+#~ msgid "Epiphany content view component"
+#~ msgstr "Komponenta Epiphanyja za pogled vsebine"
-#: src/session.c:227
-msgid ""
-"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
-msgstr ""
-"Izgleda, da je se je Epiphany sesul ali pa je bil ubit zadnjič ko je bil pognan."
+#~ msgid "Epiphany content view component's factory"
+#~ msgstr "TOvarna komponente Epiphanyja za pogled vsebine"
-#: src/session.c:233
-msgid "You can recover the opened tabs and windows."
-msgstr "Lahko obnovite uhlje in okna, ki so bila odprta."
+#~ msgid "View as Web Page"
+#~ msgstr "Glej kot spletno stran"
-#: src/toolbar.c:268
-msgid "Back"
-msgstr "Nazaj" # G:11 K:3 O:21
+#~ msgid "Web Page Viewer"
+#~ msgstr "Pregledovalnik spletnih strani"
+#~ msgid "Ask for download destination"
+#~ msgstr "Vprašaj za cilj prenosa"
-#: src/toolbar.c:270
-msgid "Go back"
-msgstr "Pojdi nazaj" # G:1 K:0 O:0
+#~ msgid "Ask for download destination."
+#~ msgstr "Vprašaj za cilj prenosa."
+#~ msgid "Open in tabs by default."
+#~ msgstr "Kot privzeto odpri v uhljih."
-#: src/toolbar.c:282
-msgid "Forward"
-msgstr "Naprej" # G:1 K:0 O:0
+#~ msgid "Show download details."
+#~ msgstr "Prikaži podrobnosti o prenosu."
+#~ msgid "Use tabs"
+#~ msgstr "Uporabljaj uhlje"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#: src/toolbar.c:284
-msgid "Go forward"
-msgstr "Pojdi naprej" # G:1 K:0 O:0
+#~ msgid "<b>Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Naslov:</b>"
+#~ msgid "<b>Time Elapsed:</b>"
+#~ msgstr "<b>Porabljen čas:</b>"
-#: src/toolbar.c:295
-msgid "Up"
-msgstr "Gor" # G:9 K:13 O:0
+#~ msgid "<b>Time Remaining:</b>"
+#~ msgstr "<b>Preostali čas:</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this "
+#~ "file?\n"
+#~ "</span>\n"
+#~ "It's not possible to view this file type directly in the browser:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kaj želite narediti s to datoteko?\n"
+#~ "</span>\n"
+#~ "Datoteke te vrste ni možno pregledovati neposredno v brskalniku:"
-#: src/toolbar.c:297
-msgid "Go up"
-msgstr "Pojdi gor"
+#~ msgid "You can open it with another application or save it on disk."
+#~ msgstr "Lahko jo odprete z drugim programom ali shranite na disk."
-#: src/toolbar.c:308
-msgid "Spinner"
-msgstr "Vrtavka" # G:1 K:0 O:0
+#~ msgid "<b>Tabs</b>"
+#~ msgstr "<b>Uhlji</b>"
+#~ msgid "Language Editor"
+#~ msgstr "Urejevalnik jezikov"
-#: src/toolbar.c:318
-msgid "Address Entry"
-msgstr "Vnos naslova" # G:1 K:0 O:0
+#~ msgid "Open in _tabs by default"
+#~ msgstr "Kot privzeto odpri v _uhljih"
+#~ msgid "S_ans serif:"
+#~ msgstr "S_ans serifi:"
-#: src/toolbar.c:320
-msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web"
-msgstr "Vnesite spletni naslov ali frazo za iskanje po spletu"
+#~ msgid "Sans Serif"
+#~ msgstr "Sans serifi"
-#: src/toolbar.c:329
-msgid "Zoom"
-msgstr "Povečava" # G:4 K:0 O:0
+#~ msgid "Serif"
+#~ msgstr "Serifi"
+#~ msgid "Si_ze:"
+#~ msgstr "_Velikost:"
-#: src/toolbar.c:330
-msgid "Adjust the text size"
-msgstr "Prilagodi velikost besedila"
+#~ msgid "Siz_e:"
+#~ msgstr "Veli_kost:"
-#: src/toolbar.c:340
-msgid "Favicon"
-msgstr "Ikona zaznamka"
+#~ msgid "_Monospace:"
+#~ msgstr "_Enopresledna:"
-#: src/toolbar.c:350
-msgid "Go to the address entered in the address entry"
-msgstr "Pojdi na naslov vnešen v polju za vnos naslovov"
+#~ msgid "_Proportional:"
+#~ msgstr "_Sorazmeren:"
-#: src/window-commands.c:130
-msgid "Check this out!"
-msgstr "Oglejte si tole!"
+#~ msgid "_Serif:"
+#~ msgstr "_Serifi:"
-#: src/window-commands.c:295 src/ephy-toolbars-model.c:197
-msgid "Untitled"
-msgstr "Neimenovan" # G:5 K:0 O:2
+#~ msgid "Choose a file to print to"
+#~ msgstr "Izberite datoteko v katero naj se tiska"
+#~ msgid "Add Bookmark for Frame"
+#~ msgstr "Dodaj zaznamek za okvir"
+# G:1 K:0 O:0
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopiraj"
-#: src/window-commands.c:692
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "Urejevalnik orodjarn" # G:1 K:0 O:0
+# G:1 K:0 O:0
+#~ msgid "Copy Email Address"
+#~ msgstr "Kopiraj e-poštni naslov"
+# G:1 K:0 O:0
+#~ msgid "Copy Image Address"
+#~ msgstr "Kopiraj naslov slike"
-#: src/window-commands.c:714
-msgid "_Add a New Toolbar"
-msgstr "_Dodaj novo orodjarno"
+#~ msgid "Copy Link Address"
+#~ msgstr "Kopiraj naslov povezave"
-#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:764
-msgid "translator_credits"
-msgstr "Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>"
+# G:1 K:0 O:0
+#~ msgid "Copy Page Address"
+#~ msgstr "Kopiraj naslov strani"
+#~ msgid "Copy the Selection"
+#~ msgstr "Kopiraj izbrano"
-#: src/window-commands.c:792
-msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
-msgstr "Brskalnik GNOME temelječ na Mozilli" # G:2 K:0 O:0
+# G:6 K:0 O:0
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Izreži"
+
+# G:11 K:1 O:9
+#~ msgid "Cut the Selection"
+#~ msgstr "Izreži izbrano"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#~ msgid "Open Frame"
+#~ msgstr "Odpri okvir"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#~ msgid "Open Frame in New Window"
+#~ msgstr "Odpri okvir v novem oknu"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#~ msgid "Open Image"
+#~ msgstr "Odpri sliko"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#~ msgid "Open Image in New Window"
+#~ msgstr "Odpri sliko v novem oknu"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#~ msgid "Open in New Window"
+#~ msgstr "Odpri v novem oknu"
+
+# G:4 K:0 O:1
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Prilepi"
+
+# G:12 K:5 O:5
+#~ msgid "Paste the Clipboard"
+#~ msgstr "Prilepi odložišče"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#~ msgid "Print the Current File"
+#~ msgstr "Natisni trenutno datoteko"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#~ msgid "Save Background As..."
+#~ msgstr "Shrani ozadje kot..."
+
+# G:1 K:0 O:0
+#~ msgid "Save Image As..."
+#~ msgstr "Shrani sliko kot..."
+
+# G:1 K:2 O:0
+#~ msgid "Save Page As..."
+#~ msgstr "Shrani stran kot..."
+
+# G:1 K:0 O:0
+#~ msgid "Search for a String"
+#~ msgstr "Išči niz"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Izberi vse"
+
+# G:6 K:1 O:2
+#~ msgid "Select the Entire Document"
+#~ msgstr "Izberi celoten dokument"
+# G:1 K:0 O:0
+#~ msgid "Use Image As Background"
+#~ msgstr "Uporabi sliko kot ozadje"
+# G:1 K:1 O:0
+#~ msgid "%.1f of %.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f od %.1f MB"
+# G:2 K:0 O:0
+#~ msgid "%d of %d kB"
+#~ msgstr "%d od %d kb"
+
+# G:3 K:0 O:0
+#~ msgid "%s at %.1f kB/s"
+#~ msgstr "%s pri %.1f kB/s"
+
+# G:13 K:19 O:0
+#~ msgid "00.00"
+#~ msgstr "00.00"
+
+# G:5 K:12 O:5
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Ime datoteke"
+
+# G:10 K:4 O:0
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Velikost"
+
+# G:2 K:0 O:0
+#~ msgid "Cancel all pending downloads?"
+#~ msgstr "Prekliči vse prenose?"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#~ msgid "Save Page As"
+#~ msgstr "Shrani stran kot"
+
+#~ msgid "No available applications to open the specified file."
+#~ msgstr "Za odpiranje izbrane datoteke ni na voljo nobenega programa."
+
+# G:2 K:0 O:0
+#~ msgid "Select the destination filename"
+#~ msgstr "Izberi ciljno datoteko"
+
+# G:2 K:0 O:0
+#~ msgid ""
+#~ "Epiphany cannot handle this protocol,\n"
+#~ "and no GNOME default handler is set"
+#~ msgstr ""
+#~ "Epiphany ne zna obravnavati tega protokola,\n"
+#~ "in privzet obravnavalnik GNOMEa ni nastavljen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The protocol specified is not recognised.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to try the GNOME default?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naveden protokol ni prepoznan.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite poizkusiti GNOMEovega privzetega?"
+
+#~ msgid "The specified path does not exist."
+#~ msgstr "Navedena pot ne obstaja."
+
+# G:2 K:0 O:0
+#~ msgid "A file was selected when a folder was expected."
+#~ msgstr "Izbrana je bila datoteka, pričakovana pa mapa."
+
+# G:2 K:0 O:0
+#~ msgid "A folder was selected when a file was expected."
+#~ msgstr "Izbrana je bila mapa, pričakovana pa datoteka."
+
+# G:2 K:0 O:0
+#~ msgid "_Arabic"
+#~ msgstr "_Arabski"
+
+# G:3 K:1 O:2
+#~ msgid "_Baltic"
+#~ msgstr "_Baltski"
+
+# G:4 K:1 O:0
+#~ msgid "Central _European"
+#~ msgstr "Srednje_evropski"
+
+# G:4 K:1 O:0
+#~ msgid "Chi_nese"
+#~ msgstr "_Kitajski"
+
+# G:4 K:0 O:1
+#~ msgid "_Cyrillic"
+#~ msgstr "_Cirilični"
+
+# G:3 K:0 O:0
+#~ msgid "_Greek"
+#~ msgstr "_Grški"
+
+# G:5 K:1 O:3
+#~ msgid "_Hebrew"
+#~ msgstr "_Hebrejski"
+
+# G:5 K:1 O:1
+#~ msgid "_Indian"
+#~ msgstr "_Indijski"
+
+# G:2 K:0 O:0
+#~ msgid "_Japanese"
+#~ msgstr "_Japonski"
+
+# G:5 K:1 O:2
+#~ msgid "_Korean"
+#~ msgstr "_Korejski"
+
+# G:4 K:1 O:2
+#~ msgid "_Turkish"
+#~ msgstr "_Turški"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#~ msgid "_Vietnamese"
+#~ msgstr "_Vietnamski"
+
+#~ msgid "_User Defined"
+#~ msgstr "_Prikorjen"
+
+# G:3 K:0 O:0
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Da"
+
+# G:13 K:1 O:6
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File %s will be overwritten.\n"
+#~ "If you choose yes, the contents will be lost.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datoteke %s bodo prepisane.\n"
+#~ "Če izberete da, boste izgubili vsebino.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite nadaljevati?"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "_Povečava"
+
+# G:2 K:0 O:0
+#~ msgid "Choose the bookmarks source:"
+#~ msgstr "Izberi izvor zaznamkov:"
+
+#~ msgid "New Bookmark"
+#~ msgstr "Nov zaznamek"
+
+#~ msgid "Clear history"
+#~ msgstr "Počisti zgodovino"
+
+#~ msgid "Open a new window in an existing Epiphany process"
+#~ msgstr "Odpri novo okno v obstoječem procesu Epiphany"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany "
+#~ "process"
+#~ msgstr "Ob odpiranju strani v obstoječem Epiphany procsu, ne dviguj okna"
+
+#~ msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window"
+#~ msgstr "Poskus naložitve URLja v obstoječem oknu Epiphanyja"
+
+# G:5 K:0 O:0
+#~ msgid ""
+#~ "Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
+#~ "Epiphany instances"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne odpiraj nobenih oken; obnašaj se kot strežnik za hitri zagon novih "
+#~ "primerkov Epiphanyja"
+
+# G:6 K:9 O:11
+#~ msgid "Close all Epiphany windows"
+#~ msgstr "Zapri vsa Epiphanyjeva okna"
+
+#~ msgid "Same as --close, but exits server mode too"
+#~ msgstr "Enako kot --close, a zaključi tudi strežniški način"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer "
+#~ "or installing Epiphany again.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Epiphany trenutno ni mogoče uprabljati. Poganjanje ukaza \"bonobo-slay\" "
+#~ "v konzoli lahko reši problem. Če ne, poskusite ponovno zagnati računalnik "
+#~ "ali ponovno namestiti Epiphany.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bonobo ni uspel locirati GNOME_Epiphany_Automation.server."
+
+# G:1 K:0 O:0
+#~ msgid "Open Frame in _New Window"
+#~ msgstr "Odpri okvir v _novem oknu"
+
+# G:2 K:0 O:0
+#~ msgid "Open Frame in New _Tab"
+#~ msgstr "Odpri okvir v novem _uhlju"
+
+#~ msgid "_Download Link..."
+#~ msgstr "_Prenesi povezavo..."
+
+# G:1 K:0 O:0
+#~ msgid "Open Image in New _Window"
+#~ msgstr "Odpri sliko v _novem oknu"
+
+# G:2 K:0 O:0
+#~ msgid "Open Image in New T_ab"
+#~ msgstr "Odpri sliko v novem _uhlju"
+
+#~ msgid "Value:"
+#~ msgstr "Vrednost:"
+
+#~ msgid "Spinner"
+#~ msgstr "Vrtavka"