diff options
author | Marcel Telka <marcel@telka.sk> | 2004-12-17 05:05:32 +0800 |
---|---|---|
committer | Marcel Telka <marcel@src.gnome.org> | 2004-12-17 05:05:32 +0800 |
commit | 1fa3646aef3c3bb7ff3a95f8d5f5be05d5c3abc6 (patch) | |
tree | a6657edc6b8fd1b378c48943e8f3eb4e50889db0 /po/sk.po | |
parent | fb9a15960ab8001fa51ecb794afda2738e8de4b0 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-1fa3646aef3c3bb7ff3a95f8d5f5be05d5c3abc6.tar gsoc2013-epiphany-1fa3646aef3c3bb7ff3a95f8d5f5be05d5c3abc6.tar.gz gsoc2013-epiphany-1fa3646aef3c3bb7ff3a95f8d5f5be05d5c3abc6.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-1fa3646aef3c3bb7ff3a95f8d5f5be05d5c3abc6.tar.lz gsoc2013-epiphany-1fa3646aef3c3bb7ff3a95f8d5f5be05d5c3abc6.tar.xz gsoc2013-epiphany-1fa3646aef3c3bb7ff3a95f8d5f5be05d5c3abc6.tar.zst gsoc2013-epiphany-1fa3646aef3c3bb7ff3a95f8d5f5be05d5c3abc6.zip |
Updated Slovak translation.
2004-12-16 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 424 |
1 files changed, 209 insertions, 215 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-13 23:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-13 23:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-16 21:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-16 21:48+0100\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -543,456 +543,446 @@ msgstr "Či tlačiť titulok stránky v záhlaví." msgid "x-western" msgstr "x-central-euro" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1 data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 -#: data/glade/print.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1 msgid "<b>Fingerprints</b>" msgstr "<b>Odtlačky prsta</b>" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2 msgid "<b>Issued By</b>" msgstr "<b>Vydavateľ</b>" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3 msgid "<b>Issued To</b>" msgstr "<b>Vydané pre</b>" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4 msgid "<b>Validity</b>" msgstr "<b>Platnosť</b>" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5 msgid "Certificate _Fields" msgstr "_Polia certifikátu" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6 msgid "Certificate _Hierarchy" msgstr "_Hierarchia certifikátu" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7 msgid "Common Name:" msgstr "Bežné meno:" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8 msgid "DYNAMIC" msgstr "DYNAMICKÉ" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10 msgid "Expires On:" msgstr "Ukončí platnosť:" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11 msgid "Field _Value" msgstr "_Hodnota poľa" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13 -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13 msgid "Issued On:" msgstr "Vydané dňa:" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14 msgid "MD5 Fingerprint:" msgstr "Odtlačok prsta MD5:" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15 #: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1000 msgid "Organization:" msgstr "Organizácia:" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16 msgid "Organizational Unit:" msgstr "Organizačná jednotka:" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:18 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17 msgid "SHA1 Fingerprint:" msgstr "Odtlačok prsta SHA1:" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:19 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:18 msgid "Serial Number:" msgstr "Sériové číslo:" #: data/glade/epiphany.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 -#: data/glade/print.glade.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:3 msgid "<b>_Automatic</b>" msgstr "<b>_Automatické</b>" -#: data/glade/epiphany.glade.h:4 +#: data/glade/epiphany.glade.h:2 msgid "<b>_Use a different encoding:</b>" msgstr "<b>_Použiť iné kódovanie:</b>" -#: data/glade/epiphany.glade.h:5 +#: data/glade/epiphany.glade.h:3 msgid "C_ase sensitive" msgstr "C_itlivé na veľkosť" -#: data/glade/epiphany.glade.h:6 +#: data/glade/epiphany.glade.h:4 msgid "Cookies" msgstr "Koláčiky" -#: data/glade/epiphany.glade.h:7 +#: data/glade/epiphany.glade.h:5 msgid "Download Manager" msgstr "Správca sťahovania" -#: data/glade/epiphany.glade.h:8 src/ephy-window.c:1159 +#: data/glade/epiphany.glade.h:6 src/ephy-window.c:1159 msgid "Find" msgstr "Nájsť" -#: data/glade/epiphany.glade.h:9 +#: data/glade/epiphany.glade.h:7 msgid "Passwords" msgstr "Heslá" -#: data/glade/epiphany.glade.h:10 +#: data/glade/epiphany.glade.h:8 msgid "Personal Data Manager" msgstr "Osobný správca údajov" -#: data/glade/epiphany.glade.h:11 +#: data/glade/epiphany.glade.h:9 msgid "Text Encoding" msgstr "Kódovanie textu" -#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:359 +#: data/glade/epiphany.glade.h:10 src/ephy-encoding-menu.c:359 msgid "Use the encoding specified by the document" msgstr "Použiť kódovanie určené v dokumente" -#: data/glade/epiphany.glade.h:13 +#: data/glade/epiphany.glade.h:11 msgid "_Find:" msgstr "_Nájsť:" -#: data/glade/epiphany.glade.h:14 +#: data/glade/epiphany.glade.h:12 msgid "_Next" msgstr "Ď_alší" -#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:283 +#: data/glade/epiphany.glade.h:13 embed/downloader-view.c:283 msgid "_Pause" msgstr "_Pauza" -#: data/glade/epiphany.glade.h:16 +#: data/glade/epiphany.glade.h:14 msgid "_Previous" msgstr "_Predchádzajúci" -#: data/glade/epiphany.glade.h:17 +#: data/glade/epiphany.glade.h:15 msgid "_Wrap around" msgstr "_Dookola" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 data/glade/print.glade.h:3 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1 msgid "<b>Colors</b>" msgstr "<b>Farby</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Cookies</b>" msgstr "<b>Koláčiky</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Downloads</b>" msgstr "<b>Sťahovania</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 msgid "<b>Encodings</b>" msgstr "<b>Kódovania</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Písma</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 msgid "<b>Home page</b>" msgstr "<b>Domovská stránka</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 msgid "<b>Languages</b>" msgstr "<b>Jazyky</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 msgid "<b>Temporary Files</b>" msgstr "<b>Dočasné súbory</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 msgid "<b>Web Content</b>" msgstr "<b>WWW obsah</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 msgid "A_utomatically download and open files" msgstr "A_utomaticky stiahnuť a otvoriť súbory" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Add Language" msgstr "Pridať jazyk" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Al_ways use the desktop theme colors" msgstr "Vždy použiť farby z témy pracovnej plochy" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Allow popup _windows" msgstr "Povoliť _vyskakovacie okná" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Always use _these fonts" msgstr "Vždy použiť _tieto písma" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Au_todetect:" msgstr "Automatická de_tekcia:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Choose a l_anguage:" msgstr "Vybrať _jazyk:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 +#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the +#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete, +#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) +#. +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 lib/widgets/ephy-location-entry.c:365 msgid "Cl_ear" msgstr "V_yčistiť" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 msgid "De_fault:" msgstr "Štan_dardne:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Enable Java_Script" msgstr "Povoliť Java_Script" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Enable _Java" msgstr "Povoliť _Javu" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Fonts and Colors" msgstr "Písma a farby" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 msgid "For l_anguage:" msgstr "Pre j_azyk:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 msgid "MB" msgstr "MB" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Only _from sites you visit" msgstr "Len _zo stránok, ktoré ste navštívili" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Preferences" msgstr "Predvoľby" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Privacy" msgstr "Súkromie" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 msgid "Set to Current _Page" msgstr "Nastaviť na _aktuálnu stránku" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 msgid "Set to _Blank Page" msgstr "Nastaviť na _prázdnu stránku" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 msgid "_Add..." msgstr "_Pridať..." -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 #: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:369 msgid "_Address:" msgstr "_Adresa:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 msgid "_Always accept" msgstr "_Prijímať vždy" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 msgid "_Disk space:" msgstr "_Diskový priestor:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_Down" msgstr "_Dole" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_Download folder:" msgstr "Priečinok na sťahovanie:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Fixed width:" msgstr "S _rovnakou šírkou:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_Minimum size:" msgstr "_Minimálna veľkosť:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_Never accept" msgstr "_Nikdy neprijímať" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 msgid "_Remove" msgstr "_Odstrániť" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:213 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 src/ephy-window.c:213 msgid "_Up" msgstr "_Vyššie" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Variable width:" msgstr "S _premenlivou šírkou:" -#: data/glade/print.glade.h:4 +#: data/glade/print.glade.h:2 msgid "<b>Footers</b>" msgstr "<b>Päty</b>" -#: data/glade/print.glade.h:5 +#: data/glade/print.glade.h:3 msgid "<b>Headers</b>" msgstr "<b>Záhlavia</b>" -#: data/glade/print.glade.h:6 +#: data/glade/print.glade.h:4 msgid "<b>Margins (in mm)</b>" msgstr "<b>Okraje (v mm)</b>" -#: data/glade/print.glade.h:7 +#: data/glade/print.glade.h:5 msgid "<b>Orientation</b>" msgstr "<b>Orientácia</b>" -#: data/glade/print.glade.h:8 +#: data/glade/print.glade.h:6 msgid "<b>Page Range</b>" msgstr "<b>Rozsah stránk</b>" -#: data/glade/print.glade.h:9 +#: data/glade/print.glade.h:7 msgid "<b>Print To</b>" msgstr "<b>Tlačiť na</b>" -#: data/glade/print.glade.h:10 +#: data/glade/print.glade.h:8 msgid "<b>Size</b>" msgstr "<b>Veľkosť</b>" -#: data/glade/print.glade.h:11 +#: data/glade/print.glade.h:9 msgid "A_4" msgstr "A_4" -#: data/glade/print.glade.h:12 +#: data/glade/print.glade.h:10 msgid "Appearance" msgstr "Vzhľad" -#: data/glade/print.glade.h:13 +#: data/glade/print.glade.h:11 msgid "C_olor" msgstr "F_arba" -#: data/glade/print.glade.h:14 +#: data/glade/print.glade.h:12 msgid "E_xecutive" msgstr "_Výkonný" -#: data/glade/print.glade.h:15 +#: data/glade/print.glade.h:13 msgid "L_egal" msgstr "_Právnický" -#: data/glade/print.glade.h:16 +#: data/glade/print.glade.h:14 msgid "Lan_dscape" msgstr "_Na šírku" -#: data/glade/print.glade.h:17 +#: data/glade/print.glade.h:15 msgid "P_age title" msgstr "Tit_ulok stránky" -#: data/glade/print.glade.h:18 +#: data/glade/print.glade.h:16 msgid "P_ortrait" msgstr "Na _výšku" -#: data/glade/print.glade.h:19 +#: data/glade/print.glade.h:17 msgid "P_rinter:" msgstr "T_lačiareň:" -#: data/glade/print.glade.h:20 +#: data/glade/print.glade.h:18 msgid "Pa_ges" msgstr "S_trany" -#: data/glade/print.glade.h:21 +#: data/glade/print.glade.h:19 msgid "Page _numbers" msgstr "Čísla strá_n" -#: data/glade/print.glade.h:22 +#: data/glade/print.glade.h:20 msgid "Paper" msgstr "Papier" -#: data/glade/print.glade.h:23 src/ephy-window.c:1155 +#: data/glade/print.glade.h:21 src/ephy-window.c:1155 msgid "Print" msgstr "Tlač" -#: data/glade/print.glade.h:24 +#: data/glade/print.glade.h:22 msgid "Print Setup" msgstr "Nastavenie tlače" -#: data/glade/print.glade.h:25 +#: data/glade/print.glade.h:23 msgid "_All pages" msgstr "_Všetky strany" -#: data/glade/print.glade.h:26 +#: data/glade/print.glade.h:24 msgid "_Bottom:" msgstr "_Spodok:" -#: data/glade/print.glade.h:27 +#: data/glade/print.glade.h:25 msgid "_Browse..." msgstr "_Prehliadať..." -#: data/glade/print.glade.h:28 +#: data/glade/print.glade.h:26 msgid "_Date" msgstr "_Dátum" -#: data/glade/print.glade.h:29 +#: data/glade/print.glade.h:27 msgid "_File:" msgstr "_Súbor:" -#: data/glade/print.glade.h:30 +#: data/glade/print.glade.h:28 msgid "_Grayscale" msgstr "Še_dá škála" -#: data/glade/print.glade.h:31 +#: data/glade/print.glade.h:29 msgid "_Left:" msgstr "_Vľavo:" -#: data/glade/print.glade.h:32 +#: data/glade/print.glade.h:30 msgid "_Letter" msgstr "_List" -#: data/glade/print.glade.h:33 +#: data/glade/print.glade.h:31 msgid "_Page address" msgstr "_Adresa stránky" -#: data/glade/print.glade.h:34 +#: data/glade/print.glade.h:32 msgid "_Right:" msgstr "V_pravo:" -#: data/glade/print.glade.h:35 +#: data/glade/print.glade.h:33 msgid "_Selection" msgstr "_Výbor" -#: data/glade/print.glade.h:36 +#: data/glade/print.glade.h:34 msgid "_Top:" msgstr "_Vrch:" -#: data/glade/print.glade.h:37 +#: data/glade/print.glade.h:35 msgid "_to:" msgstr "_pre:" -#: data/glade/print.glade.h:38 +#: data/glade/print.glade.h:36 msgid "fr_om:" msgstr "_od:" @@ -1353,7 +1343,7 @@ msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)" msgid "Off" msgstr "Vypnúť" -#: embed/ephy-encodings.c:144 src/prefs-dialog.c:334 +#: embed/ephy-encodings.c:144 src/prefs-dialog.c:333 msgid "Chinese" msgstr "Čínske" @@ -1369,15 +1359,15 @@ msgstr "Tradičné čínske" msgid "East Asian" msgstr "Východná ázia" -#: embed/ephy-encodings.c:148 lib/ephy-langs.c:44 src/prefs-dialog.c:309 +#: embed/ephy-encodings.c:148 lib/ephy-langs.c:44 src/prefs-dialog.c:308 msgid "Japanese" msgstr "Japonské" -#: embed/ephy-encodings.c:149 lib/ephy-langs.c:45 src/prefs-dialog.c:310 +#: embed/ephy-encodings.c:149 lib/ephy-langs.c:45 src/prefs-dialog.c:309 msgid "Korean" msgstr "Kórejské" -#: embed/ephy-encodings.c:150 src/prefs-dialog.c:323 +#: embed/ephy-encodings.c:150 src/prefs-dialog.c:322 msgid "Russian" msgstr "Ruské" @@ -1385,7 +1375,7 @@ msgstr "Ruské" msgid "Universal" msgstr "Univerzálne" -#: embed/ephy-encodings.c:152 src/prefs-dialog.c:331 +#: embed/ephy-encodings.c:152 src/prefs-dialog.c:330 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinské" @@ -1409,16 +1399,16 @@ msgstr "Ostatné" msgid "Local files" msgstr "Miestne súbory" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:144 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:146 #: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:357 msgid "Save" msgstr "Uložiť" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:247 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:251 msgid "Download the unsafe file?" msgstr "Stiahnuť súbor, ktorý nie je bezpečný?" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:248 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:254 msgid "" "This type of file could potentially damage your documents or invade your " "privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead." @@ -1427,23 +1417,27 @@ msgstr "" "vaše súkromie. Nie je bezpečné otvoriť ho priamo. Môžete ho namiesto toho " "uložiť." -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:255 -msgid "Open the file in another application?" -msgstr "Otvoriť súbor v inej aplikácii?" +#. translators: %s is the name of the application +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:265 +#, c-format +msgid "Open this file with \"%s\"?" +msgstr "Otvoriť tento súbor pomocou \"%s\"?" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:256 +#. translators: %s is the name of the application +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:270 +#, c-format msgid "" "It's not possible to view this file type directly in the browser. You can " -"open it with another application or save it." +"open it with \"%s\" or save it." msgstr "" "Nie je možné zobraziť tento typ súboru priamo v prehliadači. Môžete ho " -"otvoriť pomocou inej aplikácie, alebo ho môžete uložiť." +"otvoriť pomocou \"%s\", alebo ho môžete uložiť." -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:262 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:280 msgid "Download the file?" msgstr "Stiahnuť súbor?" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:263 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:283 msgid "" "It's not possible to view this file because there is no application " "installed that can open it. You can save it instead." @@ -1451,7 +1445,7 @@ msgstr "" "Nie je možné zobraziť tento súbor, pretože nemáte nainštalovanú aplikáciu, " "ktorá ho môže otvoriť. Môžete ho namiesto toho uložiť." -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:279 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:288 msgid "_Save As..." msgstr "Uložiť _ako..." @@ -1810,7 +1804,7 @@ msgid "All supported types" msgstr "Všetky podporované typy" #. The name of the default downloads folder -#: lib/ephy-file-helpers.c:76 src/prefs-dialog.c:1440 +#: lib/ephy-file-helpers.c:76 src/prefs-dialog.c:1439 msgid "Downloads" msgstr "Sťahovania" @@ -1851,7 +1845,7 @@ msgstr "Prepísať súbor" msgid "Could not display help: %s" msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka: %s" -#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:282 +#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:281 msgid "Arabic" msgstr "Arabské" @@ -1871,19 +1865,19 @@ msgstr "Cyrilika" msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" -#: lib/ephy-langs.c:42 src/prefs-dialog.c:292 +#: lib/ephy-langs.c:42 src/prefs-dialog.c:291 msgid "Greek" msgstr "Grécke" -#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:303 +#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:302 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejské" -#: lib/ephy-langs.c:46 src/prefs-dialog.c:335 +#: lib/ephy-langs.c:46 src/prefs-dialog.c:334 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Zjednodušené čínske" -#: lib/ephy-langs.c:47 src/prefs-dialog.c:329 +#: lib/ephy-langs.c:47 src/prefs-dialog.c:328 msgid "Tamil" msgstr "Tamílske" @@ -1891,7 +1885,7 @@ msgstr "Tamílske" msgid "Thai" msgstr "Thajské" -#: lib/ephy-langs.c:49 src/prefs-dialog.c:336 +#: lib/ephy-langs.c:49 src/prefs-dialog.c:335 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradičné čínske" @@ -1899,7 +1893,7 @@ msgstr "Tradičné čínske" msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)" msgstr "Tradičné čínske (Hong Kong)" -#: lib/ephy-langs.c:51 src/prefs-dialog.c:330 +#: lib/ephy-langs.c:51 src/prefs-dialog.c:329 msgid "Turkish" msgstr "Turecké" @@ -1934,7 +1928,7 @@ msgstr "Zatvoriť záložku" msgid "Popup Windows" msgstr "Vyskakovacie okná" -#: lib/ephy-stock-icons.c:57 src/ephy-history-window.c:1193 +#: lib/ephy-stock-icons.c:57 src/ephy-history-window.c:1198 msgid "History" msgstr "História" @@ -1996,7 +1990,7 @@ msgstr "%s:" #: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:539 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1170 src/ephy-history-window.c:175 -#: src/ephy-history-window.c:713 +#: src/ephy-history-window.c:718 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Otvoriť na novej _karte" @@ -2067,7 +2061,7 @@ msgstr "Vytvoriť novú tému" #. File Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1169 src/ephy-history-window.c:172 -#: src/ephy-history-window.c:712 +#: src/ephy-history-window.c:717 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Otvoriť v novom okne" @@ -2141,7 +2135,7 @@ msgstr "Vystrihnúť výber" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1179 src/ephy-history-window.c:192 -#: src/ephy-history-window.c:722 src/ephy-window.c:144 +#: src/ephy-history-window.c:727 src/ephy-window.c:144 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovať" @@ -2307,19 +2301,19 @@ msgstr "Konqueror" msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164 src/ephy-history-window.c:707 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164 src/ephy-history-window.c:712 msgid "_Open in New Windows" msgstr "_Otvoriť v nových oknách" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1165 src/ephy-history-window.c:708 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1165 src/ephy-history-window.c:713 msgid "Open in New _Tabs" msgstr "Otvoriť na nových _kartách" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1175 src/ephy-history-window.c:718 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1175 src/ephy-history-window.c:723 msgid "_Copy Address" msgstr "_Kopírovať adresu" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1416 src/ephy-history-window.c:1035 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1416 src/ephy-history-window.c:1040 msgid "_Search:" msgstr "_Vyhľadať:" @@ -2328,11 +2322,11 @@ msgstr "_Vyhľadať:" msgid "Topics" msgstr "Témy" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1700 src/ephy-history-window.c:1322 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1700 src/ephy-history-window.c:1327 msgid "Title" msgstr "Titulky" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1706 src/ephy-history-window.c:1328 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1706 src/ephy-history-window.c:1333 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -2507,25 +2501,25 @@ msgstr "" "Vyčistenie histórie prezerania spôsobí, že sa trvalo odstránia všetky odkazy " "z histórie." -#: src/ephy-history-window.c:266 +#: src/ephy-history-window.c:265 msgid "C_lear" msgstr "V_yčistiť" -#: src/ephy-history-window.c:269 +#: src/ephy-history-window.c:274 msgid "Clear History" msgstr "Vyčistiť históriu" -#: src/ephy-history-window.c:1044 +#: src/ephy-history-window.c:1049 msgid "Last 30 Minutes" msgstr "Posledných 30 minút" -#: src/ephy-history-window.c:1045 +#: src/ephy-history-window.c:1050 msgid "Today" msgstr "Dnes" #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS -#: src/ephy-history-window.c:1046 src/ephy-history-window.c:1049 -#: src/ephy-history-window.c:1053 +#: src/ephy-history-window.c:1051 src/ephy-history-window.c:1054 +#: src/ephy-history-window.c:1058 #, c-format msgid "Last %d day" msgid_plural "Last %d days" @@ -2533,7 +2527,7 @@ msgstr[0] "Posledných %d dní" msgstr[1] "Posledný %d deň" msgstr[2] "Posledné %d dni" -#: src/ephy-history-window.c:1260 +#: src/ephy-history-window.c:1265 msgid "Sites" msgstr "Miesta" @@ -3341,183 +3335,183 @@ msgstr "Zatvoriť" msgid "Close print preview" msgstr "Zatvoriť náhľad tlače" -#: src/prefs-dialog.c:281 +#: src/prefs-dialog.c:280 msgid "Afrikaans" msgstr "Juhoafricky" -#: src/prefs-dialog.c:283 +#: src/prefs-dialog.c:282 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbajdžansky" -#: src/prefs-dialog.c:284 +#: src/prefs-dialog.c:283 msgid "Byelorussian" msgstr "Bielorusky" -#: src/prefs-dialog.c:285 +#: src/prefs-dialog.c:284 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulharsky" -#: src/prefs-dialog.c:286 +#: src/prefs-dialog.c:285 msgid "Breton" msgstr "Bretónsky" -#: src/prefs-dialog.c:287 +#: src/prefs-dialog.c:286 msgid "Catalan" msgstr "Katalánsky" -#: src/prefs-dialog.c:288 +#: src/prefs-dialog.c:287 msgid "Czech" msgstr "Česky" -#: src/prefs-dialog.c:289 +#: src/prefs-dialog.c:288 msgid "Danish" msgstr "Dánsky" -#: src/prefs-dialog.c:290 +#: src/prefs-dialog.c:289 msgid "German" msgstr "Nemecky" -#: src/prefs-dialog.c:291 +#: src/prefs-dialog.c:290 msgid "English" msgstr "Anglicky" -#: src/prefs-dialog.c:293 +#: src/prefs-dialog.c:292 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: src/prefs-dialog.c:294 +#: src/prefs-dialog.c:293 msgid "Spanish" msgstr "Španielsky" -#: src/prefs-dialog.c:295 +#: src/prefs-dialog.c:294 msgid "Estonian" msgstr "Estónsky" -#: src/prefs-dialog.c:296 +#: src/prefs-dialog.c:295 msgid "Basque" msgstr "Baskicky" -#: src/prefs-dialog.c:297 +#: src/prefs-dialog.c:296 msgid "Finnish" msgstr "Fínsky" -#: src/prefs-dialog.c:298 +#: src/prefs-dialog.c:297 msgid "Faeroese" msgstr "Fajersky" -#: src/prefs-dialog.c:299 +#: src/prefs-dialog.c:298 msgid "French" msgstr "Francúzsky" -#: src/prefs-dialog.c:300 +#: src/prefs-dialog.c:299 msgid "Irish" msgstr "Írsky" -#: src/prefs-dialog.c:301 +#: src/prefs-dialog.c:300 msgid "Scottish" msgstr "Škótsky" -#: src/prefs-dialog.c:302 +#: src/prefs-dialog.c:301 msgid "Galician" msgstr "Galsky" -#: src/prefs-dialog.c:304 +#: src/prefs-dialog.c:303 msgid "Croatian" msgstr "Chorvátsky" -#: src/prefs-dialog.c:305 +#: src/prefs-dialog.c:304 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarsky" -#: src/prefs-dialog.c:306 +#: src/prefs-dialog.c:305 msgid "Indonesian" msgstr "Indonézsky" -#: src/prefs-dialog.c:307 +#: src/prefs-dialog.c:306 msgid "Icelandic" msgstr "Islandsky" -#: src/prefs-dialog.c:308 +#: src/prefs-dialog.c:307 msgid "Italian" msgstr "Talianský" -#: src/prefs-dialog.c:311 +#: src/prefs-dialog.c:310 msgid "Lithuanian" msgstr "Litovsky" -#: src/prefs-dialog.c:312 +#: src/prefs-dialog.c:311 msgid "Latvian" msgstr "Lotyšsky" -#: src/prefs-dialog.c:313 +#: src/prefs-dialog.c:312 msgid "Macedonian" msgstr "Macedónsky" -#: src/prefs-dialog.c:314 +#: src/prefs-dialog.c:313 msgid "Malay" msgstr "Malajsky" -#: src/prefs-dialog.c:315 +#: src/prefs-dialog.c:314 msgid "Dutch" msgstr "Holandsky" -#: src/prefs-dialog.c:316 +#: src/prefs-dialog.c:315 msgid "Norwegian/Bokmal" msgstr "Nórsky/Bokmal" -#: src/prefs-dialog.c:317 +#: src/prefs-dialog.c:316 msgid "Norwegian/Nynorsk" msgstr "Nórsky/Nynorsk" -#: src/prefs-dialog.c:318 +#: src/prefs-dialog.c:317 msgid "Norwegian" msgstr "Nórsky" -#: src/prefs-dialog.c:319 +#: src/prefs-dialog.c:318 msgid "Polish" msgstr "Poľsky" -#: src/prefs-dialog.c:320 +#: src/prefs-dialog.c:319 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalsky" -#: src/prefs-dialog.c:321 +#: src/prefs-dialog.c:320 msgid "Portuguese of Brazil" msgstr "Brazílska portugalčina" -#: src/prefs-dialog.c:322 +#: src/prefs-dialog.c:321 msgid "Romanian" msgstr "Rumunsky" -#: src/prefs-dialog.c:324 +#: src/prefs-dialog.c:323 msgid "Slovak" msgstr "Slovensky" -#: src/prefs-dialog.c:325 +#: src/prefs-dialog.c:324 msgid "Slovenian" msgstr "Slovinsky" -#: src/prefs-dialog.c:326 +#: src/prefs-dialog.c:325 msgid "Albanian" msgstr "Albánsky" -#: src/prefs-dialog.c:327 +#: src/prefs-dialog.c:326 msgid "Serbian" msgstr "Srbsky" -#: src/prefs-dialog.c:328 +#: src/prefs-dialog.c:327 msgid "Swedish" msgstr "Švédsky" -#: src/prefs-dialog.c:332 +#: src/prefs-dialog.c:331 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamsky" -#: src/prefs-dialog.c:333 +#: src/prefs-dialog.c:332 msgid "Walloon" msgstr "Valónsky" -#: src/prefs-dialog.c:1052 +#: src/prefs-dialog.c:1051 #, c-format msgid "System language (%s)" msgid_plural "System languages (%s)" @@ -3525,15 +3519,15 @@ msgstr[0] "Systémové jazyky (%s)" msgstr[1] "Systémový jazyk (%s)" msgstr[2] "Systémové jazyky (%s)" -#: src/prefs-dialog.c:1435 +#: src/prefs-dialog.c:1434 msgid "Home" msgstr "Domovský priečinok" -#: src/prefs-dialog.c:1445 +#: src/prefs-dialog.c:1444 msgid "Desktop" msgstr "Pracovná plocha" -#: src/prefs-dialog.c:1650 +#: src/prefs-dialog.c:1644 msgid "Select a directory" msgstr "Vybrať priečinok" |