aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcel Telka <marcel@telka.sk>2004-10-31 13:05:45 +0800
committerMarcel Telka <marcel@src.gnome.org>2004-10-31 13:05:45 +0800
commit030bf29d864cc8f5bd872b79a7eccb1840bb317d (patch)
tree21c7f3d4ba1d15b7c17c15db3143eb9b3b208299 /po/sk.po
parentf55083ff83d130e53eb11f58713c380eb0f794b2 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-030bf29d864cc8f5bd872b79a7eccb1840bb317d.tar
gsoc2013-epiphany-030bf29d864cc8f5bd872b79a7eccb1840bb317d.tar.gz
gsoc2013-epiphany-030bf29d864cc8f5bd872b79a7eccb1840bb317d.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-030bf29d864cc8f5bd872b79a7eccb1840bb317d.tar.lz
gsoc2013-epiphany-030bf29d864cc8f5bd872b79a7eccb1840bb317d.tar.xz
gsoc2013-epiphany-030bf29d864cc8f5bd872b79a7eccb1840bb317d.tar.zst
gsoc2013-epiphany-030bf29d864cc8f5bd872b79a7eccb1840bb317d.zip
Updated Slovak translation.
2004-10-31 Marcel Telka <marcel@telka.sk> * sk.po: Updated Slovak translation.
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po388
1 files changed, 200 insertions, 188 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 076b039f9..77c8c787b 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-20 04:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-20 04:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-31 05:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-31 06:02+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Koláčiky"
msgid "Download Manager"
msgstr "Správca sťahovania"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:8 src/ephy-window.c:1159
+#: data/glade/epiphany.glade.h:8 src/ephy-window.c:1148
msgid "Find"
msgstr "Nájsť"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Osobný správca údajov"
msgid "Text Encoding"
msgstr "Kódovanie textu"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:368
+#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:362
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "Použiť kódovanie určené v dokumente"
@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Čísla strá_n"
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: data/glade/print.glade.h:23 src/ephy-window.c:1155
+#: data/glade/print.glade.h:23 src/ephy-window.c:1144
msgid "Print"
msgstr "Tlač"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "%02u:%02u"
msgid "_Resume"
msgstr "_Pokračovať"
-#: embed/downloader-view.c:350 src/ephy-window.c:1332
+#: embed/downloader-view.c:350 src/ephy-window.c:1321
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
@@ -1038,15 +1038,15 @@ msgstr[0] "%d stiahnutí"
msgstr[1] "%d stiahnutie"
msgstr[2] "%d stiahnutia"
-#: embed/downloader-view.c:594 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:675
+#: embed/downloader-view.c:598 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:675
msgid "File"
msgstr "Súbor"
-#: embed/downloader-view.c:616
+#: embed/downloader-view.c:620
msgid "%"
msgstr "%"
-#: embed/downloader-view.c:627
+#: embed/downloader-view.c:631
msgid "Remaining"
msgstr "Zostáva"
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Ukrajinské"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Neznáme (%s)"
-#: embed/ephy-history.c:486 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:697
+#: embed/ephy-history.c:486 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:695
msgid "All"
msgstr "Všetko"
@@ -1477,12 +1477,12 @@ msgstr ""
msgid "Untitled"
msgstr "Nepomenované"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:143 embed/print-dialog.c:339
-#: lib/ephy-file-chooser.c:378 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:600
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:143 embed/print-dialog.c:338
+#: lib/ephy-file-chooser.c:376 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:600
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:148 lib/ephy-file-chooser.c:362
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:148 lib/ephy-file-chooser.c:360
msgid "Web pages"
msgstr "WWW stránky"
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "WWW stránky"
msgid "Text files"
msgstr "Textové súbory"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:161 lib/ephy-file-chooser.c:370
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:161 lib/ephy-file-chooser.c:368
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "Súbory"
msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
msgstr "http://www.google.com/search?hl=sk&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:543
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:540
msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
msgstr "Zjavenie teraz nemôže byť použité. Mozilla inicializácia zlyhala."
@@ -1803,11 +1803,11 @@ msgstr "Zjavenie teraz nemôže byť použité. Mozilla inicializácia zlyhala."
msgid "system-language"
msgstr "sk"
-#: embed/print-dialog.c:331
+#: embed/print-dialog.c:330
msgid "Print to"
msgstr "Tlačiť na"
-#: embed/print-dialog.c:336
+#: embed/print-dialog.c:335
msgid "Postscript files"
msgstr "Postskriptové súbory"
@@ -1836,12 +1836,12 @@ msgstr ""
"Presuňte položku na lišty nástrojov hore, aby ste ju pridali a presuňte ju z "
"lišty nástrojov v tabuľke nástrojov, aby ste ju odobrali."
-#: lib/ephy-file-chooser.c:351
+#: lib/ephy-file-chooser.c:349
msgid "All supported types"
msgstr "Všetky podporované typy"
#. The name of the default downloads folder
-#: lib/ephy-file-helpers.c:78 src/prefs-dialog.c:1109
+#: lib/ephy-file-helpers.c:78 src/prefs-dialog.c:1110
msgid "Downloads"
msgstr "Sťahovania"
@@ -1860,24 +1860,24 @@ msgstr "%s existuje. Prosím, presunte ho preč."
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr "Vytváranie priečinka %s zlyhalo."
-#: lib/ephy-gui.c:151
+#: lib/ephy-gui.c:155
#, c-format
msgid "A file %s already exists."
msgstr "Súbor %s už existuje."
-#: lib/ephy-gui.c:155
+#: lib/ephy-gui.c:159
msgid "If you choose to overwrite this file, the contents will be lost."
msgstr "Ak si zvolíte prepísanie tohoto súboru, jeho obsah bude stratený."
-#: lib/ephy-gui.c:158
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Prepísať súbor"
-
#: lib/ephy-gui.c:163
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Prepísať"
-#: lib/ephy-gui.c:210
+#: lib/ephy-gui.c:165
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "Prepísať súbor"
+
+#: lib/ephy-gui.c:195
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka: %s"
@@ -1950,16 +1950,16 @@ msgstr "Zatvoriť záložku"
msgid "Popup Windows"
msgstr "Vyskakovacie okná"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:59 src/ephy-history-window.c:1200
+#: lib/ephy-stock-icons.c:59 src/ephy-history-window.c:1145
msgid "History"
msgstr "História"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:60 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1418
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:990 src/ephy-window.c:1161
+#: lib/ephy-stock-icons.c:60 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1420
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:891 src/ephy-window.c:1150
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:61 src/toolbar.c:338
+#: lib/ephy-stock-icons.c:61 src/toolbar.c:340
msgid "Address Entry"
msgstr "Položka adresy"
@@ -2003,29 +2003,29 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:277
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:298
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:533
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:556
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1043 src/ephy-history-window.c:169
-#: src/ephy-history-window.c:747
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1043 src/ephy-history-window.c:171
+#: src/ephy-history-window.c:692
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otvoriť na novej _karte"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:539
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:562
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otvoriť v novom _okne"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:570
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:744
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:593
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:753
msgid "Move _Left"
msgstr "Presunúť _vľavo"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:577
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:751
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:600
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:760
msgid "Move Ri_ght"
msgstr "Presunúť vp_ravo"
@@ -2035,12 +2035,12 @@ msgid "%s Properties"
msgstr "%s vlastnosti"
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:352
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:228
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:230
msgid "_Title:"
msgstr "_Titulok:"
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:394
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:251
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:253
msgid "To_pics:"
msgstr "Té_my:"
@@ -2049,29 +2049,29 @@ msgid "_Show in bookmarks bar"
msgstr "_Zobraziť v bloku záložiek"
#. Toplevel
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 src/ephy-history-window.c:159
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 src/ephy-history-window.c:161
#: src/ephy-window.c:90
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 src/ephy-history-window.c:160
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 src/ephy-history-window.c:162
#: src/ephy-window.c:91
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:161
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:163
#: src/ephy-window.c:92
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 src/ephy-history-window.c:162
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 src/ephy-history-window.c:164
#: src/ephy-window.c:97
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:291
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:293
msgid "_New Topic"
msgstr "_Nová téma"
@@ -2081,8 +2081,8 @@ msgstr "Vytvoriť novú tému"
#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1042 src/ephy-history-window.c:166
-#: src/ephy-history-window.c:746
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1042 src/ephy-history-window.c:168
+#: src/ephy-history-window.c:691
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Otvoriť v novom okne"
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "_Premenovať..."
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Premenovať zvolenú záložku alebo tému"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 src/ephy-history-window.c:172
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 src/ephy-history-window.c:174
msgid "_Delete"
msgstr "_Odstrániť"
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "_Importovať záložky..."
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr "Importovať záložky z iného prehliadača alebo zo súboru záložiek"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 src/ephy-history-window.c:178
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 src/ephy-history-window.c:180
#: src/ephy-window.c:128
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvoriť"
@@ -2136,37 +2136,37 @@ msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Zatvoriť okno záložiek"
#. Edit Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:183
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:185
#: src/ephy-window.c:139
msgid "Cu_t"
msgstr "Vys_trihnúť"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:184
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:186
#: src/ephy-window.c:140
msgid "Cut the selection"
msgstr "Vystrihnúť výber"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1052 src/ephy-history-window.c:186
-#: src/ephy-history-window.c:756 src/ephy-window.c:142
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1052 src/ephy-history-window.c:188
+#: src/ephy-history-window.c:701 src/ephy-window.c:142
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovať"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:187
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:189
#: src/ephy-window.c:143
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopírovať výber"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 src/ephy-history-window.c:189
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 src/ephy-history-window.c:191
#: src/ephy-window.c:145
msgid "_Paste"
msgstr "_Vlepiť"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:190
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:192
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Vlepiť schránku"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 src/ephy-history-window.c:192
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 src/ephy-history-window.c:194
#: src/ephy-window.c:148
msgid "Select _All"
msgstr "Zvoliť _všetko"
@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "Zvoliť všetky záložky alebo celý text"
#. Help Menu
#. Help menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214 src/ephy-history-window.c:200
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214 src/ephy-history-window.c:202
#: src/ephy-window.c:239
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
@@ -2186,12 +2186,12 @@ msgstr "_Obsah"
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Zobraziť pomocníka záložiek"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217 src/ephy-history-window.c:203
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217 src/ephy-history-window.c:205
#: src/ephy-window.c:242
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218 src/ephy-history-window.c:204
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218 src/ephy-history-window.c:206
#: src/ephy-window.c:243
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Zobraziť poďakovania autorom www prehliadača"
@@ -2206,24 +2206,24 @@ msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
msgstr "Zobraziť zvolenú záložku alebo tému v bloku záložiek"
#. View Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:241 src/ephy-history-window.c:219
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:241 src/ephy-history-window.c:221
msgid "_Title"
msgstr "_Titulok"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:242 src/ephy-history-window.c:220
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:242 src/ephy-history-window.c:222
msgid "Show only the title column"
msgstr "Zobraziť len stĺpec titulku"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:243 src/ephy-history-window.c:223
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:243 src/ephy-history-window.c:225
msgid "T_itle and Address"
msgstr "T_itulok a adresa"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:244 src/ephy-history-window.c:224
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:244 src/ephy-history-window.c:226
msgid "Show both the title and address columns"
msgstr "Zobraziť stĺpec titulku aj stĺpec adresy"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:286
-#: src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:317
+#: src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:315
msgid "Type a topic"
msgstr "Zadajte tému"
@@ -2275,32 +2275,32 @@ msgstr "Konqueror"
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1037 src/ephy-history-window.c:741
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1037 src/ephy-history-window.c:686
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "_Otvoriť v nových oknách"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1038 src/ephy-history-window.c:742
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1038 src/ephy-history-window.c:687
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Otvoriť na nových _kartách"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1048 src/ephy-history-window.c:752
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1048 src/ephy-history-window.c:697
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Kopírovať adresu"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1289 src/ephy-history-window.c:1047
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1289 src/ephy-history-window.c:992
msgid "_Search:"
msgstr "_Vyhľadať:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1496
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1498
#: src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:197
msgid "Topics"
msgstr "Témy"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1561 src/ephy-history-window.c:1325
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1563 src/ephy-history-window.c:1270
msgid "Title"
msgstr "Titulky"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1567 src/ephy-history-window.c:1331
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1569 src/ephy-history-window.c:1276
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
@@ -2341,121 +2341,109 @@ msgstr "Cestovanie"
msgid "Work"
msgstr "Práca"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:730
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:728
msgid "Most Visited"
msgstr "Najviac navštevované"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:746
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:744
msgid "Not Categorized"
msgstr "Nezatriedené"
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:272
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:274
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Pridať záložku"
-#. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here
-#. * but it doesn't support markup of text yet
-#. * so we build our own. See bug 65501.
-#.
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:315
-msgid "Duplicated Bookmark"
-msgstr "Duplikátna záložka"
-
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:347
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:312
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "Záložka s titulkom %s už existuje pre túto stránku."
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:321
+msgid "Duplicated Bookmark"
+msgstr "Duplikátna záložka"
+
#. This is the adjective, not the verb
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:273
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:275
msgid "Empty"
msgstr "Prázdne"
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:444
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:453
msgid "_Open in Tabs"
msgstr "_Otvoriť na kartách"
-#: src/ephy-encoding-dialog.c:315
+#: src/ephy-encoding-dialog.c:312
msgid "Encodings"
msgstr "Kódovania"
-#: src/ephy-encoding-menu.c:359
+#: src/ephy-encoding-menu.c:353
msgid "_Other..."
msgstr "_Ostatné..."
-#: src/ephy-encoding-menu.c:360
+#: src/ephy-encoding-menu.c:354
msgid "Other encodings"
msgstr "Ostatné kódovania"
-#: src/ephy-encoding-menu.c:367
+#: src/ephy-encoding-menu.c:361
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automaticky"
-#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:374
+#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:377
msgid "Go"
msgstr "Prejsť na"
-#: src/ephy-history-window.c:167
+#: src/ephy-history-window.c:169
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "Otvoriť zvolený odkaz z histórie v novom okne"
-#: src/ephy-history-window.c:170
+#: src/ephy-history-window.c:172
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "Otvoriť zvolený odkaz z histórie na novej karte"
-#: src/ephy-history-window.c:173
+#: src/ephy-history-window.c:175
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Odstrániť zvolený odkaz z histórie"
-#: src/ephy-history-window.c:175
+#: src/ephy-history-window.c:177
msgid "Boo_kmark Link..."
msgstr "Uložiť odkaz medzi záložky..."
-#: src/ephy-history-window.c:176
+#: src/ephy-history-window.c:178
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Uložiť zvolený odkaz z histórie medzi záložky"
-#: src/ephy-history-window.c:179
+#: src/ephy-history-window.c:181
msgid "Close the history window"
msgstr "Zatvoriť okno histórie"
-#: src/ephy-history-window.c:193
+#: src/ephy-history-window.c:195
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Zvoliť všetky odkazy z histórie alebo celý text"
-#: src/ephy-history-window.c:195
+#: src/ephy-history-window.c:197
msgid "C_lear History"
msgstr "V_yčistiť históriu"
-#: src/ephy-history-window.c:196
+#: src/ephy-history-window.c:198
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Vyčistiť históriu vášho prezerania"
-#: src/ephy-history-window.c:201
+#: src/ephy-history-window.c:203
msgid "Display history help"
msgstr "Zobraziť pomocníka histórie"
-#: src/ephy-history-window.c:221
+#: src/ephy-history-window.c:223
msgid "_Address"
msgstr "_Adresa"
-#: src/ephy-history-window.c:222
+#: src/ephy-history-window.c:224
msgid "Show only the address column"
msgstr "Zobraziť len stĺpec adresy"
#: src/ephy-history-window.c:254
-msgid "Clear History"
-msgstr "Vyčistiť históriu"
-
-#: src/ephy-history-window.c:284
-msgid "C_lear"
-msgstr "V_yčistiť"
-
-#: src/ephy-history-window.c:308
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Vyčistiť históriu prezerania?"
-#: src/ephy-history-window.c:315
+#: src/ephy-history-window.c:258
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
@@ -2463,13 +2451,21 @@ msgstr ""
"Vyčistenie histórie prezerania spôsobí, že sa trvalo odstránia všetky odkazy "
"z histórie."
-#: src/ephy-history-window.c:1056
+#: src/ephy-history-window.c:262
+msgid "C_lear"
+msgstr "V_yčistiť"
+
+#: src/ephy-history-window.c:265
+msgid "Clear History"
+msgstr "Vyčistiť históriu"
+
+#: src/ephy-history-window.c:1001
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: src/ephy-history-window.c:1057 src/ephy-history-window.c:1060
-#: src/ephy-history-window.c:1064
+#: src/ephy-history-window.c:1002 src/ephy-history-window.c:1005
+#: src/ephy-history-window.c:1009
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
@@ -2477,7 +2473,7 @@ msgstr[0] "Posledných %d dní"
msgstr[1] "Posledný %d deň"
msgstr[2] "Posledné %d dni"
-#: src/ephy-history-window.c:1267
+#: src/ephy-history-window.c:1212
msgid "Sites"
msgstr "Miesta"
@@ -2517,29 +2513,33 @@ msgstr "Spustiť editor záložiek"
msgid "Ephy"
msgstr "Zjav"
-#: src/ephy-session.c:374
-msgid "Crash Recovery"
-msgstr "Obnova po havárii"
-
-#: src/ephy-session.c:376
-msgid "_Don't Recover"
-msgstr "_Neobnoviť"
-
-#: src/ephy-session.c:377
-msgid "_Recover"
-msgstr "_Obnoviť"
+#: src/ephy-notebook.c:871
+msgid "Close tab"
+msgstr "Zatvoriť záložku"
-#: src/ephy-session.c:408
+#: src/ephy-session.c:373
msgid ""
"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
msgstr ""
"Zdá sa, že Zjavenie havarovalo alebo bolo zabité pri poslednom spustení."
-#: src/ephy-session.c:414
+#: src/ephy-session.c:377
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "Môžete si obnoviť otvorené karty a okná."
-#: src/ephy-shell.c:336
+#: src/ephy-session.c:380
+msgid "_Don't Recover"
+msgstr "_Neobnoviť"
+
+#: src/ephy-session.c:382
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Obnoviť"
+
+#: src/ephy-session.c:384
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr "Obnova po havárii"
+
+#: src/ephy-shell.c:326
msgid ""
"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can "
"use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server "
@@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr ""
"bonobo-activation-sysconf na konfiguráciu vyhľadávacej cesty pre súbory "
"bonobo servera."
-#: src/ephy-shell.c:343
+#: src/ephy-shell.c:333
msgid ""
"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the automation server"
@@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr ""
"Zjavenie nemôže byť teraz použité, pretože sa vyskytla neočakávaná chyba z "
"Bonobo pri pokuse o registráciu servera automatizácie"
-#: src/ephy-shell.c:360
+#: src/ephy-shell.c:350
msgid ""
"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the automation object."
@@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr ""
"Zjavenie nemôže byť teraz použité, pretože sa vyskytla neočakávaná chyba z "
"Bonobo pri pokuse o nájdenie objektu automatizácie."
-#: src/ephy-tab.c:426 src/ephy-tab.c:1590 src/ephy-tab.c:1804
+#: src/ephy-tab.c:426 src/ephy-tab.c:1581 src/ephy-tab.c:1795
msgid "Blank page"
msgstr "Čistá stránka"
@@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr "_Vpred"
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Prejsť na nasledujúcu navštívenú stránku"
-#: src/ephy-window.c:209
+#: src/ephy-window.c:209 src/toolbar.c:325
msgid "Go up one level"
msgstr "Prejsť vyššie o jednu úroveň"
@@ -3058,55 +3058,55 @@ msgstr "_Použiť obrázok ako pozadie"
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Kopírovať adresu _obrázka"
-#: src/ephy-window.c:594
+#: src/ephy-window.c:596
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Ukončiť celoobrazovkový režim"
-#: src/ephy-window.c:679
-msgid "Close _Document"
-msgstr "Zatvoriť _dokument"
-
-#: src/ephy-window.c:709
+#: src/ephy-window.c:681
msgid "There are unsubmitted changes to form elements."
msgstr "Sú tam neodoslané zmeny v položkách formulára."
-#: src/ephy-window.c:710
+#: src/ephy-window.c:685
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "Ak aj napriek tomu dokument zatvoríte, tie informácie stratíte."
-#: src/ephy-window.c:1151 src/window-commands.c:397
+#: src/ephy-window.c:689
+msgid "Close _Document"
+msgstr "Zatvoriť _dokument"
+
+#: src/ephy-window.c:1140 src/window-commands.c:397
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
-#: src/ephy-window.c:1153 src/window-commands.c:423
+#: src/ephy-window.c:1142 src/window-commands.c:423
msgid "Save As"
msgstr "Uložiť ako"
-#: src/ephy-window.c:1157
+#: src/ephy-window.c:1146
msgid "Bookmark"
msgstr "Záložka"
-#: src/ephy-window.c:1335
+#: src/ephy-window.c:1324
msgid "Insecure"
msgstr "Nie bezpečné"
-#: src/ephy-window.c:1338
+#: src/ephy-window.c:1327
msgid "Broken"
msgstr "Porušené"
-#: src/ephy-window.c:1342
+#: src/ephy-window.c:1331
msgid "Medium"
msgstr "Stredné"
-#: src/ephy-window.c:1346
+#: src/ephy-window.c:1335
msgid "Low"
msgstr "Nízke"
-#: src/ephy-window.c:1350
+#: src/ephy-window.c:1339
msgid "High"
msgstr "Vysoké"
-#: src/ephy-window.c:1360
+#: src/ephy-window.c:1349
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -3115,12 +3115,12 @@ msgstr ""
"Bezpečnostná úroveň: %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:1366
+#: src/ephy-window.c:1355
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Bezpečnostná úroveň: %s"
-#: src/ephy-window.c:1390
+#: src/ephy-window.c:1379
#, c-format
msgid "%d hidden popup window"
msgid_plural "%d hidden popup windows"
@@ -3128,52 +3128,52 @@ msgstr[0] "%d skrytých vyskakovacích okien"
msgstr[1] "%d skryté vyskakovacie okno"
msgstr[2] "%d skryté vyskakovacie okná"
-#: src/ephy-window.c:1609
+#: src/ephy-window.c:1598
#, c-format
msgid "Save background image '%s'"
msgstr "Uložiť obrázok pozadia '%s'"
-#: src/ephy-window.c:1623
+#: src/ephy-window.c:1612
#, c-format
msgid "Open image '%s'"
msgstr "Otvoriť obrázok '%s'"
-#: src/ephy-window.c:1628
+#: src/ephy-window.c:1617
#, c-format
msgid "Use as desktop background '%s'"
msgstr "Použiť ako obrázok pozadia '%s'"
-#: src/ephy-window.c:1633
+#: src/ephy-window.c:1622
#, c-format
msgid "Save image '%s'"
msgstr "Uložiť obrázok '%s'"
-#: src/ephy-window.c:1638
+#: src/ephy-window.c:1627
#, c-format
msgid "Copy image address '%s'"
msgstr "Kopírovať adresu obrázka '%s'"
-#: src/ephy-window.c:1651
+#: src/ephy-window.c:1640
#, c-format
msgid "Send email to address '%s'"
msgstr "Odoslať elektronickú poštu na adresu '%s'"
-#: src/ephy-window.c:1657
+#: src/ephy-window.c:1646
#, c-format
msgid "Copy email address '%s'"
msgstr "Kopírovať adresu elektronickej pošty '%s'"
-#: src/ephy-window.c:1669
+#: src/ephy-window.c:1658
#, c-format
msgid "Save link '%s'"
msgstr "Uložiť odkaz '%s'"
-#: src/ephy-window.c:1675
+#: src/ephy-window.c:1664
#, c-format
msgid "Bookmark link '%s'"
msgstr "Uložiť odkaz medzi záložky '%s'"
-#: src/ephy-window.c:1681
+#: src/ephy-window.c:1670
#, c-format
msgid "Copy link's address '%s'"
msgstr "Kopírovať adresu odkazu '%s'"
@@ -3194,35 +3194,35 @@ msgstr "Hostiteľ"
msgid "User Name"
msgstr "Meno používateľa"
-#: src/pdm-dialog.c:905
+#: src/pdm-dialog.c:904
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Vlastnosti koláčikov"
-#: src/pdm-dialog.c:921
+#: src/pdm-dialog.c:920
msgid "Content:"
msgstr "Obsah:"
-#: src/pdm-dialog.c:936
+#: src/pdm-dialog.c:935
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"
-#: src/pdm-dialog.c:951
+#: src/pdm-dialog.c:950
msgid "Send for:"
msgstr "Poslať pre:"
-#: src/pdm-dialog.c:960
+#: src/pdm-dialog.c:959
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "Len šifrované spojenia"
-#: src/pdm-dialog.c:960
+#: src/pdm-dialog.c:959
msgid "Any type of connection"
msgstr "Ľubovoľný typ spojenia"
-#: src/pdm-dialog.c:966
+#: src/pdm-dialog.c:965
msgid "Expires:"
msgstr "Ukončí platnosť:"
-#: src/pdm-dialog.c:977
+#: src/pdm-dialog.c:976
msgid "End of current session"
msgstr "Koniec aktuálneho sedenia"
@@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr "Vietnamsky"
msgid "Walloon"
msgstr "Valónsky"
-#: src/prefs-dialog.c:1059
+#: src/prefs-dialog.c:1060
#, c-format
msgid "Custom [%s]"
msgstr "Vlastné [%s]"
@@ -3478,26 +3478,30 @@ msgstr "Vlastné [%s]"
#. * user's home folder. It should be translated by the same
#. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the
#. * filechooser
-#: src/prefs-dialog.c:1104
+#: src/prefs-dialog.c:1105
msgid "Home"
msgstr "Domovský priečinok"
-#: src/prefs-dialog.c:1113 src/prefs-dialog.c:1117
+#: src/prefs-dialog.c:1114 src/prefs-dialog.c:1118
msgid "Desktop"
msgstr "Pracovná plocha"
-#: src/prefs-dialog.c:1317
+#: src/prefs-dialog.c:1323
msgid "Select a directory"
msgstr "Vybrať priečinok"
-#: src/toolbar.c:295
+#: src/toolbar.c:294
msgid "Back"
msgstr "Späť"
-#: src/toolbar.c:297
+#: src/toolbar.c:296
msgid "Go back"
msgstr "Vrátiť sa"
+#: src/toolbar.c:297
+msgid "Back history"
+msgstr "Späť v histórii"
+
#: src/toolbar.c:309
msgid "Forward"
msgstr "Vpred"
@@ -3506,33 +3510,41 @@ msgstr "Vpred"
msgid "Go forward"
msgstr "Prejsť dopredu"
-#: src/toolbar.c:322
+#: src/toolbar.c:312
+msgid "Forward history"
+msgstr "Dopredu v histórii"
+
+#: src/toolbar.c:323
msgid "Up"
msgstr "Hore"
-#: src/toolbar.c:324
-msgid "Go up"
-msgstr "Prejsť vyššie"
+#: src/toolbar.c:326
+msgid "List of upper levels"
+msgstr "Zoznam vyšších úrovní"
-#: src/toolbar.c:340
+#: src/toolbar.c:342
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web"
msgstr ""
"Zadajte www adresu, ktorú mám otvoriť, alebo frázu, ktorú mám vyhľadať na "
"internete"
-#: src/toolbar.c:353
+#: src/toolbar.c:355
msgid "Zoom"
msgstr "Zväčšenie"
-#: src/toolbar.c:355
+#: src/toolbar.c:357
msgid "Adjust the text size"
msgstr "Upraviť veľkosť textu"
-#: src/toolbar.c:365
+#: src/toolbar.c:367
msgid "Favicon"
msgstr "Ikona favorita"
-#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:368
+msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
+msgstr "Presunte a pustite túto ikonu, aby ste vytvorili odkaz na túto stránku"
+
+#: src/toolbar.c:379
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "Prejsť na adresu zadaná v položke adresy"
@@ -3548,10 +3560,10 @@ msgstr "Editor lišty nástrojov"
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "_Pridať novú lištu nástrojov"
-#: src/window-commands.c:967
+#: src/window-commands.c:957
msgid "Epiphany"
msgstr "Zjavenie"
-#: src/window-commands.c:972
+#: src/window-commands.c:962
msgid "translator-credits"
msgstr "Marcel Telka <marcel@telka.sk>"