diff options
author | Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org> | 2004-01-10 10:08:19 +0800 |
---|---|---|
committer | Gustavo Noronha Silva <gns@src.gnome.org> | 2004-01-10 10:08:19 +0800 |
commit | 79d45dc8db1edbe7e1899d65bd84a904bf4298cc (patch) | |
tree | d52db6281ae644dbdfc61d4ad722d70d915f1b4b /po/pt_BR.po | |
parent | 0c9306f641cee264caa1d425b031d68df95bd4de (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-79d45dc8db1edbe7e1899d65bd84a904bf4298cc.tar gsoc2013-epiphany-79d45dc8db1edbe7e1899d65bd84a904bf4298cc.tar.gz gsoc2013-epiphany-79d45dc8db1edbe7e1899d65bd84a904bf4298cc.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-79d45dc8db1edbe7e1899d65bd84a904bf4298cc.tar.lz gsoc2013-epiphany-79d45dc8db1edbe7e1899d65bd84a904bf4298cc.tar.xz gsoc2013-epiphany-79d45dc8db1edbe7e1899d65bd84a904bf4298cc.tar.zst gsoc2013-epiphany-79d45dc8db1edbe7e1899d65bd84a904bf4298cc.zip |
updated translation, by Joao Emanuel <deathbird1981@yahoo.com.br>
2004-01-10 Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>
* pt_BR.po: updated translation, by
Joao Emanuel <deathbird1981@yahoo.com.br>
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 365 |
1 files changed, 197 insertions, 168 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4b8fc7150..9038cd81d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany 1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-17 19:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-18 02:08-0200\n" -"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-30 19:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-10 00:07-0200\n" +"Last-Translator: Joao Emanuel <deathbird1981@yahoo.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1 msgid "Epiphany automation" @@ -51,7 +51,9 @@ msgstr "Marcadores da Web" msgid "" "A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when " "disable_unsafe_protocols is enabled." -msgstr "Uma lista de protocolos a serem considerados seguros além dos padrões quando disable_unsafe_protocols estiver ligado." +msgstr "" +"Uma lista de protocolos a serem considerados seguros além dos padrões quando " +"disable_unsafe_protocols estiver ligado." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2 msgid "Additional safe protocols" @@ -73,7 +75,9 @@ msgstr "Desabilitar protocolos inseguros" msgid "" "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http: " "and https:." -msgstr "Desliga o carregamento de conteúdo a partir de protocolos inseguros. Protocolos seguros são http: e https:." +msgstr "" +"Desliga o carregamento de conteúdo a partir de protocolos inseguros. " +"Protocolos seguros são http: e https:." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7 msgid "Hide menubar by default" @@ -231,7 +235,7 @@ msgstr "Idiomas" #: data/epiphany.schemas.in.h:24 msgid "Match case for find in page" -msgstr "Cnosiderar maíusculas e minúsculas ao localizar na página" +msgstr "Considerar maiúsculas e minúsculas ao localizar na página" #: data/epiphany.schemas.in.h:25 msgid "Match case for find in page." @@ -540,7 +544,7 @@ msgid "Field _Value" msgstr "_Valor do Campo" #: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13 -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -578,13 +582,13 @@ msgid "*" msgstr "*" #: data/glade/epiphany.glade.h:3 -msgid "<b>Use a different _encoding:</b>" -msgstr "<b>Usar uma _codificação diferente:</b>" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:4 msgid "<b>_Automatic</b>" msgstr "<b>_Automático</b>" +#: data/glade/epiphany.glade.h:4 +msgid "<b>_Use a different encoding:</b>" +msgstr "<b>Usar uma _codificação diferente:</b>" + #: data/glade/epiphany.glade.h:5 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Sensível a m_aiúsculas/minúsculas" @@ -614,7 +618,7 @@ msgstr "Gerenciador de Dados Pessoais" msgid "Text Encoding" msgstr "Codificação de Texto" -#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:394 +#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:389 msgid "Use the encoding specified by the document" msgstr "Usar a codificação especificada pelo documento" @@ -675,119 +679,131 @@ msgid "<b>Web Content</b>" msgstr "<b>Conteúdo Web</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Add Language" +msgstr "Adicionar Idioma" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Al_ways use the desktop theme colors" msgstr "S_empre usar as cores do tema do ambiente" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Allow popup _windows" msgstr "Aceitar janelas _popup" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Always use _these fonts" msgstr "Sempre usar es_tas fontes" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Au_todetect:" +msgstr "Autodetec_tar:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Automatically open \"safe\" downloads" msgstr "Automaticamente abrir arquivos baixados que sejam \"seguros\"" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Choose a l_anguage:" +msgstr "Escolher um _Idioma:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Cl_ear" msgstr "_Limpar" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "De_fault:" +msgstr "Pa_drão:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Enable Java_Script" msgstr "Aceitar JavaScript" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 msgid "Enable _Java" msgstr "Aceitar _Java" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Fonts and Colors" msgstr "Fontes e Cores" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 msgid "For _Language:" msgstr "Para _Idioma:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 -msgid "Language Editor" -msgstr "Editor de Idiomas" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 msgid "MB" msgstr "MB" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Only _from sites you visit" msgstr "Apenas de _sites que você visita" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Set to Current _Page" msgstr "Usar Página A_tual" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Set to _Blank Page" msgstr "Usar Página em _Branco" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "_Add..." +msgstr "_Adicionar..." + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 #: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:371 msgid "_Address:" msgstr "_Endereço:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_Always accept" msgstr "Sempre _aceitar" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "_Autodetect:" -msgstr "Autodetec_tar:" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "_Default:" -msgstr "Pa_drão:" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_Disk space:" msgstr "Espaço no _Disco:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "_Down" +msgstr "_Baixo" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_Download folder:" msgstr "Pasta de _downloads:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_Fixed width:" msgstr "Largura _fixa:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "_Language:" -msgstr "_Idioma:" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 msgid "_Minimum size:" msgstr "Tamanho mín_imo:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "_More..." -msgstr "_Mais..." - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_Never accept" msgstr "_Nunca aceitar" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:187 +msgid "_Up" +msgstr "A_cima" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_Variable width:" msgstr "Largura _variável:" @@ -1089,7 +1105,7 @@ msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" #: embed/downloader-view.c:296 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35 -#: src/ephy-window.c:965 +#: src/ephy-window.c:948 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -1105,6 +1121,14 @@ msgstr "Arquivo" msgid "Remaining" msgstr "Restantes" +#: embed/downloader-view.c:501 +msgid "Resume" +msgstr "Continuar" + +#: embed/downloader-view.c:506 +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" + #: embed/ephy-embed-popup-control.c:557 src/popup-commands.c:334 msgid "Save Image As" msgstr "Salvar Imagem Como" @@ -1417,7 +1441,7 @@ msgstr "Ocidental (_Windows-1252)" msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: embed/ephy-encodings.c:141 src/prefs-dialog.c:109 +#: embed/ephy-encodings.c:141 src/prefs-dialog.c:116 msgid "Chinese" msgstr "Chinês" @@ -1433,15 +1457,15 @@ msgstr "Chinês Tradicional" msgid "East Asian" msgstr "Extremo Oriente" -#: embed/ephy-encodings.c:145 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:129 +#: embed/ephy-encodings.c:145 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:136 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: embed/ephy-encodings.c:146 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:130 +#: embed/ephy-encodings.c:146 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:137 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: embed/ephy-encodings.c:147 src/prefs-dialog.c:142 +#: embed/ephy-encodings.c:147 src/prefs-dialog.c:149 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -1449,11 +1473,11 @@ msgstr "Russo" msgid "Universal" msgstr "Universal" -#: embed/ephy-encodings.c:149 src/prefs-dialog.c:151 +#: embed/ephy-encodings.c:149 src/prefs-dialog.c:158 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: embed/ephy-history.c:401 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:526 +#: embed/ephy-history.c:401 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:523 msgid "All" msgstr "Todos" @@ -1465,14 +1489,14 @@ msgstr "Outros" msgid "Local files" msgstr "Arquivos locais" -#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:287 +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:289 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:236 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:362 src/ephy-toolbars-model.c:199 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:362 src/ephy-toolbars-model.c:201 #: src/window-commands.c:339 msgid "Untitled" msgstr "Sem Título" -#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:312 +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:314 msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -1809,7 +1833,7 @@ msgstr "" #. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh" #. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh" #. -#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:733 +#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:735 msgid "system-language" msgstr "pt-br,pt-pt,pt" @@ -1841,15 +1865,15 @@ msgstr "" msgid "GConf Error" msgstr "Erro do GConf" -#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:501 +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:503 msgid "_Remove Toolbar" msgstr "_Remover Barra de Ferramentas" -#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:532 +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:535 msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:562 +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:565 msgid "" "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " "items table to remove it." @@ -1872,7 +1896,7 @@ msgstr "%s já existe, por favor o mova do caminho." msgid "Failed to create directory %s." msgstr "Falhou ao criar diretório %s." -#: lib/ephy-gui.c:76 +#: lib/ephy-gui.c:88 #, c-format msgid "" "File %s will be overwritten.\n" @@ -1885,12 +1909,12 @@ msgstr "" "\n" "Deseja prosseguir?" -#: lib/ephy-gui.c:107 +#: lib/ephy-gui.c:119 #, c-format msgid "Could not display help: %s" msgstr "Não foi possível exibir ajuda: %s" -#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:100 +#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:107 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" @@ -1910,19 +1934,19 @@ msgstr "Cirílico" msgid "Devanagari" msgstr "Devanágari" -#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:122 +#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:129 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:123 +#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:130 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" -#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:107 +#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:114 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" -#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:149 +#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:156 msgid "Tamil" msgstr "Tailandês" @@ -1930,7 +1954,7 @@ msgstr "Tailandês" msgid "Thai" msgstr "Tailandês" -#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:108 +#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:115 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" @@ -1938,7 +1962,7 @@ msgstr "Chinês Tradicional" msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)" msgstr "Chinês Tradicional (Hong Kong)" -#: lib/ephy-langs.c:47 src/prefs-dialog.c:150 +#: lib/ephy-langs.c:47 src/prefs-dialog.c:157 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -2258,44 +2282,44 @@ msgstr "Endereço" #. * For instance in .nl these should be #. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" #. -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:78 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:79 msgid "Search the web" msgstr "Procurar na web" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:78 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:79 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85 msgid "Entertainment" msgstr "Entretenimento" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86 msgid "News" msgstr "Notícias" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87 msgid "Shopping" msgstr "Compras" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88 msgid "Sports" msgstr "Esportes" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89 msgid "Travel" msgstr "Viagens" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90 msgid "Work" msgstr "Trabalho" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:561 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:558 msgid "Most Visited" msgstr "Mais Visitados" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:578 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:575 msgid "Not Categorized" msgstr "Sem Categoria" @@ -2321,19 +2345,19 @@ msgstr "Um marcador com nome %s já existe para esta página." msgid "Empty" msgstr "Vazio" -#: src/ephy-encoding-dialog.c:329 +#: src/ephy-encoding-dialog.c:321 msgid "Encodings" msgstr "Codificações" -#: src/ephy-encoding-menu.c:385 +#: src/ephy-encoding-menu.c:380 msgid "_Other..." msgstr "_Outros..." -#: src/ephy-encoding-menu.c:386 +#: src/ephy-encoding-menu.c:381 msgid "Other encodings" msgstr "Outras codificações" -#: src/ephy-encoding-menu.c:393 +#: src/ephy-encoding-menu.c:388 msgid "_Automatic" msgstr "_Automático" @@ -2418,9 +2442,7 @@ msgstr "Hoje" #: src/ephy-history-window.c:1055 #, c-format msgid "Last %d day" -msgid_plural "Last %d days" -msgstr[0] "Último %d dia" -msgstr[1] "Últimos %d dias" +msgstr "Último %d dia" #: src/ephy-history-window.c:1191 msgid "History" @@ -2523,30 +2545,30 @@ msgstr "" "O Epiphany não pode ser usado agora por causa de um erro inesperado do " "Bonobo ao tentar encontrar o objeto de automação." -#: src/ephy-tab.c:324 src/ephy-tab.c:1117 src/ephy-tab.c:1299 +#: src/ephy-tab.c:326 src/ephy-tab.c:1124 src/ephy-tab.c:1306 msgid "Blank page" msgstr "Página em branco" -#: src/ephy-tab.c:730 +#: src/ephy-tab.c:732 msgid "site" msgstr "site" -#: src/ephy-tab.c:754 +#: src/ephy-tab.c:756 #, c-format msgid "Redirecting to %s..." msgstr "Redirecionando para %s..." -#: src/ephy-tab.c:758 +#: src/ephy-tab.c:760 #, c-format msgid "Transferring data from %s..." msgstr "Transferindo dados de %s..." -#: src/ephy-tab.c:762 +#: src/ephy-tab.c:764 #, c-format msgid "Waiting for authorization from %s..." msgstr "Esperando autorização de %s..." -#: src/ephy-tab.c:770 +#: src/ephy-tab.c:772 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "Carregando %s..." @@ -2788,10 +2810,6 @@ msgstr "A_vançar" msgid "Go to the next visited page" msgstr "Ir para a próxima página visitada" -#: src/ephy-window.c:187 -msgid "_Up" -msgstr "A_cima" - #: src/ephy-window.c:188 msgid "Go up one level" msgstr "Subir um nível" @@ -2986,27 +3004,27 @@ msgstr "Salvar Como" msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" -#: src/ephy-window.c:968 +#: src/ephy-window.c:951 msgid "Insecure" msgstr "Inseguro" -#: src/ephy-window.c:971 +#: src/ephy-window.c:954 msgid "Broken" msgstr "Quebrado" -#: src/ephy-window.c:974 +#: src/ephy-window.c:957 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: src/ephy-window.c:978 +#: src/ephy-window.c:961 msgid "Low" msgstr "Baixo" -#: src/ephy-window.c:982 +#: src/ephy-window.c:965 msgid "High" msgstr "Alto" -#: src/ephy-window.c:992 +#: src/ephy-window.c:975 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -3015,7 +3033,7 @@ msgstr "" "Nível de segurança: %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:998 +#: src/ephy-window.c:981 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Nível de segurança: %s" @@ -3103,196 +3121,204 @@ msgstr "Fechar pré-visualização de impressão" #. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or #. * "Australian English (System setting)" #. -#: src/prefs-dialog.c:97 +#: src/prefs-dialog.c:104 msgid "System language" msgstr "Idioma do Sistema" -#: src/prefs-dialog.c:98 +#: src/prefs-dialog.c:105 msgid "Afrikaans" msgstr "Africânes" -#: src/prefs-dialog.c:99 +#: src/prefs-dialog.c:106 msgid "Albanian" msgstr "Albanês" -#: src/prefs-dialog.c:101 +#: src/prefs-dialog.c:108 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaidjani" -#: src/prefs-dialog.c:102 +#: src/prefs-dialog.c:109 msgid "Basque" msgstr "Basco" -#: src/prefs-dialog.c:103 +#: src/prefs-dialog.c:110 msgid "Breton" msgstr "Bretão" -#: src/prefs-dialog.c:104 +#: src/prefs-dialog.c:111 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" -#: src/prefs-dialog.c:105 +#: src/prefs-dialog.c:112 msgid "Byelorussian" msgstr "Bielorusso" -#: src/prefs-dialog.c:106 +#: src/prefs-dialog.c:113 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" -#: src/prefs-dialog.c:110 +#: src/prefs-dialog.c:117 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: src/prefs-dialog.c:111 +#: src/prefs-dialog.c:118 msgid "Czech" msgstr "Tcheco" -#: src/prefs-dialog.c:112 +#: src/prefs-dialog.c:119 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" -#: src/prefs-dialog.c:113 +#: src/prefs-dialog.c:120 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: src/prefs-dialog.c:114 +#: src/prefs-dialog.c:121 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: src/prefs-dialog.c:115 +#: src/prefs-dialog.c:122 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: src/prefs-dialog.c:116 +#: src/prefs-dialog.c:123 msgid "Estonian" msgstr "Estoniano" -#: src/prefs-dialog.c:117 +#: src/prefs-dialog.c:124 msgid "Faeroese" msgstr "Faroês" -#: src/prefs-dialog.c:118 +#: src/prefs-dialog.c:125 msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" -#: src/prefs-dialog.c:119 +#: src/prefs-dialog.c:126 msgid "French" msgstr "Francês" -#: src/prefs-dialog.c:120 +#: src/prefs-dialog.c:127 msgid "Galician" msgstr "Galego" -#: src/prefs-dialog.c:121 +#: src/prefs-dialog.c:128 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: src/prefs-dialog.c:124 +#: src/prefs-dialog.c:131 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: src/prefs-dialog.c:125 +#: src/prefs-dialog.c:132 msgid "Icelandic" msgstr "Islandês" -#: src/prefs-dialog.c:126 +#: src/prefs-dialog.c:133 msgid "Indonesian" msgstr "Indonésio" -#: src/prefs-dialog.c:127 +#: src/prefs-dialog.c:134 msgid "Irish" msgstr "Irlandês" -#: src/prefs-dialog.c:128 +#: src/prefs-dialog.c:135 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/prefs-dialog.c:131 +#: src/prefs-dialog.c:138 msgid "Latvian" msgstr "Letão" -#: src/prefs-dialog.c:132 +#: src/prefs-dialog.c:139 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: src/prefs-dialog.c:133 +#: src/prefs-dialog.c:140 msgid "Macedonian" msgstr "Macedônio" -#: src/prefs-dialog.c:134 +#: src/prefs-dialog.c:141 msgid "Malay" msgstr "Malasiano" -#: src/prefs-dialog.c:135 +#: src/prefs-dialog.c:142 msgid "Norwegian/Nynorsk" msgstr "Norueguês/Nynorsk" -#: src/prefs-dialog.c:136 +#: src/prefs-dialog.c:143 msgid "Norwegian/Bokmal" msgstr "Norueguês/Bokmal" -#: src/prefs-dialog.c:137 +#: src/prefs-dialog.c:144 msgid "Norwegian" msgstr "Norueguês" -#: src/prefs-dialog.c:138 +#: src/prefs-dialog.c:145 msgid "Polish" msgstr "Polonês" -#: src/prefs-dialog.c:139 +#: src/prefs-dialog.c:146 msgid "Portuguese" msgstr "Português Lusitano" -#: src/prefs-dialog.c:140 +#: src/prefs-dialog.c:147 msgid "Portuguese of Brazil" msgstr "Português Brasileiro" -#: src/prefs-dialog.c:141 +#: src/prefs-dialog.c:148 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: src/prefs-dialog.c:143 +#: src/prefs-dialog.c:150 msgid "Scottish" msgstr "Escocês" -#: src/prefs-dialog.c:144 +#: src/prefs-dialog.c:151 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" -#: src/prefs-dialog.c:145 +#: src/prefs-dialog.c:152 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: src/prefs-dialog.c:146 +#: src/prefs-dialog.c:153 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: src/prefs-dialog.c:147 +#: src/prefs-dialog.c:154 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: src/prefs-dialog.c:148 +#: src/prefs-dialog.c:155 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: src/prefs-dialog.c:152 +#: src/prefs-dialog.c:159 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: src/prefs-dialog.c:153 +#: src/prefs-dialog.c:160 msgid "Walloon" msgstr "Valão" -#: src/prefs-dialog.c:663 src/prefs-dialog.c:944 +#: src/prefs-dialog.c:1054 #, c-format msgid "Custom [%s]" msgstr "Personalizado [%s]" -#: src/prefs-dialog.c:722 +#: src/prefs-dialog.c:1098 msgid "Desktop" msgstr "Área de Trabalho" -#: src/prefs-dialog.c:1005 +#. Note that this does NOT refer to the home page but to a +#. * user's home folder. It should be translated by the same +#. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the +#. * filechooser +#: src/prefs-dialog.c:1107 +msgid "Home" +msgstr "Início" + +#: src/prefs-dialog.c:1317 msgid "Select a directory" msgstr "Selecione um diretório" @@ -3370,6 +3396,15 @@ msgstr "" msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "Um navegador para o GNOME baseado no Mozilla" +#~ msgid "Language Editor" +#~ msgstr "Editor de Idiomas" + +#~ msgid "_Language:" +#~ msgstr "_Idioma:" + +#~ msgid "_More..." +#~ msgstr "_Mais..." + #~ msgid " " #~ msgstr " " @@ -3438,9 +3473,6 @@ msgstr "Um navegador para o GNOME baseado no Mozilla" #~ msgid "Download _Details" #~ msgstr "_Detalhes do Download" -#~ msgid "_Resume" -#~ msgstr "Continua_r" - #~ msgid "%.1f of %.1f MB" #~ msgstr "%.1f de %.1f MB" @@ -3541,9 +3573,6 @@ msgstr "Um navegador para o GNOME baseado no Mozilla" #~ "\n" #~ "Bonobo não localizou GNOME_Epiphany_Automation.server." -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "Fim." - #~ msgid "Spinner" #~ msgstr "Spinner" |