diff options
author | Gil Forcada Codinachs <gforcada@src.gnome.org> | 2009-01-26 15:38:09 +0800 |
---|---|---|
committer | Gil Forcada Codinachs <gforcada@src.gnome.org> | 2009-01-26 15:38:09 +0800 |
commit | 644680458e4bbe6950f50dd516ffedaa5c0cbcbc (patch) | |
tree | 614a000cd366d9357af8c2099a89597c74c49e2b /po/ps.po | |
parent | b1d5c36aa58f4b37387beb5bd2058e7dc8f04808 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-644680458e4bbe6950f50dd516ffedaa5c0cbcbc.tar gsoc2013-epiphany-644680458e4bbe6950f50dd516ffedaa5c0cbcbc.tar.gz gsoc2013-epiphany-644680458e4bbe6950f50dd516ffedaa5c0cbcbc.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-644680458e4bbe6950f50dd516ffedaa5c0cbcbc.tar.lz gsoc2013-epiphany-644680458e4bbe6950f50dd516ffedaa5c0cbcbc.tar.xz gsoc2013-epiphany-644680458e4bbe6950f50dd516ffedaa5c0cbcbc.tar.zst gsoc2013-epiphany-644680458e4bbe6950f50dd516ffedaa5c0cbcbc.zip |
Added Pashto translation on behalf of Zabeeh Khan
svn path=/trunk/; revision=8733
Diffstat (limited to 'po/ps.po')
-rw-r--r-- | po/ps.po | 3353 |
1 files changed, 3353 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po new file mode 100644 index 000000000..fb6b64da5 --- /dev/null +++ b/po/ps.po @@ -0,0 +1,3353 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: epiphany\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=epiphany\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-26 08:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-26 08:43+0500\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n" +"X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n" + +#: ../data/bme.desktop.in.in.h:1 +msgid "Browse and organize your bookmarks" +msgstr "" + +#: ../data/bme.desktop.in.in.h:2 +msgid "Epiphany Web Bookmarks" +msgstr "" + +#: ../data/bme.desktop.in.in.h:3 +msgid "Web Bookmarks" +msgstr "ګورت ليکنښې" + +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 +msgid "Browse the web" +msgstr "ګورت لټول" + +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "" + +#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:675 +msgid "Web Browser" +msgstr "ګورت لټونی" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when " +"disable_unsafe_protocols is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2 +msgid "Additional safe protocols" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3 +msgid "Disable JavaScript chrome control" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4 +msgid "Disable JavaScript's control over window chrome." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, " +"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6 +msgid "Disable arbitrary URLs" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7 +msgid "Disable bookmark editing" +msgstr "د ليکنښو سمونه ناوړول" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8 +msgid "Disable history" +msgstr "مخينه ناوړول" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9 +msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10 +msgid "Disable the user's ability to edit toolbars." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11 +msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12 +msgid "Disable toolbar editing" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13 +msgid "Disable unsafe protocols" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http " +"and https." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15 +msgid "Epiphany cannot quit" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16 +msgid "Hide menubar by default" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17 +msgid "Hide the menubar by default." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:18 +msgid "Lock in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:19 +msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:20 +msgid "User is not allowed to close Epiphany" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:1 +msgid "Active extensions" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:2 +msgid "Address of the user's home page." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:3 +msgid "Allow popups" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:5 +msgid "Always show the tab bar" +msgstr "ټوپ پټه تل ښودل" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:6 +msgid "Automatic downloads" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:7 +msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:8 +msgid "Browse with caret" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:9 +msgid "Cookie accept" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:10 +msgid "Default encoding" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:11 +msgid "" +"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS" +"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-" +"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864" +"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-" +"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", " +"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-" +"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", " +"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", " +"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874" +"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " +"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " +"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " +"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", " +"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", " +"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", " +"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" +"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:12 +msgid "Default font type" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13 +msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14 +msgid "Enable Java" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15 +msgid "Enable JavaScript" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Enable Web Inspector" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17 +msgid "Enable smooth scrolling" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown " +"when new downloads are started." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19 +msgid "History pages time range" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20 +msgid "Home page" +msgstr "کور پاڼه" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21 +msgid "" +"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and " +"\"disabled\"." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22 +msgid "How to print frames" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23 +msgid "" +"How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", " +"\"separately\" and \"selected\"." +msgstr "" + +#. Translators: this is the default encoding used by Epiphany for Web pages display +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:26 +msgid "Image animation mode" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27 +msgid "Languages" +msgstr "ژبې" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28 +msgid "Lists the active extensions." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by " +"the currently selected text." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31 +msgid "Minimum font size" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32 +msgid "Preferred languages, two letter codes." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33 +msgid "Remember passwords" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34 +msgid "Show bookmarks bar by default" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35 +msgid "Show statusbar by default" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days" +"\", \"today\"." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37 +msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38 +msgid "Show toolbars by default" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39 +msgid "Size of disk cache" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40 +msgid "Size of disk cache, in MB." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41 +msgid "The bookmark information shown in the editor view" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42 +msgid "" +"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list " +"are \"address\" and \"title\"." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43 +msgid "The currently selected fonts language" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44 +msgid "" +"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-" +"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european " +"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el" +"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN" +"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr" +"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages " +"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari" +"\" (devanagari)." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45 +msgid "The downloads folder" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46 +msgid "The page information shown in the history view" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47 +msgid "" +"The page information shown in the history view. Valid values in the list are " +"\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48 +msgid "" +"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use " +"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49 +msgid "Toolbar style" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both" +"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and " +"\"text\"." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51 +msgid "Use own colors" +msgstr "خپل رنګونه کارول" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52 +msgid "Use own fonts" +msgstr "خپلې ليکبڼې کارول" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53 +msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54 +msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55 +msgid "Visibility of the downloads window" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56 +msgid "" +"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded " +"to the download folder and opened with the appropriate application." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " +"site\" and \"nowhere\"." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58 +msgid "Whether to print the background color" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59 +msgid "Whether to print the background images" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60 +msgid "Whether to print the date in the footer" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61 +msgid "Whether to print the page address in the header" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62 +msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63 +msgid "Whether to print the page title in the header" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64 +msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65 +msgid "x-western" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1 +msgid "<b>Fingerprints</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2 +msgid "<b>Issued By</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3 +msgid "<b>Issued To</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4 +msgid "<b>Validity</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5 +msgid "Certificate _Fields" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6 +msgid "Certificate _Hierarchy" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7 +msgid "Common Name:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8 +msgid "Details" +msgstr "خبرتياوې" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9 +msgid "Expires On:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10 +msgid "Field _Value" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "General" +msgstr "ټولګړي" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12 +msgid "Issued On:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13 +msgid "MD5 Fingerprint:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14 +msgid "Organization:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15 +msgid "Organizational Unit:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16 +msgid "SHA1 Fingerprint:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17 +msgid "Serial Number:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/epiphany.glade.h:1 +msgid "<b>_Automatic</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/epiphany.glade.h:2 +msgid "<b>_Use a different encoding:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/epiphany.glade.h:3 +msgid "Clear _All..." +msgstr "ټول پاکول..._" + +#: ../data/glade/epiphany.glade.h:4 +msgid "Cookies" +msgstr "ککوړي" + +#. The name of the default downloads folder +#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:105 +msgid "Downloads" +msgstr "رالېښنې" + +#: ../data/glade/epiphany.glade.h:6 +msgid "Passwords" +msgstr "تېرنويېونه" + +#: ../data/glade/epiphany.glade.h:7 +msgid "Personal Data" +msgstr "وګړيز اومتوک" + +#: ../data/glade/epiphany.glade.h:8 +msgid "Text Encoding" +msgstr "" + +#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:330 +msgid "Use the encoding specified by the document" +msgstr "" + +#: ../data/glade/epiphany.glade.h:10 +msgid "_Show passwords" +msgstr "تېرونيېونه ښودل_" + +#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:1 +msgid "Sign Text" +msgstr "" + +#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:2 +msgid "" +"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to " +"sign the text with and enter its password below." +msgstr "" + +#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:3 +msgid "_Certificate:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:4 +#: ../lib/ephy-password-dialog.c:420 ../lib/ephy-password-dialog.c:434 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:5 +msgid "_View Certificate…" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Cookies</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "<b>Downloads</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 +msgid "<b>Encodings</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 +msgid "<b>Home page</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 +msgid "<b>Languages</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "<b>Passwords</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "<b>Temporary Files</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "<b>Web Content</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "<b>Web Development</b>" +msgstr "" + +#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies. +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "A_utomatically download and open files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Add Language" +msgstr "ژبه ډېرول" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Allow popup _windows" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Choose a l_anguage:" +msgstr "يوه ژ_به وټاکﺉ:" + +#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the +#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete, +#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) +#. +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:641 ../src/ephy-history-window.c:247 +#: ../src/pdm-dialog.c:335 +msgid "Cl_ear" +msgstr "پا_کول" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "De_fault:" +msgstr "تل_واله:" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Enable Java_Script" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "Enable _Java" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "Fonts & Style" +msgstr "ليکبڼې او ډولونه" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 ../src/prefs-dialog.c:847 +msgid "Language" +msgstr "ژبه" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "Let web pages specify their own _fonts" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "Let web pages specify their own c_olors" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "MB" +msgstr "م ب" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 +msgid "Only _from sites you visit" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Preferences" +msgstr "غوراوي" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 +msgid "Set to Current _Page" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 +msgid "Set to _Blank Page" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 +msgid "Use custom _stylesheet" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "Use s_mooth scrolling" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 +msgid "_Address:" +msgstr "پته:_" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "_Always accept" +msgstr "تل منل_" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "_Disk space:" +msgstr "د ټيکلي تشه:_" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "_Download folder:" +msgstr "د رالېښنې پوښۍ:_" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "_Edit Stylesheet…" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 +msgid "_Minimum size:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "_Never accept" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "تېرنويېونه په ياد ساتل_" + +#: ../data/glade/print.glade.h:1 +msgid "<b>Background</b>" +msgstr "<b>شاليد</b>" + +#: ../data/glade/print.glade.h:2 +msgid "<b>Footers</b>" +msgstr "<b>پښۍ</b>" + +#: ../data/glade/print.glade.h:3 +msgid "<b>Frames</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/print.glade.h:4 +msgid "<b>Headers</b>" +msgstr "<b>سرۍ</b>" + +#: ../data/glade/print.glade.h:5 +msgid "As laid out on the _screen" +msgstr "" + +#: ../data/glade/print.glade.h:6 +msgid "O_nly the selected frame" +msgstr "" + +#: ../data/glade/print.glade.h:7 +msgid "P_age title" +msgstr "مخ س_رليک" + +#: ../data/glade/print.glade.h:8 +msgid "Page _numbers" +msgstr "مخ شمېرې_" + +#: ../data/glade/print.glade.h:9 +msgid "Print background c_olors" +msgstr "" + +#: ../data/glade/print.glade.h:10 +msgid "Print background i_mages" +msgstr "" + +#: ../data/glade/print.glade.h:11 +msgid "_Date" +msgstr "نېټه_" + +#: ../data/glade/print.glade.h:12 +msgid "_Each frame separately" +msgstr "" + +#: ../data/glade/print.glade.h:13 +msgid "_Page address" +msgstr "مخ پته_" + +#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open +#: ../embed/downloader-view.c:167 +msgid "_Show Downloads" +msgstr "رالېښنې ښودل_" + +#: ../embed/downloader-view.c:313 +#, c-format +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "%u:%02u.%02u" + +#: ../embed/downloader-view.c:317 +#, c-format +msgid "%02u.%02u" +msgstr "%02u.%02u" + +#: ../embed/downloader-view.c:378 +msgid "_Pause" +msgstr "ځنډول_" + +#: ../embed/downloader-view.c:378 +msgid "_Resume" +msgstr "پېلول_" + +#: ../embed/downloader-view.c:416 +#, c-format +msgid "The file “%s” has been downloaded." +msgstr "" + +#: ../embed/downloader-view.c:419 +msgid "Download finished" +msgstr "" + +#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size +#: ../embed/downloader-view.c:444 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s of %s" +msgstr "" +"%s\n" +"%s of %s" + +#. impossible time or broken locale settings +#: ../embed/downloader-view.c:454 ../embed/downloader-view.c:459 +#: ../embed/ephy-download.c:98 ../lib/ephy-time-helpers.c:279 +#: ../src/ephy-window.c:1737 +msgid "Unknown" +msgstr "ناپېژندلی" + +#: ../embed/downloader-view.c:491 +#, c-format +msgid "%d download" +msgid_plural "%d downloads" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../embed/downloader-view.c:598 +#, c-format +msgid "The file “%s” has been added to the downloads queue." +msgstr "" + +#: ../embed/downloader-view.c:601 +msgid "Download started" +msgstr "" + +#: ../embed/downloader-view.c:676 ../embed/downloader-view.c:685 +#, fuzzy +msgctxt "download status" +msgid "Unknown" +msgstr "ناپېژندلی" + +#: ../embed/downloader-view.c:679 +#, fuzzy +msgctxt "download status" +msgid "Failed" +msgstr "دوتنه" + +#: ../embed/downloader-view.c:744 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:986 +msgid "File" +msgstr "دوتنه" + +#: ../embed/downloader-view.c:767 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../embed/downloader-view.c:778 +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. characters +#. ms +#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s +#: ../embed/ephy-base-embed.c:49 ../embed/ephy-embed-utils.c:111 +msgid "Blank page" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-base-embed.c:1015 +#, c-format +msgid "Redirecting to “%s”…" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-base-embed.c:1017 +#, c-format +msgid "Transferring data from “%s”…" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-base-embed.c:1019 +#, c-format +msgid "Waiting for authorization from “%s”…" +msgstr "" + +#. translators: %s here is the address of the web page +#: ../embed/ephy-base-embed.c:1025 ../embed/ephy-base-embed.c:1201 +#, c-format +msgid "Loading “%s”…" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-base-embed.c:1203 +msgid "Loading…" +msgstr "لېښل کيږي..." + +#: ../embed/ephy-embed-shell.c:243 +msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed." +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-embed-utils.c:61 +#, c-format +msgid "Send an email message to “%s”" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:58 +msgid "Arabic (_IBM-864)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:59 +msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:60 +msgid "Arabic (_MacArabic)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:61 +msgid "Arabic (_Windows-1256)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:62 +msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:63 +msgid "Baltic (I_SO-8859-4)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:64 +msgid "Baltic (_Windows-1257)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:65 +msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:66 +msgid "_Georgian (GEOSTD8)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:67 +msgid "Central European (_IBM-852)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:68 +msgid "Central European (I_SO-8859-2)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:69 +msgid "Central European (_MacCE)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:70 +msgid "Central European (_Windows-1250)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:71 +msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:72 +msgid "Chinese Simplified (G_B2312)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:73 +msgid "Chinese Simplified (GB_K)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:74 +msgid "Chinese Simplified (_HZ)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:75 +msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:76 +msgid "Chinese Traditional (Big_5)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:77 +msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:78 +msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:79 +msgid "Cyrillic (_IBM-855)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:80 +msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:81 +msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:82 +msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:83 +msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:84 +msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:85 +msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:86 +msgid "Greek (_ISO-8859-7)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:87 +msgid "Greek (_MacGreek)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:88 +msgid "Greek (_Windows-1253)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:89 +msgid "Gujarati (_MacGujarati)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:90 +msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:91 +msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:92 +msgid "Hebrew (_IBM-862)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:93 +msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:94 +msgid "Hebrew (_MacHebrew)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:95 +msgid "Hebrew (_Windows-1255)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:96 +msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:97 +msgid "Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:98 +msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:99 +msgid "Japanese (_Shift-JIS)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:100 +msgid "Korean (_EUC-KR)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:101 +msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:102 +msgid "Korean (_JOHAB)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:103 +msgid "Korean (_UHC)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:104 +msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:105 +msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:106 +msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:107 +msgid "_Persian (MacFarsi)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:108 +msgid "Croatian (Mac_Croatian)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:109 +msgid "_Romanian (MacRomanian)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:110 +msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:111 +msgid "South _European (ISO-8859-3)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:112 +msgid "Thai (TIS-_620)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:113 +msgid "Thai (IS_O-8859-11)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:114 +msgid "_Thai (Windows-874)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:115 +msgid "Turkish (_IBM-857)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:116 +msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:117 +msgid "Turkish (_MacTurkish)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:118 +msgid "Turkish (_Windows-1254)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:119 +msgid "Unicode (UTF-_8)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:120 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:121 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:122 +msgid "Vietnamese (_TCVN)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:123 +msgid "Vietnamese (_VISCII)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:124 +msgid "Vietnamese (V_PS)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:125 +msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:126 +msgid "Western (_IBM-850)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:127 +msgid "Western (_ISO-8859-1)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:128 +msgid "Western (IS_O-8859-15)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:129 +msgid "Western (_MacRoman)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:130 +msgid "Western (_Windows-1252)" +msgstr "" + +#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related" +#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here +#. +#: ../embed/ephy-encodings.c:135 +msgid "English (_US-ASCII)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:136 +msgid "Unicode (UTF-_16 BE)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:137 +msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:138 +msgid "Unicode (UTF-_32 BE)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:139 +msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)" +msgstr "" + +#. translators: this is the title that an unknown encoding will +#. * be displayed as. +#. +#: ../embed/ephy-encodings.c:281 +#, c-format +msgid "Unknown (%s)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-history.c:486 +msgid "All" +msgstr "ټول" + +#: ../embed/ephy-history.c:654 +msgid "Others" +msgstr "نور" + +#: ../embed/ephy-history.c:660 +msgid "Local files" +msgstr "ځاييزې دوتنې" + +#: ../embed/webkit/webkit-embed.c:417 +msgid "Web Inspector" +msgstr "" + +#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:224 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:227 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:227 ../src/ephy-main.c:91 ../src/ephy-main.c:93 +msgid "FILE" +msgstr "دوتنه" + +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:230 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:244 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:245 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:918 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1381 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "په توکپټه کې خوځول_" + +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1382 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1383 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "له توکپټې ړنګول_" + +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1384 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1385 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "توکپټه ړنګول_" + +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1386 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:485 +msgid "Separator" +msgstr "بېلند" + +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:411 +msgid "All supported types" +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:422 +msgid "Web pages" +msgstr "ګورت پاڼې" + +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:430 +msgid "Images" +msgstr "انځورونه" + +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:438 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:765 +msgid "All files" +msgstr "ټولې دوتنې" + +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:290 +#, c-format +msgid "Could not create a temporary directory in “%s”." +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:363 +#, c-format +msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way." +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:374 +#, c-format +msgid "Failed to create directory “%s”." +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-gui.c:283 +#, c-format +msgid "Directory “%s” is not writable" +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-gui.c:287 +msgid "You do not have permission to create files in this directory." +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-gui.c:290 +msgid "Directory not Writable" +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-gui.c:320 +#, c-format +msgid "Cannot overwrite existing file “%s”" +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-gui.c:324 +msgid "" +"A file with this name already exists and you don't have permission to " +"overwrite it." +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-gui.c:327 +msgid "Cannot Overwrite File" +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-gui.c:413 +#, c-format +msgid "Could not display help: %s" +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-password-dialog.c:392 +msgid "_Username:" +msgstr "کارننوم:_" + +#: ../lib/ephy-password-dialog.c:406 +msgid "_Domain:" +msgstr "شپول:_" + +#: ../lib/ephy-password-dialog.c:433 +msgid "_New password:" +msgstr "نوې تېرنويې:_" + +#: ../lib/ephy-password-dialog.c:443 +msgid "Con_firm password:" +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-password-dialog.c:469 +msgid "Password quality:" +msgstr "د تېرنويې څرنګوالی:" + +#: ../lib/ephy-password-dialog.c:487 +msgid "Do not remember this password" +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-password-dialog.c:491 +msgid "_Remember password for this session" +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-password-dialog.c:495 +msgid "Save password in _keyring" +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 +msgid "Popup Windows" +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52 ../src/ephy-history-window.c:1239 +msgid "History" +msgstr "مخينه" + +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:53 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300 +#: ../src/ephy-window.c:1502 +msgid "Bookmark" +msgstr "ليکنښه" + +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:54 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:896 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1740 +#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442 ../src/ephy-window.c:1506 +msgid "Bookmarks" +msgstr "ليکنښې" + +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:55 ../src/ephy-toolbar.c:272 +msgid "Address Entry" +msgstr "پته ننوتۍ" + +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:56 +msgid "_Download" +msgstr "رالېښل_" + +#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am" +#: ../lib/ephy-time-helpers.c:223 +msgid "Today %I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p نن" + +#. Translators: "friendly time" string for the previous day, +#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am" +#. +#: ../lib/ephy-time-helpers.c:236 +msgid "Yesterday %I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p پرون" + +#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week, +#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am" +#. +#: ../lib/ephy-time-helpers.c:252 +msgid "%a %I:%M %p" +msgstr "%a %I:%M %p" + +#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year, +#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am" +#. +#: ../lib/ephy-time-helpers.c:264 +msgid "%b %d %I:%M %p" +msgstr "%b %d %I:%M %p" + +#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year, +#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997" +#. +#: ../lib/ephy-time-helpers.c:269 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" + +#: ../lib/ephy-zoom.h:44 +msgid "50%" +msgstr "۵۰٪" + +#: ../lib/ephy-zoom.h:45 +msgid "75%" +msgstr "۷۵٪" + +#: ../lib/ephy-zoom.h:46 +msgid "100%" +msgstr "۱۰۰٪" + +#: ../lib/ephy-zoom.h:47 +msgid "125%" +msgstr "۱۲۵٪" + +#: ../lib/ephy-zoom.h:48 +msgid "150%" +msgstr "۱۵۰٪" + +#: ../lib/ephy-zoom.h:49 +msgid "175%" +msgstr "۱۷۵٪" + +#: ../lib/ephy-zoom.h:50 +msgid "200%" +msgstr "۲۰۰٪" + +#: ../lib/ephy-zoom.h:51 +msgid "300%" +msgstr "۳۰۰٪" + +#: ../lib/ephy-zoom.h:52 +msgid "400%" +msgstr "۴۰۰٪" + +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:932 +msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" +msgstr "" + +#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:142 +msgid "Clear" +msgstr "پاکول" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:318 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:495 +#, c-format +msgid "Executes the script “%s”" +msgstr "" + +#. Translators: This string is used when counting bookmarks that +#. * are similar to each other +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:86 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:612 +#, c-format +msgid "%d _Similar" +msgid_plural "%d _Similar" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:259 +#, c-format +msgid "_Unify With %d Identical Bookmark" +msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:279 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:301 +#, c-format +msgid "Show “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:427 +#, c-format +msgid "“%s” Properties" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:551 +msgid "_Title:" +msgstr "سرليک:_" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:567 +msgid "A_ddress:" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:578 +msgid "T_opics:" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:600 +msgid "Sho_w all topics" +msgstr "" + +#. Translators you should change these links to respect your locale. +#. * For instance in .nl these should be +#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" +#. +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:109 +msgid "Search the web" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:109 +#, c-format +msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:114 +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:115 +msgid "News" +msgstr "خبرونه" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:116 +msgid "Shopping" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:117 +msgid "Sports" +msgstr "لوبې" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:118 +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:119 +msgid "Work" +msgstr "دنده" + +#. translators: the %s is the title of the bookmark +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:461 +#, c-format +msgid "Update bookmark “%s”?" +msgstr "" + +#. translators: the %s is a URL +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:466 +#, c-format +msgid "The bookmarked page has moved to “%s”." +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:470 +msgid "_Don't Update" +msgstr "نه اوسمهالول_" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:472 +msgid "_Update" +msgstr "اوسمهالول_" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:475 +msgid "Update Bookmark?" +msgstr "ليکنښه اوسمهالول غواړﺉ؟" + +#. Translators: this topic contains all bookmarks +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1223 +#, fuzzy +msgctxt "bookmarks" +msgid "All" +msgstr "ټول" + +#. Translators: this topic contains the most used bookmarks +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1226 +#, fuzzy +msgctxt "bookmarks" +msgid "Most Visited" +msgstr "ډېرې کتل کېدونکې" + +#. Translators: this topic contains the not categorized +#. bookmarks +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1230 +msgctxt "bookmarks" +msgid "Not Categorized" +msgstr "" + +#. Translators: this is an automatic topic containing local +#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf. +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1235 +msgctxt "bookmarks" +msgid "Nearby Sites" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1470 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270 ../src/ephy-session.c:1299 +msgid "Untitled" +msgstr "بې سرليکه" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:78 +msgid "Epiphany (RDF)" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:79 +msgid "Mozilla (HTML)" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:131 +msgid "Remove from this topic" +msgstr "" + +#. Toplevel +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158 +#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:112 +msgid "_File" +msgstr "دوتنه_" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159 +#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:113 +msgid "_Edit" +msgstr "سمون_" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 +#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:114 +msgid "_View" +msgstr "کوت_" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 +#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:119 +msgid "_Help" +msgstr "مرسته_" + +#. File Menu +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165 +msgid "_New Topic" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166 +msgid "Create a new topic" +msgstr "" + +#. FIXME ngettext +#. File Menu +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1349 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322 ../src/ephy-history-window.c:154 +#: ../src/ephy-history-window.c:705 +msgid "Open in New _Window" +msgid_plural "Open in New _Windows" +msgstr[0] "نوې کړکۍ _پرانيستل" +msgstr[1] "نوې _کړکۍ پرانيستل" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 +msgid "Open the selected bookmark in a new window" +msgstr "" + +#. FIXME ngettext +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310 ../src/ephy-history-window.c:157 +#: ../src/ephy-history-window.c:708 +msgid "Open in New _Tab" +msgid_plural "Open in New _Tabs" +msgstr[0] "په نوي _ټوپ کې پرانيستل" +msgstr[1] "په نوي _ټوپونو کې پرانيستل" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172 +msgid "Open the selected bookmark in a new tab" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 +msgid "_Rename…" +msgstr "بيانومول..._" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175 +msgid "Rename the selected bookmark or topic" +msgstr "" + +#. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:298 +msgid "_Properties" +msgstr "ځانتياوې_" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 +msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 +msgid "_Import Bookmarks…" +msgstr "ليکنښې دننول..._" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 +msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 +msgid "_Export Bookmarks…" +msgstr "ليکنښې بهرول..._" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 +msgid "Export bookmarks to a file" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 +#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:144 +msgid "_Close" +msgstr "بندول_" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 +msgid "Close the bookmarks window" +msgstr "د ليکنښو کړکۍ بندول" + +#. Edit Menu +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 +#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:156 +msgid "Cu_t" +msgstr "سک_ڼل" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 +#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:157 +msgid "Cut the selection" +msgstr "ټاکنه سکڼل" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1362 +#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:718 +#: ../src/ephy-window.c:159 +msgid "_Copy" +msgstr "لمېسل_" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 +#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:160 +msgid "Copy the selection" +msgstr "ټاکنه لمېسل" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 +#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:162 +msgid "_Paste" +msgstr "سرېښل_" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 +#: ../src/ephy-history-window.c:175 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "ټوټه دړه سرېښل" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 +#: ../src/ephy-history-window.c:177 +msgid "_Delete" +msgstr "ړنګول" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 +msgid "Delete the selected bookmark or topic" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 +#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:168 +msgid "Select _All" +msgstr "ټول ټاکل_" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 +msgid "Select all bookmarks or text" +msgstr "ټولې ليکنښې يا ليکنه ټاکل" + +#. Help Menu +#. Help menu +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 +#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:262 +msgid "_Contents" +msgstr "منځپانګې_" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 +msgid "Display bookmarks help" +msgstr "د ليکنښو مرسته ښودل" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 +#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:265 +msgid "_About" +msgstr "په اړه_" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 +#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:266 +msgid "Display credits for the web browser creators" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 +msgid "_Show on Toolbar" +msgstr "په توکپټه کې ښودل_" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217 +msgid "Show the selected bookmark on a toolbar" +msgstr "" + +#. View Menu +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:230 +#: ../src/ephy-history-window.c:206 +msgid "_Title" +msgstr "سرليک_" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231 +msgid "Show only the title column" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232 +msgid "T_itle and Address" +msgstr "س_رليک او پته" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233 +msgid "Show both the title and address columns" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:276 +msgid "Type a topic" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:394 +#, c-format +msgid "Delete topic “%s”?" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:397 +msgid "Delete this topic?" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399 +msgid "" +"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, " +"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:402 +msgid "_Delete Topic" +msgstr "" + +#. FIXME: proper i18n after freeze +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:627 +msgid "Firefox" +msgstr "فاېرفکس" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:636 +msgid "Firebird" +msgstr "فاېربرډ" + +#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile. +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:641 +#, c-format +msgid "Mozilla “%s” profile" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:645 +msgid "Galeon" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:649 +msgid "Konqueror" +msgstr "کانکويرر" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:678 +msgid "Import failed" +msgstr "دننونه پاتې راغله" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:680 +msgid "Import Failed" +msgstr "دننونه پاتې راغله" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:683 +#, c-format +msgid "" +"The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted " +"or of an unsupported type." +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746 +msgid "Import Bookmarks from File" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:753 +msgid "Firefox/Mozilla bookmarks" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:757 +msgid "Galeon/Konqueror bookmarks" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:761 +msgid "Epiphany bookmarks" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:885 +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "" + +#. Make a format selection combo & label +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:902 +msgid "File f_ormat:" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:946 +msgid "Import Bookmarks" +msgstr "ليکنښې دننول" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:952 +msgid "I_mport" +msgstr "د_ننول" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:966 +msgid "Import bookmarks from:" +msgstr "ليکنښې دننول له:" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1358 +#: ../src/ephy-history-window.c:714 +msgid "_Copy Address" +msgstr "پته لمېسل_" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1606 +#: ../src/ephy-history-window.c:1039 +msgid "_Search:" +msgstr "لټون:_" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1804 +msgid "Topics" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1874 +#: ../src/ephy-history-window.c:1362 +msgid "Title" +msgstr "سرليک" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1885 +#: ../src/ephy-history-window.c:1371 +msgid "Address" +msgstr "پته" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299 +msgid "Show properties for this bookmark" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 +msgid "Open this bookmark in a new tab" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 +msgid "Open this bookmark in a new window" +msgstr "" + +#. FIXME !!!! +#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74 +msgid "Open in New _Tabs" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75 +msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:152 +msgid "Related" +msgstr "تړلي" + +#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:299 +msgid "Topic" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:329 +#, c-format +msgid "Create topic “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:311 +msgid "Encodings" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-encoding-menu.c:322 +msgid "_Other…" +msgstr "نور..._" + +#: ../src/ephy-encoding-menu.c:323 +msgid "Other encodings" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-encoding-menu.c:329 +msgid "_Automatic" +msgstr "خپلکاری_" + +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:146 +msgid "Not found" +msgstr "ونه موندل شو" + +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:158 +msgid "Wrapped" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178 +msgid "Find links:" +msgstr "تړنې لټول:" + +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178 +msgid "Find:" +msgstr "لټول:" + +#. Create a menu item, and sync it +#. Case sensitivity +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:444 ../src/ephy-find-toolbar.c:566 +msgid "_Case sensitive" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:549 +msgid "Find Previous" +msgstr "مخکنی لټول" + +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:552 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:558 +msgid "Find Next" +msgstr "راتلونکی لټول" + +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:561 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "" + +#. exit button +#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:263 ../src/ephy-toolbar.c:531 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "ټوله پرده پرېښودل" + +#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:302 +msgid "Go" +msgstr "ورتګ" + +#: ../src/ephy-history-window.c:155 +msgid "Open the selected history link in a new window" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:158 +msgid "Open the selected history link in a new tab" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:160 +msgid "Add _Bookmark…" +msgstr "ليکنښه _زياتول..." + +#: ../src/ephy-history-window.c:161 +msgid "Bookmark the selected history link" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:164 +msgid "Close the history window" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:178 +msgid "Delete the selected history link" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:181 +msgid "Select all history links or text" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:183 +msgid "Clear _History" +msgstr "_مخينه پاکول" + +#: ../src/ephy-history-window.c:184 +msgid "Clear your browsing history" +msgstr "خپل د لټونې مخينه پاکول" + +#: ../src/ephy-history-window.c:189 +msgid "Display history help" +msgstr "د مخينې مرسته ښودل" + +#: ../src/ephy-history-window.c:207 +msgid "Show the title column" +msgstr "د سرليک ستن ښودل" + +#: ../src/ephy-history-window.c:208 +msgid "_Address" +msgstr "پته_" + +#: ../src/ephy-history-window.c:209 +msgid "Show the address column" +msgstr "د پتې ستن ښودل" + +#: ../src/ephy-history-window.c:210 +msgid "_Date and Time" +msgstr "نېټه او مهال_" + +#: ../src/ephy-history-window.c:211 +msgid "Show the date and time column" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:237 +msgid "Clear browsing history?" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:241 +msgid "" +"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " +"deleted." +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:256 +msgid "Clear History" +msgstr "مخينه پاکول" + +#: ../src/ephy-history-window.c:1048 +msgid "Last 30 minutes" +msgstr "تېر شوي ۳۰ مېنټه" + +#: ../src/ephy-history-window.c:1049 +msgid "Today" +msgstr "نن" + +#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS +#: ../src/ephy-history-window.c:1050 ../src/ephy-history-window.c:1053 +#: ../src/ephy-history-window.c:1057 +#, c-format +msgid "Last %d day" +msgid_plural "Last %d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:1299 +msgid "Sites" +msgstr "ګورتپاڼې" + +#: ../src/ephy-history-window.c:1379 +msgid "Date" +msgstr "نېټه" + +#: ../src/ephy-main.c:76 ../src/ephy-main.c:557 ../src/window-commands.c:879 +msgid "GNOME Web Browser" +msgstr "د ګنوم ګورت لټوونی" + +#: ../src/ephy-main.c:85 +msgid "Open a new tab in an existing browser window" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-main.c:87 +msgid "Open a new browser window" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-main.c:89 +msgid "Launch the bookmarks editor" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-main.c:91 +msgid "Import bookmarks from the given file" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-main.c:93 +msgid "Load the given session file" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-main.c:95 +msgid "Add a bookmark" +msgstr "ليکنښه ډېرول" + +#: ../src/ephy-main.c:95 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/ephy-main.c:97 +msgid "Start a private instance" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-main.c:99 +msgid "Profile directory to use in the private instance" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-main.c:99 +msgid "DIR" +msgstr "پوښۍ" + +#: ../src/ephy-main.c:101 +msgid "URL …" +msgstr "URL …" + +#: ../src/ephy-main.c:418 +msgid "Could not start GNOME Web Browser" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-main.c:421 +#, c-format +msgid "" +"Startup failed because of the following error:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-main.c:558 +msgid "GNOME Web Browser options" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-notebook.c:624 +msgid "Close tab" +msgstr "ټوپ بندول" + +#: ../src/ephy-session.c:115 +#, c-format +msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second." +msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/ephy-session.c:227 +msgid "Abort pending downloads?" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-session.c:232 +msgid "" +"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and " +"lost." +msgstr "" + +#: ../src/ephy-session.c:236 +msgid "_Cancel Logout" +msgstr "وتون بندول_" + +#: ../src/ephy-session.c:238 +msgid "_Abort Downloads" +msgstr "رالېښنې بندول_" + +#: ../src/ephy-session.c:564 +msgid "Recover previous browser windows and tabs?" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-session.c:568 +msgid "" +"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You " +"can recover the opened windows and tabs." +msgstr "" + +#: ../src/ephy-session.c:572 +msgid "_Don't Recover" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-session.c:574 +msgid "_Recover" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-session.c:576 +msgid "Crash Recovery" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-shell.c:168 +msgid "Sidebar extension required" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-shell.c:170 +msgid "Sidebar Extension Required" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-shell.c:174 +msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed." +msgstr "" + +#: ../src/ephy-statusbar.c:83 +msgid "Caret" +msgstr "" + +#. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon +#. * in the statusbar. +#. +#: ../src/ephy-statusbar.c:90 +msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-tabs-menu.c:201 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:211 +msgid "_Back" +msgstr "شاته_" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:213 +msgid "Go to the previous visited page" +msgstr "" + +#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show +#. * a menu with all sites you can go 'back' to +#. +#: ../src/ephy-toolbar.c:217 +msgid "Back history" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:231 +msgid "_Forward" +msgstr "مخکې_" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:233 +msgid "Go to the next visited page" +msgstr "" + +#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show +#. * a menu with all sites you can go 'forward' to +#. +#: ../src/ephy-toolbar.c:237 +msgid "Forward history" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:250 +msgid "_Up" +msgstr "پاس_" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:252 +msgid "Go up one level" +msgstr "" + +#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show +#. * a menu with al sites you can go 'up' to +#. +#: ../src/ephy-toolbar.c:256 +msgid "List of upper levels" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:274 +msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:290 +msgid "Zoom" +msgstr "لويول" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:292 +msgid "Adjust the text size" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:304 +msgid "Go to the address entered in the address entry" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:313 +msgid "_Home" +msgstr "کور_" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:315 +msgid "Go to the home page" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:325 +msgid "New _Tab" +msgstr "نوی _ټوپ" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:327 +msgid "Open a new tab" +msgstr "نوی ټوپ پرانيستل" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:336 +msgid "_New Window" +msgstr "نوې کړکۍ_" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:338 +msgid "Open a new window" +msgstr "نوې کړکۍ پرانيستل" + +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:71 +#, fuzzy +msgctxt "toolbar style" +msgid "Default" +msgstr "تل_واله:" + +#. separator row +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:73 +msgctxt "toolbar style" +msgid "Text below icons" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74 +msgctxt "toolbar style" +msgid "Text beside icons" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:75 +#, fuzzy +msgctxt "toolbar style" +msgid "Icons only" +msgstr "يوازې انځورنونه" + +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76 +#, fuzzy +msgctxt "toolbar style" +msgid "Text only" +msgstr "يوازې ليکنه" + +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:185 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "توکپټه سمونګر" + +#. translators: translate the same as in gnome-control-center +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:204 +msgid "Toolbar _button labels:" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:268 +msgid "_Add a New Toolbar" +msgstr "نوې توکپټه زياتول_" + +#: ../src/ephy-window.c:115 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "ليکنښې_" + +#: ../src/ephy-window.c:116 +msgid "_Go" +msgstr "ورتګ_" + +#: ../src/ephy-window.c:117 +msgid "T_ools" +msgstr "ت_وکي" + +#: ../src/ephy-window.c:118 +msgid "_Tabs" +msgstr "ټوپونه_" + +#: ../src/ephy-window.c:120 +msgid "_Toolbars" +msgstr "توکپټې_" + +#. File menu +#: ../src/ephy-window.c:126 +msgid "_Open…" +msgstr "پرانيستل..._" + +#: ../src/ephy-window.c:127 +msgid "Open a file" +msgstr "نوې دوتنه پرانيستل" + +#: ../src/ephy-window.c:129 +msgid "Save _As…" +msgstr "ساتل _پر..." + +#: ../src/ephy-window.c:130 +msgid "Save the current page" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:132 +msgid "Page Set_up" +msgstr "مخ امس_ته" + +#: ../src/ephy-window.c:133 +msgid "Setup the page settings for printing" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:135 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "چهاپ مخ_کوت" + +#: ../src/ephy-window.c:136 +msgid "Print preview" +msgstr "چهاپ مخکوت" + +#: ../src/ephy-window.c:138 +msgid "_Print…" +msgstr "چهاپ..._" + +#: ../src/ephy-window.c:139 +msgid "Print the current page" +msgstr "اوسنی مخ چهاپول" + +#: ../src/ephy-window.c:141 +msgid "S_end Link by Email…" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:142 +msgid "Send a link of the current page" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:145 +msgid "Close this tab" +msgstr "دا ټوپ بندول" + +#. Edit menu +#: ../src/ephy-window.c:150 +msgid "_Undo" +msgstr "ناکړ_" + +#: ../src/ephy-window.c:151 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:153 +msgid "Re_do" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:154 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:163 +msgid "Paste clipboard" +msgstr "ټوټه دړه سرېښل" + +#: ../src/ephy-window.c:166 +msgid "Delete text" +msgstr "ليکنه ړنګول" + +#: ../src/ephy-window.c:169 +msgid "Select the entire page" +msgstr "ټول مخ ټاکل" + +#: ../src/ephy-window.c:171 +msgid "_Find…" +msgstr "لټول..._" + +#: ../src/ephy-window.c:172 +msgid "Find a word or phrase in the page" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:174 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:175 +msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:177 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:178 +msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:180 +msgid "P_ersonal Data" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:181 +msgid "View and remove cookies and passwords" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:184 +msgid "Certificate_s" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:185 +msgid "Manage Certificates" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:188 +msgid "P_references" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:189 +msgid "Configure the web browser" +msgstr "" + +#. View menu +#: ../src/ephy-window.c:194 +msgid "_Customize Toolbars…" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:195 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:197 ../src/ephy-window.c:200 +msgid "_Stop" +msgstr "تمول_" + +#: ../src/ephy-window.c:198 +msgid "Stop current data transfer" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:202 +msgid "_Reload" +msgstr "بيا لېښل_" + +#: ../src/ephy-window.c:203 +msgid "Display the latest content of the current page" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:205 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:206 +msgid "Increase the text size" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:208 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:209 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:211 +msgid "_Normal Size" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:212 +msgid "Use the normal text size" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:214 +msgid "Text _Encoding" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:215 +msgid "Change the text encoding" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:217 +msgid "_Page Source" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:218 +msgid "View the source code of the page" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:220 +msgid "Page _Security Information" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:221 +msgid "Display security information for the web page" +msgstr "" + +#. Bookmarks menu +#: ../src/ephy-window.c:226 +msgid "_Add Bookmark…" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:227 ../src/ephy-window.c:301 +msgid "Add a bookmark for the current page" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:229 +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:230 +msgid "Open the bookmarks window" +msgstr "" + +#. Go menu +#: ../src/ephy-window.c:235 +msgid "_Location…" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:236 +msgid "Go to a specified location" +msgstr "" + +#. History +#: ../src/ephy-window.c:238 ../src/pdm-dialog.c:379 +msgid "Hi_story" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:239 +msgid "Open the history window" +msgstr "" + +#. Tabs menu +#: ../src/ephy-window.c:244 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:245 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:247 +msgid "_Next Tab" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:248 +msgid "Activate next tab" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:250 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:251 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:253 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:254 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:256 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:257 +msgid "Detach current tab" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:263 +msgid "Display web browser help" +msgstr "" + +#. File Menu +#: ../src/ephy-window.c:274 +msgid "_Work Offline" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:275 +msgid "Switch to offline mode" +msgstr "" + +#. View Menu +#: ../src/ephy-window.c:280 +msgid "_Hide Toolbars" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:281 +msgid "Show or hide toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:283 +msgid "St_atusbar" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:284 +msgid "Show or hide statusbar" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:286 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:287 +msgid "Browse at full screen" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:289 +msgid "Popup _Windows" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:290 +msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:292 +msgid "Selection Caret" +msgstr "" + +#. Document +#: ../src/ephy-window.c:300 +msgid "Add Boo_kmark…" +msgstr "" + +#. Framed document +#: ../src/ephy-window.c:306 +msgid "Show Only _This Frame" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:307 +msgid "Show only this frame in this window" +msgstr "" + +#. Links +#: ../src/ephy-window.c:312 +msgid "_Open Link" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:313 +msgid "Open link in this window" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:315 +msgid "Open Link in New _Window" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:316 +msgid "Open link in a new window" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:318 +msgid "Open Link in New _Tab" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:319 +msgid "Open link in a new tab" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:321 +msgid "_Download Link" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:323 +msgid "_Save Link As…" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:324 +msgid "Save link with a different name" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:326 +msgid "_Bookmark Link…" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:328 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "" + +#. Email links +#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program +#: ../src/ephy-window.c:334 +msgid "_Send Email…" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:336 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "" + +#. Images +#: ../src/ephy-window.c:341 +msgid "Open _Image" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:343 +msgid "_Save Image As…" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:345 +msgid "_Use Image As Background" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:347 +msgid "Copy I_mage Address" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:349 +msgid "St_art Animation" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:351 +msgid "St_op Animation" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:528 +msgid "There are unsubmitted changes to form elements" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:532 +msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:536 +msgid "Close _Document" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:1496 ../src/window-commands.c:285 +msgid "Open" +msgstr "پرانيستل" + +#: ../src/ephy-window.c:1498 ../src/window-commands.c:311 +msgid "Save As" +msgstr "ساتل پر" + +#: ../src/ephy-window.c:1500 +msgid "Print" +msgstr "چهاپ" + +#: ../src/ephy-window.c:1504 +msgid "Find" +msgstr "لټول" + +#. Translators: This refers to text size +#: ../src/ephy-window.c:1517 +msgid "Larger" +msgstr "لوی" + +#. Translators: This refers to text size +#: ../src/ephy-window.c:1520 +msgid "Smaller" +msgstr "وړوکی" + +#: ../src/ephy-window.c:1740 +msgid "Insecure" +msgstr "ناخوندي" + +#: ../src/ephy-window.c:1745 +msgid "Broken" +msgstr "مات" + +#: ../src/ephy-window.c:1757 +msgid "Low" +msgstr "ټيټ" + +#: ../src/ephy-window.c:1764 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:1774 +#, c-format +msgid "Security level: %s" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:1817 +#, c-format +msgid "%d hidden popup window" +msgid_plural "%d hidden popup windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/ephy-window.c:2080 +#, c-format +msgid "Open image “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:2085 +#, c-format +msgid "Use as desktop background “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:2090 +#, c-format +msgid "Save image “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:2095 +#, c-format +msgid "Copy image address “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:2108 +#, c-format +msgid "Send email to address “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:2114 +#, c-format +msgid "Copy email address “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:2126 +#, c-format +msgid "Save link “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:2132 +#, c-format +msgid "Bookmark link “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:2138 +#, c-format +msgid "Copy link's address “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/pdm-dialog.c:316 +msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>" +msgstr "" + +#: ../src/pdm-dialog.c:319 +msgid "" +"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you " +"have visited. Before proceeding, check the types of information that you " +"want to remove:" +msgstr "" + +#: ../src/pdm-dialog.c:324 +msgid "Clear All Personal Data" +msgstr "" + +#. Cookies +#: ../src/pdm-dialog.c:355 +msgid "C_ookies" +msgstr "" + +#. Passwords +#: ../src/pdm-dialog.c:367 +msgid "Saved _passwords" +msgstr "" + +#. Cache +#: ../src/pdm-dialog.c:391 +msgid "_Temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/pdm-dialog.c:407 +msgid "" +"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are " +"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>" +msgstr "" + +#: ../src/pdm-dialog.c:603 +msgid "Cookie Properties" +msgstr "" + +#: ../src/pdm-dialog.c:620 +msgid "Content:" +msgstr "" + +#: ../src/pdm-dialog.c:636 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ../src/pdm-dialog.c:652 +msgid "Send for:" +msgstr "" + +#: ../src/pdm-dialog.c:661 +msgid "Encrypted connections only" +msgstr "" + +#: ../src/pdm-dialog.c:661 +msgid "Any type of connection" +msgstr "" + +#: ../src/pdm-dialog.c:667 +msgid "Expires:" +msgstr "" + +#: ../src/pdm-dialog.c:678 +msgid "End of current session" +msgstr "" + +#: ../src/pdm-dialog.c:811 +msgid "Domain" +msgstr "شپول" + +#: ../src/pdm-dialog.c:823 +msgid "Name" +msgstr "نوم" + +#: ../src/pdm-dialog.c:1222 +msgid "Host" +msgstr "کوربه" + +#: ../src/pdm-dialog.c:1234 +msgid "User Name" +msgstr "کارن نوم" + +#: ../src/pdm-dialog.c:1246 +msgid "User Password" +msgstr "کارن تېرنويې" + +#: ../src/popup-commands.c:259 +msgid "Download Link" +msgstr "" + +#: ../src/popup-commands.c:267 +msgid "Save Link As" +msgstr "تړنه ساتل لکه" + +#: ../src/popup-commands.c:274 +msgid "Save Image As" +msgstr "انځور ساتل لکه" + +#: ../src/ppview-toolbar.c:85 +msgid "First" +msgstr "لومړی" + +#: ../src/ppview-toolbar.c:86 +msgid "Go to the first page" +msgstr "لومړي مخ ته ورتلل" + +#: ../src/ppview-toolbar.c:89 +msgid "Last" +msgstr "وروستی" + +#: ../src/ppview-toolbar.c:90 +msgid "Go to the last page" +msgstr "وروستي مخ ته ورتلل" + +#: ../src/ppview-toolbar.c:93 +msgid "Previous" +msgstr "مخکنی" + +#: ../src/ppview-toolbar.c:94 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "مخکني مخ ته ورتلل" + +#: ../src/ppview-toolbar.c:97 +msgid "Next" +msgstr "راتلونکی" + +#: ../src/ppview-toolbar.c:98 +msgid "Go to next page" +msgstr "راتلونکي مخ ته ورتلل" + +#: ../src/ppview-toolbar.c:101 +msgid "Close" +msgstr "بندول" + +#: ../src/ppview-toolbar.c:102 ../src/ppview-toolbar.c:218 +msgid "Close print preview" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is the language name, and the +#. * second %s is the locale name. Example: +#. * "French (France)" +#. +#: ../src/prefs-dialog.c:539 ../src/prefs-dialog.c:545 +#, c-format +msgctxt "language" +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#. Translators: this refers to a user-define language code +#. * (one which isn't in our built-in list). +#. +#: ../src/prefs-dialog.c:554 +#, c-format +msgctxt "language" +msgid "User defined (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/prefs-dialog.c:576 +#, c-format +msgid "System language (%s)" +msgid_plural "System languages (%s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/prefs-dialog.c:968 +msgid "Select a Directory" +msgstr "" + +#: ../src/window-commands.c:774 +msgid "" +"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version." +msgstr "" + +#: ../src/window-commands.c:778 +msgid "" +"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" + +#: ../src/window-commands.c:782 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" + +#: ../src/window-commands.c:830 ../src/window-commands.c:846 +#: ../src/window-commands.c:857 +msgid "Contact us at:" +msgstr "" + +#: ../src/window-commands.c:833 +msgid "Contributors:" +msgstr "" + +#: ../src/window-commands.c:836 +msgid "Past developers:" +msgstr "" + +#: ../src/window-commands.c:869 +#, c-format +msgid "" +"Lets you view web pages and find information on the internet.\n" +"Powered by %s" +msgstr "" + +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/window-commands.c:895 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../src/window-commands.c:898 +msgid "GNOME Web Browser Website" +msgstr "" + +#~ msgid "select fonts for|Devanagari" +#~ msgstr "ديوناګري" + +#~ msgid "select fonts for|Greek" +#~ msgstr "يوناني" + +#~ msgid "select fonts for|Hebrew" +#~ msgstr "هېبرو" + +#~ msgid "select fonts for|Japanese" +#~ msgstr "جاپاني" + +#~ msgid "select fonts for|Korean" +#~ msgstr "کوريايي" + +#~ msgid "select fonts for|Simplified Chinese" +#~ msgstr "ساده چيني" + +#~ msgid "select fonts for|Tamil" +#~ msgstr "ټامېل" + +#~ msgid "select fonts for|Thai" +#~ msgstr "تايي" + +#~ msgid "select fonts for|Traditional Chinese" +#~ msgstr "هڅوبي چيني" + +#~ msgid "select fonts for|Turkish" +#~ msgstr "ترکي" + +#~ msgid "select fonts for|Armenian" +#~ msgstr "ارمني" + +#~ msgid "select fonts for|Bengali" +#~ msgstr "بنګالي" + +#~ msgid "select fonts for|Georgian" +#~ msgstr "ګورجي" + +#~ msgid "select fonts for|Gujarati" +#~ msgstr "ګجراتي" + +#~ msgid "select fonts for|Gurmukhi" +#~ msgstr "ګورموکي" + +#~ msgid "select fonts for|Malayalam" +#~ msgstr "ملايالم" + +#~ msgid "select fonts for|Western" +#~ msgstr "لويديځ" + +#~ msgid "select fonts for|Other Scripts" +#~ msgstr "نورې ليکنې" + +#~ msgid "bookmarks|All" +#~ msgstr "ټول" + +#~ msgid "toolbar style|Default" +#~ msgstr "تلواله" |