aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorArtur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>2004-03-09 03:21:14 +0800
committerArtur Flinta <aflinta@src.gnome.org>2004-03-09 03:21:14 +0800
commit42098ac6ac236307c95927100937c21d16a5cfc0 (patch)
tree6a7c3b8cd2349c808632443c5160ae469fc1eafd /po/pl.po
parent93ac3d952548049b2a2ea974df95f6f122d3169c (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-42098ac6ac236307c95927100937c21d16a5cfc0.tar
gsoc2013-epiphany-42098ac6ac236307c95927100937c21d16a5cfc0.tar.gz
gsoc2013-epiphany-42098ac6ac236307c95927100937c21d16a5cfc0.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-42098ac6ac236307c95927100937c21d16a5cfc0.tar.lz
gsoc2013-epiphany-42098ac6ac236307c95927100937c21d16a5cfc0.tar.xz
gsoc2013-epiphany-42098ac6ac236307c95927100937c21d16a5cfc0.tar.zst
gsoc2013-epiphany-42098ac6ac236307c95927100937c21d16a5cfc0.zip
Updated Polish translation.
2004-03-08 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> * pl.po: Updated Polish translation.
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po147
1 files changed, 73 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8c04c3247..d15e6de6e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-20 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-08 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-28 01:29+0100\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Określa czy należy drukować tytuł strony w nagłówku."
#: data/epiphany.schemas.in.h:76
msgid "x-western"
-msgstr "x-western"
+msgstr "x-central-euro"
#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1 data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
#: data/glade/print.glade.h:1
@@ -829,7 +829,7 @@ msgid "_Add..."
msgstr "D_odaj..."
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:371
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:367
msgid "_Address:"
msgstr "_Adres:"
@@ -1203,15 +1203,15 @@ msgstr[0] "%d pobranie"
msgstr[1] "%d pobrania"
msgstr[2] "%d pobrań"
-#: embed/downloader-view.c:513
+#: embed/downloader-view.c:515
msgid "%"
msgstr "%"
-#: embed/downloader-view.c:524
+#: embed/downloader-view.c:526
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: embed/downloader-view.c:538
+#: embed/downloader-view.c:540
msgid "Remaining"
msgstr "Pozostało"
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Ukraiński"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Nieznane (%s)"
-#: embed/ephy-history.c:487 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:612
+#: embed/ephy-history.c:487 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:645
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
@@ -1602,23 +1602,23 @@ msgstr "Inne"
msgid "Local files"
msgstr "Pliki lokalne"
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:135
-#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:316
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:134
+#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:362
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:265
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Z_apisz jako..."
-
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:268
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:268
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:265
msgid "_Download"
msgstr "_Pobierz"
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:269
+msgid "_Save As..."
+msgstr "Z_apisz jako..."
+
#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:286
msgid "Download the unsafe file?"
msgstr "Pobrać niebezpieczny plik?"
@@ -1656,9 +1656,8 @@ msgstr ""
"Nie można wyświetlić tego pliku z powodu braku zainstalowanej aplikacji "
"która by to potrafiła. Zamiast tego można go zapisać."
-#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:291
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:247
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:373 src/ephy-toolbars-model.c:201
+#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:331
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:252 src/ephy-toolbars-model.c:201
#: src/window-commands.c:342
msgid "Untitled"
msgstr "BezNazwy"
@@ -1681,45 +1680,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Wypróbować domyślną akcję GNOME?"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:156
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:163
msgid "All files"
msgstr "Wszytkie pliki"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:161
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:168
msgid "HTML files"
msgstr "Pliki HTML"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:166
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:173
msgid "Text files"
msgstr "Pliki tekstowe"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:171
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:178
msgid "Image files"
msgstr "Pliki obrazów"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:176
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:183
msgid "XML files"
msgstr "Pliki XML"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:181
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:188
msgid "XUL files"
msgstr "Pliki XUL"
-#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:182
+#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:185
msgid "_Select Certificate"
msgstr "Wy_bierz certyfikat"
# FIXME - może wymagać korekty stylistycznej/merytorycznej
-#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:221
+#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:224
#, c-format
msgid "Choose a certificate to present as identification to %s."
msgstr "Wybierz certyfikat identyfikujący do %s."
-#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:224
+#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:227
msgid "Select a certificate to identify yourself."
msgstr "Wybierz certyfikat do swojej identyfikacji."
-#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:274
+#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:277
msgid "Certificate _Details"
msgstr "Szcz_egóły certyfikatów"
@@ -1964,11 +1963,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
msgstr "Nie można zweryfikować tego certyfikatu z nieznanego powodu."
-#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:181
+#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:183
msgid "Generating Private Key."
msgstr "Generowanie klucza prywatnego."
-#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:182
+#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:184
msgid ""
"Please wait while a new private key is generated. This process could take a "
"few minutes."
@@ -2044,26 +2043,26 @@ msgstr ""
"na paletę, aby go usunąć."
#. The name of the default downloads folder
-#: lib/ephy-file-helpers.c:72 src/prefs-dialog.c:1107
+#: lib/ephy-file-helpers.c:75 src/prefs-dialog.c:1107
msgid "Downloads"
msgstr "Pobrania"
-#: lib/ephy-file-helpers.c:149
+#: lib/ephy-file-helpers.c:164
#, c-format
msgid "Failed to find %s"
msgstr "Nie można odnaleźć %s"
-#: lib/ephy-file-helpers.c:214
+#: lib/ephy-file-helpers.c:229
#, c-format
msgid "%s exists, please move it out of the way."
msgstr "%s istnieje, przenieś go gdzie indziej."
-#: lib/ephy-file-helpers.c:217
+#: lib/ephy-file-helpers.c:232
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr "Utworzenie katalogu %s nie powiodło się."
-#: lib/ephy-gui.c:88
+#: lib/ephy-gui.c:90
#, c-format
msgid ""
"File %s will be overwritten.\n"
@@ -2076,7 +2075,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
-#: lib/ephy-gui.c:119
+#: lib/ephy-gui.c:121
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s"
@@ -2181,7 +2180,7 @@ msgstr "400%"
msgid "Failed"
msgstr "Niepowodzenie"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:221
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:248
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
@@ -2191,17 +2190,17 @@ msgstr "%s:"
msgid "%s Properties"
msgstr "Właściwości %s"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:352
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:348
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:215
msgid "_Title:"
msgstr "Tyt_uł:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:394
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:390
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:238
msgid "To_pics:"
msgstr "T_ematy:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:403
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:399
msgid "_Show in bookmarks bar"
msgstr "_Wyświetlanie na pasku Ulubionych"
@@ -2425,20 +2424,20 @@ msgstr "_Skopiuj adres"
msgid "_Search:"
msgstr "Z_najdź:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1357
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1354
#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:597 src/ephy-window.c:953
msgid "Bookmarks"
msgstr "Ulubione"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1440
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1437
msgid "Topics"
msgstr "Tematy"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1502 src/ephy-history-window.c:1318
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1499 src/ephy-history-window.c:1318
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1509 src/ephy-history-window.c:1324
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1506 src/ephy-history-window.c:1324
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -2453,7 +2452,7 @@ msgstr "Przeszukiwanie sieci WWW"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-msgstr "http://www.google.pl/search?q=%s&ie=ISO-8859-2&oe=ISO-8859-2"
+msgstr "http://www.google.pl/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89
msgid "Entertainment"
@@ -2479,11 +2478,11 @@ msgstr "Podróże"
msgid "Work"
msgstr "Praca"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:647
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:680
msgid "Most Visited"
msgstr "Najczęściej odwiedzane"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:664
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:697
msgid "Not Categorized"
msgstr "Nie sklasyfikowane"
@@ -2619,70 +2618,70 @@ msgstr "Historia"
msgid "Sites"
msgstr "Witryny"
-#: src/ephy-main.c:55
+#: src/ephy-main.c:56
msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window"
msgstr "Otwiera nową zakładkę w istniejącym oknie Epiphany"
-#: src/ephy-main.c:58
+#: src/ephy-main.c:59
msgid "Run Epiphany in full screen mode"
msgstr "Uruchamia Epiphany w trybie pełnoekranowym"
-#: src/ephy-main.c:61
+#: src/ephy-main.c:62
msgid "Load the given session file"
msgstr "Wczytuje podany plik sesji"
-#: src/ephy-main.c:62 src/ephy-main.c:68
+#: src/ephy-main.c:63 src/ephy-main.c:69
msgid "FILE"
msgstr "PLIK"
-#: src/ephy-main.c:64
+#: src/ephy-main.c:65
msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
msgstr "Dodaje witrynę do Ulubionych (bez otwierania żadnych okien)"
-#: src/ephy-main.c:65
+#: src/ephy-main.c:66
msgid "URL"
msgstr "Adres URL"
-#: src/ephy-main.c:67
+#: src/ephy-main.c:68
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "Zaimportowanie Ulubionych z podanego pliku"
-#: src/ephy-main.c:70
+#: src/ephy-main.c:71
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Uruchamia edytor pozycji Ulubionych"
-#: src/ephy-main.c:73
+#: src/ephy-main.c:74
msgid "Used internally by the bonobo interface"
msgstr "Funkcja używana wewnętrznie przez bonobo"
-#: src/ephy-main.c:108
+#: src/ephy-main.c:109
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Przeglądarka WWW Epiphany"
-#: src/ephy-main.c:112
+#: src/ephy-main.c:113
msgid "Ephy"
msgstr "Ephy"
-#: src/ephy-session.c:299
+#: src/ephy-session.c:301
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Odzyskiwanie po błędzie programu"
-#: src/ephy-session.c:301
+#: src/ephy-session.c:303
msgid "_Don't Recover"
msgstr "_Nie przywracaj"
-#: src/ephy-session.c:302
+#: src/ephy-session.c:304
msgid "_Recover"
msgstr "_Przywróć"
-#: src/ephy-session.c:332
+#: src/ephy-session.c:335
msgid ""
"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
msgstr ""
"Podczas ostatniego uruchomienia Epiphany zakończył się błędem lub jego "
"proces został przerwany."
-#: src/ephy-session.c:338
+#: src/ephy-session.c:341
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "Można przywrócić otwarte zakładki i okna."
@@ -2712,30 +2711,30 @@ msgstr ""
"Nie można teraz użyć programu Epiphany, ze względu na niespodziewany błąd "
"programu Bonobo podczas próby rejestracji obiektu automatyzacji."
-#: src/ephy-tab.c:327 src/ephy-tab.c:1172 src/ephy-tab.c:1354
+#: src/ephy-tab.c:367 src/ephy-tab.c:1200 src/ephy-tab.c:1370
msgid "Blank page"
msgstr "Pusta strona"
-#: src/ephy-tab.c:748
+#: src/ephy-tab.c:772
msgid "site"
msgstr "witryny"
-#: src/ephy-tab.c:772
+#: src/ephy-tab.c:796
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Przekierowanie do %s..."
-#: src/ephy-tab.c:776
+#: src/ephy-tab.c:800
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Pobieranie danych z %s..."
-#: src/ephy-tab.c:780
+#: src/ephy-tab.c:804
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Oczekiwanie na autoryzację od %s..."
-#: src/ephy-tab.c:788
+#: src/ephy-tab.c:812
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Wczytywanie %s..."
@@ -3184,11 +3183,11 @@ msgstr "Pozostały niewysłane zmiany elementów formularza."
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "Jeżeli zamkniesz dokument, stracisz tą informację."
-#: src/ephy-window.c:943 src/window-commands.c:392
+#: src/ephy-window.c:943 src/window-commands.c:395
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: src/ephy-window.c:945 src/window-commands.c:417
+#: src/ephy-window.c:945 src/window-commands.c:420
msgid "Save As"
msgstr "Zapisz jako"
@@ -3566,20 +3565,20 @@ msgstr "Przechodzi do adresu wpisanego w polu adresu"
msgid "Check this out!"
msgstr "Sprawdź to!"
-#: src/window-commands.c:879
+#: src/window-commands.c:881
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Edytor paska narzędziowego"
-#: src/window-commands.c:901
+#: src/window-commands.c:903
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "Dodaj nowy pasek narzędzio_wy"
#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:953
+#: src/window-commands.c:954
msgid "translator-credits"
msgstr "GNOME PL Team <translators@gnome.pl>"
-#: src/window-commands.c:983
+#: src/window-commands.c:984
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "Przeglądarka WWW GNOME oparta na projekcie Mozilla"