aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/oc.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>2007-09-16 17:24:46 +0800
committerYannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>2007-09-16 17:24:46 +0800
commit84ded07f18c026bd3e2c0e1f45535b9f6baced2e (patch)
tree54b725a2c5d01ed9b74bf4be82a6243bbe702857 /po/oc.po
parentfc2a317b5a6323e5af44d5d9f4dba8f002d1b7d9 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-84ded07f18c026bd3e2c0e1f45535b9f6baced2e.tar
gsoc2013-epiphany-84ded07f18c026bd3e2c0e1f45535b9f6baced2e.tar.gz
gsoc2013-epiphany-84ded07f18c026bd3e2c0e1f45535b9f6baced2e.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-84ded07f18c026bd3e2c0e1f45535b9f6baced2e.tar.lz
gsoc2013-epiphany-84ded07f18c026bd3e2c0e1f45535b9f6baced2e.tar.xz
gsoc2013-epiphany-84ded07f18c026bd3e2c0e1f45535b9f6baced2e.tar.zst
gsoc2013-epiphany-84ded07f18c026bd3e2c0e1f45535b9f6baced2e.zip
Updated Occitan translation
svn path=/trunk/; revision=7451
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r--po/oc.po94
1 files changed, 46 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 2b4f9de30..f7d3130bd 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany 2.19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-29 03:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-01 21:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Navegador Epiphany"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:526
#: ../src/ephy-main.c:618
msgid "Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navegaire web"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Activar Java"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Enable JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "Activar Javascript"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16
msgid "Enable smooth scrolling"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
msgid "x-western"
-msgstr ""
+msgstr "x-western"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1
msgid "<b>Fingerprints</b>"
@@ -637,11 +637,11 @@ msgstr ""
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Enable Java_Script"
-msgstr ""
+msgstr "Activar Java_script"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Enable _Java"
-msgstr ""
+msgstr "Activar _Java"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Fonts"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr ""
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Disk space:"
-msgstr ""
+msgstr "Espaci _disc :"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Download folder:"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr ""
#: ../embed/downloader-view.c:330
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
-msgstr ""
+msgstr "%u:%02u.%02u"
#: ../embed/downloader-view.c:334
#, c-format
@@ -981,15 +981,15 @@ msgstr ""
#: ../embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Grèc (_ISO-8859-7)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:90
msgid "Greek (_MacGreek)"
-msgstr ""
+msgstr "Grèc (_MacGreek)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Greek (_Windows-1253)"
-msgstr ""
+msgstr "Grèc (_Windows-1253)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:92
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr ""
#: ../embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
-msgstr ""
+msgstr "Indi (Mac_Devanagari)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "_Celtic (ISO-8859-14)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:108
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr ""
+msgstr "_Islandés (MacIcelandic)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:109
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
@@ -1097,23 +1097,23 @@ msgstr ""
#: ../embed/ephy-encodings.c:118
msgid "Turkish (_IBM-857)"
-msgstr ""
+msgstr "Turc (_IBM-857)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:119
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Turc (I_SO-8859-9)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:120
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
-msgstr ""
+msgstr "Turc (_MacTurkish)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:121
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
-msgstr ""
+msgstr "Turc (_Windows-1254)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Unicode (UTF-_8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-_8)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
@@ -1125,19 +1125,19 @@ msgstr ""
#: ../embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamés (_TCVN)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamés (_VISCII)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:127
msgid "Vietnamese (V_PS)"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamés (V_PS)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:128
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamés (_Windows-1258)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:129
msgid "Western (_IBM-850)"
@@ -1168,19 +1168,19 @@ msgstr ""
#: ../embed/ephy-encodings.c:139
msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-_16 BE)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:140
msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:141
msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:142
msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr ""
#: ../embed/ephy-encodings.c:359
#, c-format
msgid "Unknown (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Desconegut (%s)"
#: ../embed/ephy-history.c:505
msgid "All"
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "Paginas web"
#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:164
msgid "Text files"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièrs tèxt"
#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:169 ../lib/ephy-file-chooser.c:364
msgid "Images"
@@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:203
msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
-msgstr ""
+msgstr "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:68
#, c-format
@@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:938
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar “_%s”"
#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1401
msgid "_Move on Toolbar"
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/ephy-gui.c:376
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de visualizar l'ajuda : %s"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr ""
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:311
#, c-format
msgid "Show “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar “%s”"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:437
#, c-format
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr ""
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:105
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:110
msgid "Entertainment"
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr ""
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:99
msgid "Epiphany (RDF)"
-msgstr ""
+msgstr "Epiphany (RDF)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:100
msgid "Mozilla (HTML)"
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr ""
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:253
#: ../src/ephy-history-window.c:224
msgid "_Title"
-msgstr ""
+msgstr "_Titol"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:254
#: ../src/ephy-history-window.c:225
@@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "_Esplech"
#: ../src/ephy-window.c:121
msgid "_Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "_Onglets"
#: ../src/ephy-window.c:123
msgid "_Toolbars"
@@ -3543,11 +3543,11 @@ msgstr ""
#. View menu
#: ../src/ephy-window.c:197
msgid "_Customize Toolbars…"
-msgstr ""
+msgstr "_Personalizar las barras d'espleches..."
#: ../src/ephy-window.c:198
msgid "Customize toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar las barras d'espleches"
#: ../src/ephy-window.c:200 ../src/ephy-window.c:203
msgid "_Stop"
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ephy-window.c:241
msgid "Hi_story"
-msgstr ""
+msgstr "I_storic"
#: ../src/ephy-window.c:242
msgid "Open the history window"
@@ -3792,7 +3792,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ephy-window.c:331
msgid "_Copy Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "_Copiar l'adreça electronica"
#. Images
#: ../src/ephy-window.c:336
@@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ephy-window.c:342
msgid "Copy I_mage Address"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar l'adreça de l'i_matge"
#: ../src/ephy-window.c:344
msgid "St_art Animation"
@@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr "Enregistrar l'imatge \"%s\""
#: ../src/ephy-window.c:1913
#, c-format
msgid "Copy image address “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar l'adreça de l'imatge \"%s\""
#: ../src/ephy-window.c:1926
#, c-format
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ephy-window.c:1932
#, c-format
msgid "Copy email address “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar l'adreça electronica \"%s\""
#: ../src/ephy-window.c:1944
#, c-format
@@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ephy-window.c:1956
#, c-format
msgid "Copy link's address “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar l'adreça del ligam \"%s\""
#: ../src/pdm-dialog.c:379
msgid "Cookie Properties"
@@ -3978,7 +3978,7 @@ msgstr "Nom d'utilizaire"
#: ../src/pdm-dialog.c:1025
msgid "User Password"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de pas de l'utilizaire"
#: ../src/popup-commands.c:256
msgid "Download Link"
@@ -4121,9 +4121,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/window-commands.c:852
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"La còla occitana de revirada d'Ubuntu, 2007 - ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu."
-"com"
+msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org)"
#: ../src/window-commands.c:855
msgid "GNOME Web Browser Website"