aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorÅsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>2004-03-17 03:13:39 +0800
committerÅsmund Skjæveland <aasmunds@src.gnome.org>2004-03-17 03:13:39 +0800
commit9765279aba4cbed66b182e91eaa18e8225305a18 (patch)
tree53dbf27defe753024ce263caa827349107f0968d /po/nn.po
parented007444acc15b17bd08c2b78abe10fd19f824dd (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-9765279aba4cbed66b182e91eaa18e8225305a18.tar
gsoc2013-epiphany-9765279aba4cbed66b182e91eaa18e8225305a18.tar.gz
gsoc2013-epiphany-9765279aba4cbed66b182e91eaa18e8225305a18.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-9765279aba4cbed66b182e91eaa18e8225305a18.tar.lz
gsoc2013-epiphany-9765279aba4cbed66b182e91eaa18e8225305a18.tar.xz
gsoc2013-epiphany-9765279aba4cbed66b182e91eaa18e8225305a18.tar.zst
gsoc2013-epiphany-9765279aba4cbed66b182e91eaa18e8225305a18.zip
Updated Norwegian Nynorsk translation.
2004-03-16 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po130
1 files changed, 77 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 5b76acc01..8d4b0257d 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-09 15:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-10 12:50+0100\n"
-"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-16 19:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-16 20:13+0100\n"
+"Last-Translator: Åsmund Skjæveland\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
msgid "Epiphany automation"
@@ -54,8 +54,8 @@ msgid ""
"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
"disable_unsafe_protocols is enabled."
msgstr ""
-"Ei liste over protokollar som vert rekna som trygge i tillegg til standardprotokoll, "
-"når «disable_unsafe_protocols» er på."
+"Ei liste over protokollar som vert rekna som trygge i tillegg til "
+"standardprotokoll, når «disable_unsafe_protocols» er på."
#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
msgid "Additional safe protocols"
@@ -119,15 +119,15 @@ msgstr ""
#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
msgid "Hide menubar by default"
-msgstr ""
+msgstr "Gøym menylinja som standard"
#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
msgid "Hide the menubar by default."
-msgstr ""
+msgstr "Gøym menylinja som standard."
#: data/epiphany.desktop.in.h:1
msgid "Browse the web"
-msgstr ""
+msgstr "Surf på nettet"
#: data/epiphany.desktop.in.h:2
msgid "Web Browser"
@@ -135,27 +135,27 @@ msgstr "Nettlesar"
#: data/epiphany.schemas.in.h:1
msgid "Address of the user's home page."
-msgstr ""
+msgstr "Adressa til brukaren si heimeside."
#: data/epiphany.schemas.in.h:2
msgid "Allow popups"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat oppsprettvindauge"
#: data/epiphany.schemas.in.h:3
msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
-msgstr ""
+msgstr "Lat nettstader opna nye vindauge med JavaScript (dersom JavaScript er slått på)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:4
msgid "Always show the tab bar"
-msgstr ""
+msgstr "Vis alltid fanelinja"
#: data/epiphany.schemas.in.h:5
msgid "Automatic downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiske nedlastingar"
#: data/epiphany.schemas.in.h:6
msgid "Autowrap for find in page"
-msgstr ""
+msgstr "Søk rundt automatisk ved søk i side"
#: data/epiphany.schemas.in.h:7
msgid "Browse with caret"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
#: data/epiphany.schemas.in.h:9
msgid "Default encoding"
-msgstr "Standardkoding"
+msgstr "Standard teiknkoding"
#: data/epiphany.schemas.in.h:10
msgid ""
@@ -189,48 +189,65 @@ msgid ""
"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
msgstr ""
+"Standard teiknkoding. Godtekne verdiar er: «armscii-8», «Big5», «Big5-HKSCS"
+"», «EUC-JP», «EUC-KR», «gb18030», «GB2312», «geostd8», «HZ-GB-"
+"2312», «IBM850», «IBM852», «IBM855», «IBM857», «IBM862», «IBM864"
+"», «IBM866», «ISO-2022-CN», «ISO-2022-JP», «ISO-2022-KR», «ISO-"
+"8859-1», «ISO-8859-2», «ISO-8859-3», «ISO-8859-4», «ISO-8859-5», "
+"«ISO-8859-6», «ISO-8859-7», «ISO-8859-8», «ISO-8859-8-I», «ISO-8859-"
+"9», «ISO-8859-10», «ISO-8859-11», «ISO-8859-13», «ISO-8859-14», "
+"«ISO-8859-15», «ISO-8859-16», «ISO-IR-111», «KOI8-R», «KOI8-U», "
+"«Shift_JIS», «TIS-620», «UTF-7», «UTF-8», «VISCII», «windows-874"
+"», «windows-1250», «windows-1251», «windows-1252», «windows-1253», "
+"«windows-1254», «windows-1255», «windows-1256», «windows-1257», "
+"«windows-1258», «x-euc-tw», «x-gbk», «x-johab», «x-mac-arabic», "
+"«x-mac-ce», «x-mac-croatian», «x-mac-cyrillic», «x-mac-devanagari», "
+"«x-mac-farsi», «x-mac-greek», «x-mac-gujarati», «x-mac-gurmukhi», "
+"«x-mac-hebrew», «x-mac-icelandic», «x-mac-roman», «x-mac-romanian», "
+"«x-mac-turkish», «x-mac-ukrainian», «x-user-defined», «x-viet-tcvn5712"
+"», «x-viet-vps» and «x-windows-949»."
#: data/epiphany.schemas.in.h:11
msgid "Default font type"
-msgstr ""
+msgstr "Standard skrifttype"
#: data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
-msgstr ""
+msgstr "Standard skrifttype. Moglege verdiar er «serif» og «sans-serif»."
#: data/epiphany.schemas.in.h:13
msgid "Enable Java"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk Java"
#: data/epiphany.schemas.in.h:14
msgid "Enable Java."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk Java."
#: data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Enable JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk JavaScript"
#: data/epiphany.schemas.in.h:16
msgid "Enable JavaScript."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk JavaScript."
#: data/epiphany.schemas.in.h:17
msgid "Filename to print to"
-msgstr ""
+msgstr "Filnamn å skriva til"
#: data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid "Filename to print to."
-msgstr ""
+msgstr "Filnamn å skriva til."
#: data/epiphany.schemas.in.h:19
msgid ""
"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the "
"end of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Om søk i ei side skal starta frå toppen att når søket når botnen av sida."
#: data/epiphany.schemas.in.h:20
msgid "History pages time range"
-msgstr ""
+msgstr "Tidstområde for loggsidene"
#: data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid "Home page"
@@ -238,7 +255,7 @@ msgstr "Heimeside"
#: data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "ISO-8859-1"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-1"
#: data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid "Languages"
@@ -246,21 +263,23 @@ msgstr "Språk"
#: data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid "Match case for find in page"
-msgstr ""
+msgstr "Skil mellom store og små bokstavar i søk i side"
#: data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid "Match case for find in page."
-msgstr ""
+msgstr "Skil mellom store og små bokstavar under eit søk i teksten på ei nettside."
#: data/epiphany.schemas.in.h:26
msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Midtklikk for å opna nettsida som den då merka teksten peikar på"
#: data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid ""
"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
"the currently selected text."
msgstr ""
+"Å midtklikka på sideframsyningsdelen av vindauget vil opna nettsida som den då "
+"merka teksten peikar på."
#: data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid "Paper type"
@@ -270,93 +289,98 @@ msgstr "Papirtype"
msgid ""
"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
"\"Executive\"."
-msgstr ""
+msgstr "Papirtype. Støtta verdiar er «A4», «Letter», «Legal» og «Exeutive»."
#: data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid "Preferred languages, two letter codes."
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukne språk, to-bokstavars kodar."
#: data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid "Printer name"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivarnamn"
#: data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid "Printer name."
-msgstr ""
+msgstr "Namn på skrivaren."
#: data/epiphany.schemas.in.h:33
msgid "Printing bottom margin"
-msgstr ""
+msgstr "Botnmarg på utskrift"
#: data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid "Printing bottom margin (in mm)."
-msgstr ""
+msgstr "Botnmargen på utskrfter (i millimeter)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:35
msgid "Printing left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Venstremarg på utskrift"
#: data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "Printing left margin (in mm)."
-msgstr ""
+msgstr "Venstremargen på utskrfter (i millimeter)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid "Printing right margin"
-msgstr ""
+msgstr "Høgremarg på utskrift"
#: data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid "Printing right margin (in mm)."
-msgstr ""
+msgstr "Høgremargen på utskrfter (i millimeter)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid "Printing top margin"
-msgstr ""
+msgstr "Toppmarg på utskrift"
#: data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "Printing top margin (in mm)."
-msgstr ""
+msgstr "Toppmargen på utskrfter (i millimeter)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "Show bookmarks bar by default"
-msgstr ""
+msgstr "Vis bokmerkelinja som standard"
#: data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid "Show bookmarks bar by default."
-msgstr ""
+msgstr "Vis bokmerkelinja til vanleg."
#: data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid "Show statusbar by default"
-msgstr ""
+msgstr "Vis statuslinja til vanleg"
#: data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid "Show statusbar by default."
-msgstr ""
+msgstr "Vis statuslinja til vanleg."
#: data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid ""
"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
"\", \"today\"."
msgstr ""
+"Vis alle dei loggførte sidene vitja: "
+"1. Nokon gong: Verdi «ever». "
+"2. Siste to dagar: «last_two_days». "
+"3: Siste tre dagar: «last_three_days». "
+"4. I dag: «today»."
#: data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
-msgstr ""
+msgstr "Vis fanelinja sjølv om berre ei arkfane er open."
#: data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid "Show toolbars by default"
-msgstr ""
+msgstr "Vis verktøylinjene til vanleg"
#: data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid "Show toolbars by default."
-msgstr ""
+msgstr "Vis verktøylinjene til vanleg."
#: data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid "Size of disk cache"
-msgstr ""
+msgstr "Storleiken på mellomlageret"
#: data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid "Size of disk cache, in MB."
-msgstr ""
+msgstr "Storleik på mellomlageret, i MiB."
#: data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid "The bookmark informations shown in the editor view"
@@ -1916,7 +1940,7 @@ msgstr ""
msgid "GConf Error"
msgstr "GConf-feil"
-#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:510
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:512
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr ""