aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorÅsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>2004-08-05 00:21:30 +0800
committerÅsmund Skjæveland <aasmunds@src.gnome.org>2004-08-05 00:21:30 +0800
commit7b4fd20c923fcf2e85bcdd1173170c895e08be21 (patch)
treee6e46f5328d6831b27527b37d784cbdb556b3857 /po/nn.po
parentacb4adfcde9581fcf4caf0766c6a8743d99ee6fd (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-7b4fd20c923fcf2e85bcdd1173170c895e08be21.tar
gsoc2013-epiphany-7b4fd20c923fcf2e85bcdd1173170c895e08be21.tar.gz
gsoc2013-epiphany-7b4fd20c923fcf2e85bcdd1173170c895e08be21.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-7b4fd20c923fcf2e85bcdd1173170c895e08be21.tar.lz
gsoc2013-epiphany-7b4fd20c923fcf2e85bcdd1173170c895e08be21.tar.xz
gsoc2013-epiphany-7b4fd20c923fcf2e85bcdd1173170c895e08be21.tar.zst
gsoc2013-epiphany-7b4fd20c923fcf2e85bcdd1173170c895e08be21.zip
Updated Norwegian Nynorsk translation.
2004-08-04 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po135
1 files changed, 63 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 2c4497760..f6340b525 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-02 22:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-02 23:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-04 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -369,7 +369,6 @@ msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "Storleik på mellomlageret, i MiB."
#: data/epiphany.schemas.in.h:51
-#, fuzzy
msgid "The bookmark informations shown in the editor view"
msgstr "Bokmerkeinformasjonen vist i redigeringsframsyninga"
@@ -377,7 +376,7 @@ msgstr "Bokmerkeinformasjonen vist i redigeringsframsyninga"
msgid ""
"The bookmark informations shown in the editor view. Valid values in the list "
"are \"address\" and \"title\"."
-msgstr ""
+msgstr "Bokmerkeinformasjonen vist i redigeringsframsyninga. Moglege verdiar i lista er «address» og «title»."
#: data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid "The currently selected fonts language"
@@ -773,7 +772,7 @@ msgstr "_Adresse:"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Always accept"
-msgstr ""
+msgstr "_Alltid godta"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Disk space:"
@@ -797,7 +796,7 @@ msgstr "_Minste storleik:"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_Never accept"
-msgstr ""
+msgstr "A_ldri godta"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Remove"
@@ -813,11 +812,11 @@ msgstr ""
#: data/glade/print.glade.h:4
msgid "<b>Footers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Botntekst</b>"
#: data/glade/print.glade.h:5
msgid "<b>Headers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Topptekst</b>"
#: data/glade/print.glade.h:6
msgid "<b>Margins (in mm)</b>"
@@ -1107,111 +1106,111 @@ msgstr "Kyrillisk (IS_O-IR-111)"
#: embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
-msgstr ""
+msgstr "Kyrillisk (_KOI8-R)"
#: embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "Kyrillisk (_MacCyrillic)"
#: embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
-msgstr ""
+msgstr "Kyrillisk (_Windows-1251)"
#: embed/ephy-encodings.c:90
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
-msgstr ""
+msgstr "Kyrillisk/_Russisk (IBM-866)"
#: embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Gresk (_ISO-8859-7)"
#: embed/ephy-encodings.c:92
msgid "Greek (_MacGreek)"
-msgstr ""
+msgstr "Gresk (_MacGreek)"
#: embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Greek (_Windows-1253)"
-msgstr ""
+msgstr "Gresk (_Windows-1253)"
#: embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati (_MacGujarati)"
#: embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
-msgstr ""
+msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
#: embed/ephy-encodings.c:96
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)"
#: embed/ephy-encodings.c:97
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebraisk (_IBM-862)"
#: embed/ephy-encodings.c:98
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebraisk (IS_O-8859-8-I)"
#: embed/ephy-encodings.c:99
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebraisk (_MacHebrew)"
#: embed/ephy-encodings.c:100
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebraisk (_Windows-1255)"
#: embed/ephy-encodings.c:101
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "_Visuell hebraisk (ISO-8859-8)"
#: embed/ephy-encodings.c:102
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Japansk (_EUC-JP)"
#: embed/ephy-encodings.c:103
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Japansk (_ISO-2022-JP)"
#: embed/ephy-encodings.c:104
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Japansk (_Shift-JIS)"
#: embed/ephy-encodings.c:105
msgid "Korean (_EUC-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Koreansk (_EUC-KR)"
#: embed/ephy-encodings.c:106
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Koreansk (_ISO-2022-KR)"
#: embed/ephy-encodings.c:107
msgid "Korean (_JOHAB)"
-msgstr ""
+msgstr "Koreansk (_JOHAB)"
#: embed/ephy-encodings.c:108
msgid "Korean (_UHC)"
-msgstr ""
+msgstr "Koreansk (_UHC)"
#: embed/ephy-encodings.c:109
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr ""
+msgstr "_Keltisk (ISO-8859-14)"
#: embed/ephy-encodings.c:110
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr ""
+msgstr "_Islandsk (MacIcelandic)"
#: embed/ephy-encodings.c:111
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr ""
+msgstr "_Nordisk (ISO-8859-10)"
#: embed/ephy-encodings.c:112
msgid "_Persian (MacFarsi)"
-msgstr ""
+msgstr "_Persisk (MacFarsi)"
#: embed/ephy-encodings.c:113
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
-msgstr ""
+msgstr "Kroatisk (Mac_Croatian)"
#: embed/ephy-encodings.c:114
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
@@ -1223,106 +1222,106 @@ msgstr ""
#: embed/ephy-encodings.c:116
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
-msgstr ""
+msgstr "Sør_europeisk (ISO-8859-3)"
#: embed/ephy-encodings.c:117
msgid "Thai (TIS-_620)"
-msgstr ""
+msgstr "Thai (TIS-_620)"
#: embed/ephy-encodings.c:118
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
-msgstr ""
+msgstr "Thai (IS_O-8859-11)"
#: embed/ephy-encodings.c:119
msgid "_Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
+msgstr "_Thai (Windows-874)"
#: embed/ephy-encodings.c:120
msgid "Turkish (_IBM-857)"
-msgstr ""
+msgstr "Tyrkisk (_IBM-857)"
#: embed/ephy-encodings.c:121
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Tyrkisk (I_SO-8859-9)"
#: embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
-msgstr ""
+msgstr "Tyrkisk (_MacTurkish)"
#: embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
-msgstr ""
+msgstr "Tyrkisk (_Windows-1254)"
#: embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Unicode (UTF-_8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-_8)"
#: embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
-msgstr ""
+msgstr "Kyrillisk/Ukrainsk (_KOI8-U)"
#: embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "Kyrillisk/Ukrainsk (Mac_Ukrainian)"
#: embed/ephy-encodings.c:127
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamesisk (_TCVN)"
#: embed/ephy-encodings.c:128
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamesisk (_VISCII)"
#: embed/ephy-encodings.c:129
msgid "Vietnamese (V_PS)"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamesisk (V_PS)"
#: embed/ephy-encodings.c:130
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamesisk (_Windows-1258)"
#: embed/ephy-encodings.c:131
msgid "Western (_IBM-850)"
-msgstr ""
+msgstr "Vestleg (_IBM-850)"
#: embed/ephy-encodings.c:132
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "Vestleg (_ISO-8859-1)"
#: embed/ephy-encodings.c:133
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
-msgstr ""
+msgstr "Vestleg (IS_O-8859-15)"
#: embed/ephy-encodings.c:134
msgid "Western (_MacRoman)"
-msgstr ""
+msgstr "Vestleg (_MacRoman)"
#: embed/ephy-encodings.c:135
msgid "Western (_Windows-1252)"
-msgstr ""
+msgstr "Vestleg (_Windows-1252)"
#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
#.
#: embed/ephy-encodings.c:140
msgid "English (_US-ASCII)"
-msgstr ""
+msgstr "Engelsk (_US-ASCII)"
#: embed/ephy-encodings.c:141
msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-_16 BE)"
#: embed/ephy-encodings.c:142
msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)"
#: embed/ephy-encodings.c:143
msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)"
#: embed/ephy-encodings.c:144
msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"
#: embed/ephy-encodings.c:146
msgid "Off"
@@ -1342,7 +1341,7 @@ msgstr "Tradisjonelt kinesisk"
#: embed/ephy-encodings.c:150
msgid "East Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Aust-asiatisk"
#: embed/ephy-encodings.c:151 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:138
msgid "Japanese"
@@ -1370,7 +1369,7 @@ msgstr "Ukrainsk"
#: embed/ephy-encodings.c:318
#, c-format
msgid "Unknown (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjend (%s)"
#: embed/ephy-history.c:486 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:697
msgid "All"
@@ -1395,7 +1394,7 @@ msgstr "_Lagra som ..."
#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:284
msgid "Download the unsafe file?"
-msgstr ""
+msgstr "Lasta ned utrygg fil?"
#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:285
msgid ""
@@ -1705,7 +1704,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: embed/mozilla/MozDownload.cpp:567
-#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Filer"
@@ -1877,7 +1875,7 @@ msgstr "Utrygg"
#: lib/ephy-stock-icons.c:56
msgid "Popup Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Sprettoppvindauge"
#: lib/ephy-stock-icons.c:57 src/ephy-history-window.c:1200
msgid "History"
@@ -2630,7 +2628,6 @@ msgid "Redo the last undone action"
msgstr ""
#: src/ephy-window.c:146
-#, fuzzy
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Lim inn frå utklippstavla"
@@ -3078,12 +3075,10 @@ msgid "End of current session"
msgstr ""
#: src/popup-commands.c:245
-#, fuzzy
msgid "Download Link"
-msgstr "Nedlastingar"
+msgstr "Last ned lenkje"
#: src/popup-commands.c:253
-#, fuzzy
msgid "Save Link As"
msgstr "Lagra lenkje som"
@@ -3171,7 +3166,6 @@ msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarsk"
#: src/prefs-dialog.c:114
-#, fuzzy
msgid "Byelorussian"
msgstr "Kviterussisk"
@@ -3208,7 +3202,6 @@ msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
#: src/prefs-dialog.c:126
-#, fuzzy
msgid "Faeroese"
msgstr "Færøysk"
@@ -3342,7 +3335,6 @@ msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
#: src/prefs-dialog.c:1322
-#, fuzzy
msgid "Select a directory"
msgstr "Vel ein katalog"
@@ -3404,7 +3396,6 @@ msgstr ""
#. Translator credits
#: src/window-commands.c:946
-#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"