diff options
author | Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> | 2003-02-21 22:22:27 +0800 |
---|---|---|
committer | Vincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org> | 2003-02-21 22:22:27 +0800 |
commit | 19499e453f3efa2208c9905058476d0b1fba68e3 (patch) | |
tree | 2c5fc6666caf8ce14df39b0d06140380acf41c27 /po/nl.po | |
parent | 6c8e698f726899d3e4a128f69c8663730a5515b5 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-19499e453f3efa2208c9905058476d0b1fba68e3.tar gsoc2013-epiphany-19499e453f3efa2208c9905058476d0b1fba68e3.tar.gz gsoc2013-epiphany-19499e453f3efa2208c9905058476d0b1fba68e3.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-19499e453f3efa2208c9905058476d0b1fba68e3.tar.lz gsoc2013-epiphany-19499e453f3efa2208c9905058476d0b1fba68e3.tar.xz gsoc2013-epiphany-19499e453f3efa2208c9905058476d0b1fba68e3.tar.zst gsoc2013-epiphany-19499e453f3efa2208c9905058476d0b1fba68e3.zip |
Dutch translation updated.
2003-02-21 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
* nl.po: Dutch translation updated.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 120 |
1 files changed, 65 insertions, 55 deletions
@@ -1,15 +1,18 @@ +# translation of epiphany.HEAD.nl.po to Dutch # Commentaar: +# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-18 03:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-18 12:32--100\n" +"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.nl\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-21 11:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-21 14:05+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n" -"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" +"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" # ui/epiphany.glade.h:63 #: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1 @@ -1624,7 +1627,7 @@ msgstr "%d KB" # src/prefs_callbacks.c:237 # src/prefs_callbacks.c:407 #: embed/downloader-view.c:499 embed/downloader-view.c:517 -#: src/ephy-window.c:1048 +#: src/ephy-window.c:1046 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -2262,7 +2265,7 @@ msgstr "Konqueror bladwijzers importeren" msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%d-%m-%Y" -#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:743 +#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:753 msgid "" "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " "items table to remove it." @@ -2271,7 +2274,7 @@ msgstr "" "naar de objectentabel om te verwijderen." # src/menubar.c:150 -#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:757 +#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:767 msgid "Add Toolbar" msgstr "Werkbalk toevoegen" @@ -2282,24 +2285,25 @@ msgstr "Werkbalk toevoegen" # src/mozcallbacks.c:225 # src/window.c:2279 #. setup label -#: lib/widgets/ephy-notebook.c:714 src/ephy-tab.c:524 src/ephy-tab.c:992 -#: src/window-commands.c:286 +#: lib/widgets/ephy-notebook.c:714 src/ephy-tab.c:524 src/ephy-tab.c:985 +#: src/window-commands.c:269 msgid "Untitled" msgstr "Naamloos" -# src/context.c:66 +# src/context.c:60 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:95 -msgid "Open In New Tab..." -msgstr "In nieuw tabblad openen..." +msgid "Open In _New Window" +msgstr "Openen in _nieuw venster" -# src/context.c:65 +# src/context.c:66 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:98 -msgid "Open In New Browser..." -msgstr "In nieuwe browser openen..." +msgid "Open In New _Tab" +msgstr "In nieuw _tabblad openen..." +# src/bookmarks_editor.c:943 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:101 -msgid "Remove..." -msgstr "Verwijderen..." +msgid "_Remove" +msgstr "_Verwijderen" # ui/epiphany.glade.h:121 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:476 @@ -2331,7 +2335,7 @@ msgid "Keywords" msgstr "Sleutelwoorden" # ui/epiphany.glade.h:121 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:697 src/history-dialog.c:272 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:697 src/history-dialog.c:288 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -2973,54 +2977,49 @@ msgstr "Type een webadres of een woord in het veld hier links en klik op Ga" msgid "_Save Background As..." msgstr "Achtergrond _opslaan als..." -# src/context.c:69 -#: src/ephy-window.c:215 -msgid "_Copy Page Location" -msgstr "Paginalokatie _kopiëren" - # src/menubar.c:34 #. Framed document -#: src/ephy-window.c:219 +#: src/ephy-window.c:217 msgid "_Open Frame" msgstr "Frame _openen" # src/context.c:71 -#: src/ephy-window.c:221 +#: src/ephy-window.c:219 msgid "Open Frame in _New Window" msgstr "Frame in een _nieuw venster openen" # src/context.c:72 -#: src/ephy-window.c:223 +#: src/ephy-window.c:221 msgid "Open Frame in New _Tab" msgstr "Frame openen in een nieuw _tabblad" # ui/epiphany.glade.h:91 #. Links -#: src/ephy-window.c:227 +#: src/ephy-window.c:225 msgid "_Open Link" msgstr "Verwijzing _openen" # src/context.c:60 -#: src/ephy-window.c:229 +#: src/ephy-window.c:227 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Verwijzing in _nieuw venster openen" # src/context.c:61 -#: src/ephy-window.c:231 +#: src/ephy-window.c:229 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Verwijzing openen in een nieuw _tabblad" # src/context.c:62 # src/history_callbacks.c:159 # src/misc_callbacks.c:408 -#: src/ephy-window.c:233 +#: src/ephy-window.c:231 msgid "_Download Link" msgstr "Verwijzing _downloaden" # src/context.c:64 # src/history_callbacks.c:165 # src/misc_callbacks.c:412 -#: src/ephy-window.c:235 +#: src/ephy-window.c:233 msgid "_Bookmark Link..." msgstr "Bl_adwijzer maken van verwijzing..." @@ -3028,70 +3027,70 @@ msgstr "Bl_adwijzer maken van verwijzing..." # src/context.c:63 # src/history_callbacks.c:162 # src/misc_callbacks.c:410 -#: src/ephy-window.c:237 +#: src/ephy-window.c:235 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Verwijzing _kopiëren" -#: src/ephy-window.c:239 +#: src/ephy-window.c:237 msgid "Copy _Email" msgstr "_E-mail kopiëren" # src/context.c:1075 #. Images -#: src/ephy-window.c:243 +#: src/ephy-window.c:241 msgid "_Open Image" msgstr "Afbeelding _openen" # src/context.c:65 -#: src/ephy-window.c:245 +#: src/ephy-window.c:243 msgid "Open Image in _New Window" msgstr "Afbeelding in _nieuw venster openen" # src/context.c:66 -#: src/ephy-window.c:247 +#: src/ephy-window.c:245 msgid "Open Image in New _Tab" msgstr "Afbeelding openen in nieuw _tabblad" # src/context.c:67 -#: src/ephy-window.c:249 +#: src/ephy-window.c:247 msgid "_Save Image As..." msgstr "Afbeelding _opslaan als..." # src/context.c:68 -#: src/ephy-window.c:251 +#: src/ephy-window.c:249 msgid "Use Image As _Background" msgstr "Afbeelding gebruiken als a_chtergrond" # src/context.c:69 -#: src/ephy-window.c:253 +#: src/ephy-window.c:251 msgid "_Copy Image Location" msgstr "Afbeeldingslokatie _kopiëren" -#: src/ephy-window.c:1051 +#: src/ephy-window.c:1049 msgid "Insecure" msgstr "Onveilig" # src/mozilla/mozilla.cpp:996 # src/persistent_data_manager.c:374 # src/persistent_data_manager.c:609 -#: src/ephy-window.c:1054 +#: src/ephy-window.c:1052 msgid "Broken" msgstr "Gebroken" -#: src/ephy-window.c:1057 +#: src/ephy-window.c:1055 msgid "Medium" msgstr "Gemiddeld" -#: src/ephy-window.c:1061 +#: src/ephy-window.c:1059 msgid "Low" msgstr "Laag" # src/mozilla/mozilla.cpp:1982 -#: src/ephy-window.c:1065 +#: src/ephy-window.c:1063 msgid "High" msgstr "Hoog" -#: src/ephy-window.c:1075 +#: src/ephy-window.c:1073 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -3100,7 +3099,7 @@ msgstr "" "Beveiligingsniveau: %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:1081 +#: src/ephy-window.c:1079 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Beveiligingsniveau: %s" @@ -3318,12 +3317,12 @@ msgid "Walloon" msgstr "Walloons" # ui/epiphany.glade.h:85 -#: src/history-dialog.c:273 +#: src/history-dialog.c:289 msgid "Location" msgstr "Lokatie" # ui/epiphany.glade.h:83 -#: src/history-dialog.c:274 +#: src/history-dialog.c:290 msgid "Last Visit" msgstr "Laatste keer bezocht" @@ -3445,37 +3444,48 @@ msgstr "U kunt de geopende tabbladen en vensters herstellen." # src/context.c:56 # src/toolbar.c:91 -#: src/toolbar.c:264 +#: src/toolbar.c:269 msgid "Back" msgstr "Vorige" # src/context.c:57 # src/toolbar.c:117 -#: src/toolbar.c:276 +#: src/toolbar.c:281 msgid "Forward" msgstr "Volgende" -#: src/toolbar.c:288 +#: src/toolbar.c:293 msgid "Up" msgstr "Omhoog" -#: src/window-commands.c:149 +#: src/window-commands.c:132 msgid "Check this out!" msgstr "Kijk hier eens naar!" # src/window.c:985 -#: src/window-commands.c:326 +#: src/window-commands.c:309 msgid "Select the file to open" msgstr "Selecteer het te openen bestand" #. Translator credits -#: src/window-commands.c:672 +#: src/window-commands.c:655 msgid "translator_credits" msgstr "" "Vincent van Adrighem\n" " <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>." # src/menu_callbacks.c:428 -#: src/window-commands.c:684 +#: src/window-commands.c:667 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "Een uitgebreide GNOME browser gebaseerd op Mozilla" + +# src/context.c:65 +#~ msgid "Open In New Browser..." +#~ msgstr "In nieuwe browser openen..." + +#~ msgid "Remove..." +#~ msgstr "Verwijderen..." + +# src/context.c:69 +#~ msgid "_Copy Page Location" +#~ msgstr "Paginalokatie _kopiëren" |