aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2006-01-23 18:19:53 +0800
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2006-01-23 18:19:53 +0800
commit5846c7c6496a3c544b16405ff539b2062282b080 (patch)
treeb5d5b554a8e03da1e7edcd169e6a2f20e88d62b6 /po/nb.po
parent855576841b0471ecde4553d210c758a8e93bd588 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-5846c7c6496a3c544b16405ff539b2062282b080.tar
gsoc2013-epiphany-5846c7c6496a3c544b16405ff539b2062282b080.tar.gz
gsoc2013-epiphany-5846c7c6496a3c544b16405ff539b2062282b080.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-5846c7c6496a3c544b16405ff539b2062282b080.tar.lz
gsoc2013-epiphany-5846c7c6496a3c544b16405ff539b2062282b080.tar.xz
gsoc2013-epiphany-5846c7c6496a3c544b16405ff539b2062282b080.tar.zst
gsoc2013-epiphany-5846c7c6496a3c544b16405ff539b2062282b080.zip
Updated Norwegian bokmål translation. Same.
2006-01-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. * no.po: Same.
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po167
1 files changed, 95 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 0923ae541..bbf6d57e7 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany 1.9.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-19 14:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-19 14:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-23 11:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-23 11:19+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -251,7 +251,9 @@ msgstr "Hjemmeside"
msgid ""
"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
"\"disabled\"."
-msgstr "Presentasjon av animerte bilder. Mulige verdier er «normal», «once», og «disabled»."
+msgstr ""
+"Presentasjon av animerte bilder. Mulige verdier er «normal», «once», og "
+"«disabled»."
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
msgid "ISO-8859-1"
@@ -711,7 +713,7 @@ msgid "Use custom _stylesheet"
msgstr "Bruk egendefinert _stilark"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:596
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:404
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresse:"
@@ -825,7 +827,7 @@ msgstr ""
"%s av %s"
#: ../embed/downloader-view.c:431 ../embed/downloader-view.c:436
-#: ../src/ephy-window.c:1469
+#: ../src/ephy-window.c:1467
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
@@ -848,7 +850,7 @@ msgstr "Ukjent"
msgid "download status|Failed"
msgstr "Feilet"
-#: ../embed/downloader-view.c:657 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:803
+#: ../embed/downloader-view.c:657 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:808
msgid "File"
msgstr "Fil"
@@ -1247,15 +1249,15 @@ msgstr "Ukrainsk"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Ukjent (%s)"
-#: ../embed/ephy-history.c:550 ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
+#: ../embed/ephy-history.c:558 ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:413
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../embed/ephy-history.c:713
+#: ../embed/ephy-history.c:721
msgid "Others"
msgstr "Andre"
-#: ../embed/ephy-history.c:719
+#: ../embed/ephy-history.c:727
msgid "Local files"
msgstr "Lokale filer"
@@ -2005,7 +2007,7 @@ msgstr "_Til:"
msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
msgstr "Slutten på sideområdet som skal skrives ut"
-#: ../embed/print-dialog.c:407 ../src/ephy-window.c:1289
+#: ../embed/print-dialog.c:407 ../src/ephy-window.c:1287
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
@@ -2264,8 +2266,8 @@ msgid "History"
msgstr "Historie"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:57 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:684
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1535
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:402 ../src/ephy-window.c:1295
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1540
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:402 ../src/ephy-window.c:1293
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerker"
@@ -2348,52 +2350,32 @@ msgstr ""
"Dette tillegget håndterer «.desktop» filer som inneholder lenker til "
"nettsteder."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:287
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:285
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
# (ugh)
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:294
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:286
#, c-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "Egenskaper for «%s»"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:433
-msgid "Open Icon"
-msgstr "Åpne ikon"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:506
-msgid "From file..."
-msgstr "Fra fil..."
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:508
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:509 ../src/prefs-dialog.c:412
-msgid "Default"
-msgstr "Forvalgt"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:581
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:389
msgid "_Title:"
msgstr "_Tittel:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:604
-msgid "I_con:"
-msgstr "I_kon:"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:614
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:414
#: ../src/bookmarks/ephy-topics-palette.c:274
msgid "Subtopics"
msgstr "Underemner"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:615
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:415
msgid "T_opics:"
msgstr "Em_ner:"
#. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:650
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:450
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
msgid "_New Topic"
msgstr "_Nytt emne"
@@ -2429,7 +2411,7 @@ msgstr "Opprett et nytt emne"
#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1159
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:268 ../src/ephy-history-window.c:170
#: ../src/ephy-history-window.c:696
msgid "Open in New _Window"
@@ -2442,7 +2424,7 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Åpne valgte bokmerker i et nytt vindu"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1162
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1167
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:257 ../src/ephy-history-window.c:173
#: ../src/ephy-history-window.c:699
msgid "Open in New _Tab"
@@ -2517,7 +2499,7 @@ msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut utvalget"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1172
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1177
#: ../src/ephy-history-window.c:190 ../src/ephy-history-window.c:709
#: ../src/ephy-window.c:167
msgid "_Copy"
@@ -2688,38 +2670,38 @@ msgstr "Epiphany (RDF)"
msgid "Mozilla (HTML)"
msgstr "Mozilla (HTML)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:768
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Importer bokmerker"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:769
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:774
msgid "I_mport"
msgstr "I_mport"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:783
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:788
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "Importer bokmerker fra:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1168
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1173
#: ../src/ephy-history-window.c:705
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Kopier adresse"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1402
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1407
#: ../src/ephy-history-window.c:1021
msgid "_Search:"
msgstr "_Søk:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1597
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1602
msgid "Topics"
msgstr "Emner"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1667
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1672
#: ../src/ephy-history-window.c:1304
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1673
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1678
#: ../src/ephy-history-window.c:1310
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -3136,6 +3118,20 @@ msgstr "Sidelinjetillegg kreves"
msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
msgstr "Lenken du klikket på krever at sidelinjetillegget er installert."
+#. Translators: this is displayed in the statusbar; choose a short word
+#. * or even an abbreviation.
+#.
+#: ../src/ephy-statusbar.c:114
+msgid "Caret"
+msgstr "Markør"
+
+#. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon
+#. * in the statusbar.
+#.
+#: ../src/ephy-statusbar.c:122
+msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
+msgstr "I tastaturutvalgsmodus. Trykk F7 for å avslutte"
+
#: ../src/ephy-tab.c:481 ../src/ephy-tab.c:2264 ../src/ephy-tab.c:2299
msgid "Blank page"
msgstr "Tom side"
@@ -3712,101 +3708,101 @@ msgstr "Hvis du lukker dokumentet likevel vil du miste denne informasjonen."
msgid "Close _Document"
msgstr "Lukk _dokument"
-#: ../src/ephy-window.c:1285 ../src/window-commands.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:1283 ../src/window-commands.c:279
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
-#: ../src/ephy-window.c:1287 ../src/window-commands.c:305
+#: ../src/ephy-window.c:1285 ../src/window-commands.c:305
msgid "Save As"
msgstr "Lagre som"
-#: ../src/ephy-window.c:1291
+#: ../src/ephy-window.c:1289
msgid "Bookmark"
msgstr "Bokmerke"
-#: ../src/ephy-window.c:1293
+#: ../src/ephy-window.c:1291
msgid "Find"
msgstr "Finn"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1306
+#: ../src/ephy-window.c:1304
msgid "Larger"
msgstr "Større"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1309
+#: ../src/ephy-window.c:1307
msgid "Smaller"
msgstr "Mindre"
-#: ../src/ephy-window.c:1472
+#: ../src/ephy-window.c:1470
msgid "Insecure"
msgstr "Usikker"
-#: ../src/ephy-window.c:1477
+#: ../src/ephy-window.c:1475
msgid "Broken"
msgstr "Ødelagt"
-#: ../src/ephy-window.c:1490
+#: ../src/ephy-window.c:1488
msgid "Low"
msgstr "Lav"
-#: ../src/ephy-window.c:1497
+#: ../src/ephy-window.c:1495
msgid "High"
msgstr "Høy"
-#: ../src/ephy-window.c:1507
+#: ../src/ephy-window.c:1505
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Sikkerhetsnivå: %s"
-#: ../src/ephy-window.c:1547
+#: ../src/ephy-window.c:1545
#, c-format
msgid "%d hidden popup window"
msgid_plural "%d hidden popup windows"
msgstr[0] "%d skjult sprettoppvindu"
msgstr[1] "%d skjulte sprettoppvinduer"
-#: ../src/ephy-window.c:1842
+#: ../src/ephy-window.c:1840
#, c-format
msgid "Open image “%s”"
msgstr "Åpne bilde «%s»"
-#: ../src/ephy-window.c:1847
+#: ../src/ephy-window.c:1845
#, c-format
msgid "Use as desktop background “%s”"
msgstr "Bruk som bakgrunn på skrivebordet «%s»"
-#: ../src/ephy-window.c:1852
+#: ../src/ephy-window.c:1850
#, c-format
msgid "Save image “%s”"
msgstr "Lagre bilde «%s»"
-#: ../src/ephy-window.c:1857
+#: ../src/ephy-window.c:1855
#, c-format
msgid "Copy image address “%s”"
msgstr "Kopier adressen til bildet «%s»"
-#: ../src/ephy-window.c:1870
+#: ../src/ephy-window.c:1868
#, c-format
msgid "Send email to address “%s”"
msgstr "Send e-post til adresse «%s»"
-#: ../src/ephy-window.c:1876
+#: ../src/ephy-window.c:1874
#, c-format
msgid "Copy email address “%s”"
msgstr "Kopier e-postadresse «%s»"
-#: ../src/ephy-window.c:1888
+#: ../src/ephy-window.c:1886
#, c-format
msgid "Save link “%s”"
msgstr "Lagre lenke «%s»"
-#: ../src/ephy-window.c:1894
+#: ../src/ephy-window.c:1892
#, c-format
msgid "Bookmark link “%s”"
msgstr "Lag bokmerke av lenke «%s»"
-#: ../src/ephy-window.c:1900
+#: ../src/ephy-window.c:1898
#, c-format
msgid "Copy link's address “%s”"
msgstr "Kopier lenkens adresse «%s»"
@@ -3916,6 +3912,10 @@ msgstr "Lukk"
msgid "Close print preview"
msgstr "Lukk forhåndsvisning av utskrift"
+#: ../src/prefs-dialog.c:412
+msgid "Default"
+msgstr "Forvalgt"
+
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. * Translators: the first %s is the language name, and the
@@ -3967,6 +3967,29 @@ msgid "<epiphany-list@gnome.org> or <gnome-doc-list@gnome.org>"
msgstr "<epiphany-list@gnome.org> eller <gnome-doc-list@gnome.org>"
#: ../src/window-commands.c:733
+msgid ""
+"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/window-commands.c:737
+msgid ""
+"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/window-commands.c:741
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window-commands.c:752
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "GNOME Nettleser"
@@ -3978,10 +4001,10 @@ msgstr "GNOME Nettleser"
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:747
+#: ../src/window-commands.c:766
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
-#: ../src/window-commands.c:750
+#: ../src/window-commands.c:769
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "Nettsted for GNOME Nettleser"