aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorArangel Angov <arangela@src.gnome.org>2008-02-04 00:16:26 +0800
committerArangel Angov <arangela@src.gnome.org>2008-02-04 00:16:26 +0800
commit5f6be0cbb72fabf02b0cd9d2a42c4e5c2ce00d9c (patch)
tree19c703ff80e88017c5e7bfcc1ac929fc86fcdc75 /po/mk.po
parentf3ba3048a6b46756847c1af916a691fb69eec09f (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-5f6be0cbb72fabf02b0cd9d2a42c4e5c2ce00d9c.tar
gsoc2013-epiphany-5f6be0cbb72fabf02b0cd9d2a42c4e5c2ce00d9c.tar.gz
gsoc2013-epiphany-5f6be0cbb72fabf02b0cd9d2a42c4e5c2ce00d9c.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-5f6be0cbb72fabf02b0cd9d2a42c4e5c2ce00d9c.tar.lz
gsoc2013-epiphany-5f6be0cbb72fabf02b0cd9d2a42c4e5c2ce00d9c.tar.xz
gsoc2013-epiphany-5f6be0cbb72fabf02b0cd9d2a42c4e5c2ce00d9c.tar.zst
gsoc2013-epiphany-5f6be0cbb72fabf02b0cd9d2a42c4e5c2ce00d9c.zip
Arangel Angov <arangel@linux.net.mk> * mk.po: Updated Macedonian Translation
svn path=/trunk/; revision=7915
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r--po/mk.po84
1 files changed, 42 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index d95aabf39..1f2c000d5 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of epiphany.HEAD.po to Macedonian
+# translation of mk.po to Macedonian
# translation of epiphany.HEAD.po to
# translation of epiphany.HEAD.po to
# translation of epiphany.HEAD.po to
@@ -13,10 +13,10 @@
# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: epiphany.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-14 09:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-27 10:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-28 20:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-03 17:15+0100\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -248,8 +248,8 @@ msgid ""
"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
"when new downloads are started."
msgstr ""
-"Скриј или покажи прозорец со преземања. Кога е скриен ќе се појавува известување "
-"дека преземањата започнуваат."
+"Скриј или покажи прозорец со преземања. Кога е скриен ќе се појавува "
+"известување дека преземањата започнуваат."
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid "History pages time range"
@@ -1710,8 +1710,8 @@ msgid ""
"This address uses a network port which is normally used for purposes other "
"than Web browsing."
msgstr ""
-"Оваа адреса користи мрежна порта за веб прелистување која што нормално "
-"се користи за други цели."
+"Оваа адреса користи мрежна порта за веб прелистување која што нормално се "
+"користи за други цели."
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:457
msgid "The request has been cancelled for your protection."
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive"
msgstr "Во интернет архивата"
#: ../embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:367
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1499
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1502
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271 ../src/ephy-session.c:1353
msgid "Untitled"
msgstr "Безимено"
@@ -2210,11 +2210,11 @@ msgid ""
"\n"
"The padlock icon in the statusbar also indicates whether a page is secure."
msgstr ""
-"За безбедни страници, записот за адресата добива различна боја и "
-"прикажана икона со катанче.\n"
+"За безбедни страници, записот за адресата добива различна боја и прикажана "
+"икона со катанче.\n"
"\n"
-"Иконата со катанчето на статусната лента исто така индицира дали "
-"страницата е безбедна."
+"Иконата со катанчето на статусната лента исто така индицира дали страницата "
+"е безбедна."
#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:116
#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:144
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr ""
"пресретнати од трета страна."
#. translators: this is the directory name to store auxilary files when saving html files
-#: ../embed/mozilla/MozDownload.cpp:689
+#: ../embed/mozilla/MozDownload.cpp:692
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s Датотеки"
@@ -2785,60 +2785,60 @@ msgstr "При_кажи ги сите наслови"
#. * For instance in .nl these should be
#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:108
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:111
msgid "Search the web"
msgstr "Пребарај ја мрежата"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:108
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:111
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:113
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:116
msgid "Entertainment"
msgstr "Забава"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:114
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:117
msgid "News"
msgstr "Дискусиони групи"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:115
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:118
msgid "Shopping"
msgstr "Шопинг"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:116
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:119
msgid "Sports"
msgstr "Спортови"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:117
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:120
msgid "Travel"
msgstr "Патување"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:118
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:121
msgid "Work"
msgstr "Работа"
#. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:490
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:493
#, c-format
msgid "Update bookmark “%s”?"
msgstr "Да го освежам обележувачот “%s”?"
#. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:495
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:498
#, c-format
msgid "The bookmarked page has moved to “%s”."
msgstr "Обележаната страница е префрлена на “%s”."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:499
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:502
msgid "_Don't Update"
msgstr "_Не освежувај"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:501
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:504
msgid "_Update"
msgstr "_Освежи"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:504
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:507
msgid "Update Bookmark?"
msgstr "Да го освежам обележувачот?"
@@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "Да го освежам обележувачот?"
#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
#. * translated string.
#. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1243
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1246
msgid "bookmarks|All"
msgstr "Сите"
@@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "Сите"
#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
#. * translated string.
#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1249
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1252
msgid "bookmarks|Most Visited"
msgstr "Најпосетени"
@@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr "Најпосетени"
#. * translated string.
#. Translators: this topic contains the not categorized
#. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1256
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1259
msgid "bookmarks|Not Categorized"
msgstr "Без категорија"
@@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "Без категорија"
#. * translated string.
#. Translators: this is an automatic topic containing local
#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1264
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1267
msgid "bookmarks|Nearby Sites"
msgstr "Локални сајтови"
@@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "GNOME веб прелистувач"
msgid "GNOME Web Browser options"
msgstr "Опции на GNOME веб прелистувачот"
-#: ../src/ephy-notebook.c:614
+#: ../src/ephy-notebook.c:620
msgid "Close tab"
msgstr "Затвори јазиче"
@@ -3736,8 +3736,8 @@ msgid "Save the current page"
msgstr "Зачувај ја тековната страница"
#: ../src/ephy-window.c:138
-msgid "Print Set_up…"
-msgstr "Пос_тавување на печатач..."
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Поставувањa за _страната"
#: ../src/ephy-window.c:139
msgid "Setup the page settings for printing"
@@ -4254,9 +4254,9 @@ msgid ""
"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
"want to remove:"
msgstr ""
-"Сакате да ги исчистите личните податоци поврзани со веб страниците "
-"кои што сте ги посетиле. Пред да продолжите проверете го типот на "
-"информациите кои што сакате да ги отстраните:"
+"Сакате да ги исчистите личните податоци поврзани со веб страниците кои што "
+"сте ги посетиле. Пред да продолжите проверете го типот на информациите кои "
+"што сакате да ги отстраните:"
#: ../src/pdm-dialog.c:368
msgid "Clear All Personal Data"
@@ -4287,8 +4287,8 @@ msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
msgstr ""
-"<small><i><b>Забелешка:</b> Не можете да го вратите ова дејство. "
-"Податоците кои што сакате да ги исчистите ќе бидат избришани засекогаш.</i></small>"
+"<small><i><b>Забелешка:</b> Не можете да го вратите ова дејство. Податоците "
+"кои што сакате да ги исчистите ќе бидат избришани засекогаш.</i></small>"
#: ../src/pdm-dialog.c:636
msgid "Cookie Properties"
@@ -4342,15 +4342,15 @@ msgstr "Корисничко име"
msgid "User Password"
msgstr "Лозинка на корисникот"
-#: ../src/popup-commands.c:256
+#: ../src/popup-commands.c:261
msgid "Download Link"
msgstr "Преземи врска"
-#: ../src/popup-commands.c:264
+#: ../src/popup-commands.c:269
msgid "Save Link As"
msgstr "Зачувај врска како"
-#: ../src/popup-commands.c:271
+#: ../src/popup-commands.c:276
msgid "Save Image As"
msgstr "Зачувај слика како"