diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2005-04-10 08:17:05 +0800 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org> | 2005-04-10 08:17:05 +0800 |
commit | 7542888f38a33adf2053ba28881efd5c884eb7c5 (patch) | |
tree | f2ae625e5ecca6d90ee943a901ce34a6c62468aa /po/ko.po | |
parent | 362684154b565935fbe80d45a421aa3ce18ff3a7 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-7542888f38a33adf2053ba28881efd5c884eb7c5.tar gsoc2013-epiphany-7542888f38a33adf2053ba28881efd5c884eb7c5.tar.gz gsoc2013-epiphany-7542888f38a33adf2053ba28881efd5c884eb7c5.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-7542888f38a33adf2053ba28881efd5c884eb7c5.tar.lz gsoc2013-epiphany-7542888f38a33adf2053ba28881efd5c884eb7c5.tar.xz gsoc2013-epiphany-7542888f38a33adf2053ba28881efd5c884eb7c5.tar.zst gsoc2013-epiphany-7542888f38a33adf2053ba28881efd5c884eb7c5.zip |
Consistency with the control center. Fix #173165.
2005-04-10 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Consistency with the control center. Fix #173165.
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 12 |
1 files changed, 5 insertions, 7 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany 1.5.6.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-12 10:35+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-12 10:35+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-10 08:11+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -479,9 +479,7 @@ msgid "" "Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both" "\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and " "\"text\"." -msgstr "" -"도구 모음 모양. 사용 가능한 값은 \"\" (그놈 기본값), \"both\" (텍스트 및 아이" -"콘), \"both-horiz\" (텍스트 옆에 아이콘), \"icons\" 그리고 \"text\"입니다." +msgstr "도구 모음 모양. 사용 가능한 값은 \"\" (그놈 기본값), \"both\" (텍스트 및 아이콘), \"both-horiz\" (텍스트 옆에 아이콘), \"icons\" 그리고 \"text\"입니다." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:65 msgid "Use caret browsing mode." @@ -2850,14 +2848,14 @@ msgstr "기본값" #. * Translators: translate the same as in gnome-control-center #: ../src/ephy-toolbar-editor.c:85 msgid "toolbar style|Text below icons" -msgstr "텍스트 밑에 아이콘" +msgstr "아이콘 아래 글자" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. * #. * Translators: translate the same as in gnome-control-center #: ../src/ephy-toolbar-editor.c:89 msgid "toolbar style|Text beside icons" -msgstr "텍스트 옆에 아이콘" +msgstr "아이콘 옆에 글자" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. * @@ -2871,7 +2869,7 @@ msgstr "아이콘만" #. * Translators: translate the same as in gnome-control-center #: ../src/ephy-toolbar-editor.c:97 msgid "toolbar style|Text only" -msgstr "텍스트만" +msgstr "글자만" #: ../src/ephy-toolbar-editor.c:205 msgid "Toolbar Editor" |