aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>2004-03-09 11:40:28 +0800
committerMohammad DAMT <mdamt@src.gnome.org>2004-03-09 11:40:28 +0800
commitc4ba94d05ff383e37651db4589922cf083ff8d10 (patch)
treec0ed384dce2b1f66effad21a08f2bf3957a304f3 /po/id.po
parent546ac1f72ef03ebaaaea5a071a5e85ec840cb60c (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-c4ba94d05ff383e37651db4589922cf083ff8d10.tar
gsoc2013-epiphany-c4ba94d05ff383e37651db4589922cf083ff8d10.tar.gz
gsoc2013-epiphany-c4ba94d05ff383e37651db4589922cf083ff8d10.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-c4ba94d05ff383e37651db4589922cf083ff8d10.tar.lz
gsoc2013-epiphany-c4ba94d05ff383e37651db4589922cf083ff8d10.tar.xz
gsoc2013-epiphany-c4ba94d05ff383e37651db4589922cf083ff8d10.tar.zst
gsoc2013-epiphany-c4ba94d05ff383e37651db4589922cf083ff8d10.zip
Updated Indonesian translation, fixed bug #134109
2004-03-09 Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com> * id.po: Updated Indonesian translation, fixed bug #134109
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po1008
1 files changed, 598 insertions, 410 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 8e1528136..caea4d69b 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-06 12:43+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-09 10:23+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-30 07:17+0700\n"
"Last-Translator: tunggul arif siswoyo <tunggul@matralintas.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@@ -62,18 +62,55 @@ msgid "Additional safe protocols"
msgstr "protokol aman tambahan"
#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3
+msgid "Disable Arbitrary URLs"
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Disable Bookmark Editing"
+msgstr "Bookmark dobel"
+
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Disable History"
+msgstr "B_ersihkan Riwayat"
+
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
msgid "Disable JavaScript chrome control"
msgstr "Matikan kendali chrome JavaScript"
-#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
msgstr "Matikan kendali JavaScript pada chrome jendela"
-#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Disable Toolbar Editing"
+msgstr "Editor Toolbar"
+
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Disable all historical information by disabling the back button, not "
+"allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10
+msgid "Disable the user's ability to edit their bookmarks."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
+msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
+msgid "Disable the user's ability to type in a URL to epiphany."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13
msgid "Disable unsafe protocols"
msgstr "Matikan protokol tidak aman"
-#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
msgid ""
"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http: "
"and https:."
@@ -81,11 +118,11 @@ msgstr ""
"Matikan pemuatan isi dari protokol tidak aman. Protokol aman antara lain "
"http: dan https:."
-#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
msgid "Hide menubar by default"
msgstr "Sembunyikan batang menu secara default"
-#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
msgid "Hide the menubar by default."
msgstr "Sembunyikan batang menu secara default."
@@ -117,21 +154,19 @@ msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Selalu perlihatkan tab bar"
#: data/epiphany.schemas.in.h:5
-msgid "Auto open downloads"
+#, fuzzy
+msgid "Automatic downloads"
msgstr "Otomatis buka download"
#: data/epiphany.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Automatically open downloaded files which are \"safe\" to open, like videos, "
-"images, text documents, compressed files, etc."
-msgstr ""
-"Otomatis buka file terdownload yang \"aman\" dibuka, seperti video, gambar, "
-"teks, file terkompres, dll."
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:7
msgid "Autowrap for find in page"
msgstr "Autowrap untuk Cari di halaman"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Browse with caret"
+msgstr "Jelajah web"
+
#: data/epiphany.schemas.in.h:8
msgid "Cookie accept"
msgstr "Cookie diterima"
@@ -330,8 +365,8 @@ msgid ""
"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
"\", \"today\"."
msgstr ""
-"Tampilkan riwayat halaman yang dikunjungi \"kapan saja\", \"dua_hari_terakhir"
-"\", \"tiga_hari_terakhir\", \"hari_ini\"."
+"Tampilkan riwayat halaman yang dikunjungi \"ever\", \"last_two_days"
+"\", \"last_three_days\", \"today\"."
#: data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
@@ -363,7 +398,7 @@ msgid ""
"are \"address\" and \"title\"."
msgstr ""
"Informasi bookmark diperlihatkan dalam tampilan editor. Nilai valid untuk "
-"daftar adalah \"alamat\" dan \"judul\"."
+"daftar adalah \"address\" dan \"title\"."
#: data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid "The currently selected fonts language"
@@ -389,10 +424,15 @@ msgstr ""
"\" (tamil) dan \"x-devanagari\" (devanagari)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:55
+#, fuzzy
+msgid "The downloads folder"
+msgstr "Folder _Download:"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
msgstr "Autodetektor encoding. String kosong artinya autodetektor dimatikan"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:56
+#: data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid ""
"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
@@ -414,75 +454,89 @@ msgstr ""
"\"zhtw_parallel_state_machin\" (autodeteksi encoing cina tradisional), dan "
"\"universal_charset_detector\" (autodeteksi kebanyakan encoding lainnya)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:57
+#: data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid "The page informations shown in the history view"
msgstr "Informasi halaman diperlihatkan di tampilan riwayat"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:58
+#: data/epiphany.schemas.in.h:59
msgid ""
"The page informations shown in the history view. Valid values in the list "
"are \"address\", \"title\"."
msgstr ""
"Informasi halaman ditunjukkan di tampilan riwayat. Nilai valid di daftar "
-"adalah \"alamat\" dan \"judul\"."
+"adalah \"address\" dan \"title\"."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:59
+#: data/epiphany.schemas.in.h:60
+msgid "The path of the folder where downloads are saved."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:61
+msgid "Use caret browsing mode."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:62
msgid "Use own colors"
msgstr "Pakai warna pilihan sendiri"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:60
+#: data/epiphany.schemas.in.h:63
msgid "Use own fonts"
msgstr "Pakai huruf pilihan sendiri"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:61
+#: data/epiphany.schemas.in.h:64
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "Gunakan warna pilihan sendiri daripada warna yang diminta halaman."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:62
+#: data/epiphany.schemas.in.h:65
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr "Gunakan huruf pilihan sendiri daripada huruf yang diminta halaman."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:63
+#: data/epiphany.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
+"to the download folder and opened with the appropriate application."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:67
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
"site\" and \"nowhere\"."
msgstr ""
-"Darimana mau menerima cookie. Nilai yang mungkin adalah \"semua\", \"situs "
-"ini\", \"tidak ada\"."
+"Darimana mau menerima cookie. Nilai yang mungkin adalah \"anywhere\", \"current "
+"site\", dan \"nowhere\"."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:64
+#: data/epiphany.schemas.in.h:68
msgid "Whether to print the date in the footer"
msgstr "Cetak tanggal di catatan kaki"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:65
+#: data/epiphany.schemas.in.h:69
msgid "Whether to print the date in the footer."
msgstr "Cetak tanggal di catatan kaki."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:66
+#: data/epiphany.schemas.in.h:70
msgid "Whether to print the page address in the header"
msgstr "Cetak alamat halaman di catatan kepala"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:67
+#: data/epiphany.schemas.in.h:71
msgid "Whether to print the page address in the header."
msgstr "Cetak alamat halaman di catatan kepala."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:68
+#: data/epiphany.schemas.in.h:72
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
msgstr "Cetak nomor halaman (x of total) di catatan kaki"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:69
+#: data/epiphany.schemas.in.h:73
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
msgstr "Cetak nomor halaman (x of total) di catatan kaki."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:70
+#: data/epiphany.schemas.in.h:74
msgid "Whether to print the page title in the header"
msgstr "Cetak judul halaman di catatan kepala?"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:71
+#: data/epiphany.schemas.in.h:75
msgid "Whether to print the page title in the header."
msgstr "Cetak judul halaman di catatan kepala."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:72
+#: data/epiphany.schemas.in.h:76
msgid "x-western"
msgstr "x-western"
@@ -598,7 +652,7 @@ msgid "Download Manager"
msgstr "Manajer Download"
#: data/glade/epiphany.glade.h:8 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:11
-#: src/ephy-window.c:884
+#: src/ephy-window.c:951
msgid "Find"
msgstr "Cari"
@@ -614,7 +668,7 @@ msgstr "Manajer Data Pribadi"
msgid "Text Encoding"
msgstr "Encoding Teks"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:389
+#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:388
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "Gunakan encoding yang dinyatakan oleh dokumen"
@@ -626,7 +680,7 @@ msgstr "_Cari:"
msgid "_Next"
msgstr "_Lanjut"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:15
+#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:280
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
@@ -676,30 +730,31 @@ msgstr "<b>Isi Web</b>"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
+msgid "A_utomatically download and open files"
+msgstr "Buka hasil download secara otomatis"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
msgid "Add Language"
msgstr "Bahasa"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
msgstr ""
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Allow popup _windows"
msgstr "Perbolehkan _jendela popup"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Always use _these fonts"
msgstr ""
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Au_todetect:"
msgstr "_Autodeteksi:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Automatically open \"safe\" downloads"
-msgstr "Buka download \"aman\" secara otomatis"
-
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Choose a l_anguage:"
@@ -764,7 +819,7 @@ msgid "_Add..."
msgstr "_Cari..."
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:371
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:367
msgid "_Address:"
msgstr "_Alamat:"
@@ -801,7 +856,7 @@ msgstr ""
msgid "_Remove"
msgstr "_Hilangkan Toolbar"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:189
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:191
msgid "_Up"
msgstr "_Atas"
@@ -886,7 +941,7 @@ msgid "Paper"
msgstr "Kertas"
#: data/glade/print.glade.h:23 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:23
-#: src/ephy-window.c:880
+#: src/ephy-window.c:947
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
@@ -992,7 +1047,7 @@ msgid "Cut the Selection"
msgstr "Potong pilihan"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:10
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:547
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:551
msgid "Download Link"
msgstr "Download Link"
@@ -1079,70 +1134,87 @@ msgstr "Pakai gambar sebagai latar belakang"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:33
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:152
-#: src/ephy-window.c:76
+#: src/ephy-window.c:77
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#. Toplevel
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:34
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 src/ephy-history-window.c:151
-#: src/ephy-window.c:75
+#: src/ephy-window.c:76
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:35 src/ephy-window.c:132
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:35 src/ephy-window.c:134
msgid "_Find..."
msgstr "_Cari..."
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:36 src/ephy-window.c:103
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:36 src/ephy-window.c:105
msgid "_Print..."
msgstr "_Cetak..."
-#: embed/downloader-view.c:221
+#: embed/downloader-view.c:225
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u %02u.%02u"
-#: embed/downloader-view.c:225
+#: embed/downloader-view.c:229
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: embed/downloader-view.c:296 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35
-#: src/ephy-window.c:1057
+#: embed/downloader-view.c:280
+#, fuzzy
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Hilangkan Toolbar"
+
+#: embed/downloader-view.c:343 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35
+#: src/ephy-window.c:1132
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
-#: embed/downloader-view.c:434
+#: embed/downloader-view.c:394
+#, c-format
+msgid "About %d second left"
+msgid_plural "About %d seconds left"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: embed/downloader-view.c:402
+#, c-format
+msgid "About %d minute left"
+msgid_plural "About %d minutes left"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: embed/downloader-view.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d download"
+msgid_plural "%d downloads"
+msgstr[0] "Otomatis buka download"
+msgstr[1] "Otomatis buka download"
+
+#: embed/downloader-view.c:515
msgid "%"
msgstr "%"
-#: embed/downloader-view.c:444
+#: embed/downloader-view.c:526
msgid "File"
msgstr "Berkas"
-#: embed/downloader-view.c:457
+#: embed/downloader-view.c:540
msgid "Remaining"
msgstr "Tersisa"
-#: embed/downloader-view.c:501
-msgid "Resume"
-msgstr ""
-
-#: embed/downloader-view.c:506
-#, fuzzy
-msgid "Pause"
-msgstr "_Pause"
-
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:557 src/popup-commands.c:334
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:561 src/popup-commands.c:344
msgid "Save Image As"
msgstr "Simpan Gambar Sebagai"
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:641
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:647
msgid "Save Page As"
msgstr "Simpan Halaman Sebagai"
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:650 src/popup-commands.c:422
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:656 src/popup-commands.c:434
msgid "Save Background As"
msgstr "Simpan Latar belakang sebagai"
@@ -1395,116 +1467,194 @@ msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Unicode (UTF-_8)"
#: embed/ephy-encodings.c:127
-msgid "Unicode (UTF-_7)"
-msgstr "Unicode (UTF-_7)"
-
-#: embed/ephy-encodings.c:128
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Cyrillic/Ukrania (_KOI8-U)"
-#: embed/ephy-encodings.c:129
+#: embed/ephy-encodings.c:128
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Cyrillic/Ukrania (Mac_Ukrania)"
-#: embed/ephy-encodings.c:130
+#: embed/ephy-encodings.c:129
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Vietnam (_TVCN)"
-#: embed/ephy-encodings.c:131
+#: embed/ephy-encodings.c:130
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Vietnam (_VISCII)"
-#: embed/ephy-encodings.c:132
+#: embed/ephy-encodings.c:131
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Vietnam (V_PS)"
-#: embed/ephy-encodings.c:133
+#: embed/ephy-encodings.c:132
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Vietnam (_Windows-1258)"
-#: embed/ephy-encodings.c:134
+#: embed/ephy-encodings.c:133
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Barat (_IBM-850)"
-#: embed/ephy-encodings.c:135
+#: embed/ephy-encodings.c:134
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
msgstr "Barat (_ISO-8859-1)"
-#: embed/ephy-encodings.c:136
+#: embed/ephy-encodings.c:135
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Barat (IS_O-8859-15)"
-#: embed/ephy-encodings.c:137
+#: embed/ephy-encodings.c:136
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Barat (_MacRoman)"
-#: embed/ephy-encodings.c:138
+#: embed/ephy-encodings.c:137
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Barat (_Windows-1252)"
-#: embed/ephy-encodings.c:140
+#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
+#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
+#.
+#: embed/ephy-encodings.c:142
+msgid "English (_US-ASCII)"
+msgstr ""
+
+#: embed/ephy-encodings.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
+msgstr "Unicode (UTF-_8)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
+msgstr "Unicode (UTF-_8)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
+msgstr "Unicode (UTF-_8)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
+msgstr "Unicode (UTF-_8)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:148
msgid "Off"
msgstr "Mati"
-#: embed/ephy-encodings.c:141 src/prefs-dialog.c:116
+#: embed/ephy-encodings.c:149 src/prefs-dialog.c:117
msgid "Chinese"
msgstr "Cina"
-#: embed/ephy-encodings.c:142
+#: embed/ephy-encodings.c:150
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Cina Sederhana"
-#: embed/ephy-encodings.c:143
+#: embed/ephy-encodings.c:151
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Cina Tradisional"
-#: embed/ephy-encodings.c:144
+#: embed/ephy-encodings.c:152
msgid "East Asian"
msgstr "Asia Timur"
-#: embed/ephy-encodings.c:145 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:136
+#: embed/ephy-encodings.c:153 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:137
msgid "Japanese"
msgstr "Jepang"
-#: embed/ephy-encodings.c:146 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:137
+#: embed/ephy-encodings.c:154 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:138
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
-#: embed/ephy-encodings.c:147 src/prefs-dialog.c:149
+#: embed/ephy-encodings.c:155 src/prefs-dialog.c:150
msgid "Russian"
msgstr "Rusia"
-#: embed/ephy-encodings.c:148
+#: embed/ephy-encodings.c:156
msgid "Universal"
msgstr "Universal"
-#: embed/ephy-encodings.c:149 src/prefs-dialog.c:158
+#: embed/ephy-encodings.c:157 src/prefs-dialog.c:159
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrania"
-#: embed/ephy-history.c:401 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:523
+#. translators: this is the title that an unknown encoding will
+#. * be displayed as.
+#.
+#: embed/ephy-encodings.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "Tak dikenal"
+
+#: embed/ephy-history.c:487 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:645
msgid "All"
msgstr "Semua"
-#: embed/ephy-history.c:566
+#: embed/ephy-history.c:662
msgid "Others"
msgstr "Lainnya"
-#: embed/ephy-history.c:572
+#: embed/ephy-history.c:668
msgid "Local files"
msgstr "File lokal"
-#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:289
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:236
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:362 src/ephy-toolbars-model.c:201
-#: src/window-commands.c:339
-msgid "Untitled"
-msgstr "Tanpa judul"
-
-#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:314
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:134
+#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:362
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "_Open"
+msgstr "Buka"
+
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "_Download"
+msgstr "_Download Link"
+
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "_Save As..."
+msgstr "Simpan _Jadi..."
+
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Download the unsafe file?"
+msgstr "Muat berkas sesi ini"
+
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:287
+msgid ""
+"This type of file could potentially damage your documents or invade your "
+"privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead."
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:295
+msgid "Open the file in another application?"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:296
+msgid ""
+"It's not possible to view this file type directly in the browser. You can "
+"open it with another application or save it."
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Download the file?"
+msgstr "Folder _Download:"
+
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:304
+msgid ""
+"It's not possible to view this file because there is no application "
+"installed that can open it. You can save it instead."
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:331
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:252 src/ephy-toolbars-model.c:201
+#: src/window-commands.c:342
+msgid "Untitled"
+msgstr "Tanpa judul"
+
#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:121
msgid ""
"Epiphany cannot handle this protocol,\n"
@@ -1523,44 +1673,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Apa anda ingin coba Default GNOME?"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:149
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:163
msgid "All files"
msgstr "Semua file"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:154
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:168
msgid "HTML files"
msgstr "File HTML"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:159
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:173
msgid "Text files"
msgstr "File teks"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:164
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:178
msgid "Image files"
msgstr "File gambar"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:169
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:183
msgid "XML files"
msgstr "File XML"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:174
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:188
msgid "XUL files"
msgstr "File XUL"
-#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:182
+#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:185
msgid "_Select Certificate"
msgstr "_Pilih Sertifikat"
-#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:221
+#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:224
#, c-format
msgid "Choose a certificate to present as identification to %s."
msgstr "Pilih sertifikat sebagai identifikasi untuk %s."
-#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:224
+#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:227
msgid "Select a certificate to identify yourself."
msgstr "Pilih sertifikat untuk identifikasi diri anda."
-#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:274
+#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:277
msgid "Certificate _Details"
msgstr "_Detail Sertifikat"
@@ -1793,11 +1943,11 @@ msgstr "Gagal memverifikasi sertifikat karena CA sertifikat tidak sah"
msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
msgstr "Gagal memverifikasi sertifikat karena alasan tak diketahui."
-#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:181
+#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:183
msgid "Generating Private Key."
msgstr "Membuat Kunci Privat"
-#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:182
+#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:184
msgid ""
"Please wait while a new private key is generated. This process could take a "
"few minutes."
@@ -1805,7 +1955,7 @@ msgstr ""
"Harap tunggu selama kunci privat di buat. Proses ini memakan waktu beberapa "
"saat"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:508
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:501
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
@@ -1824,15 +1974,15 @@ msgstr ""
#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh"
#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh"
#.
-#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:736
+#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:737
msgid "system-language"
msgstr "bahasa-sistem"
-#: embed/print-dialog.c:288
+#: embed/print-dialog.c:289
msgid "Print to"
msgstr "Cetak ke"
-#: lib/eel-gconf-extensions.c:79
+#: lib/eel-gconf-extensions.c:82
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -1841,7 +1991,7 @@ msgstr ""
"GConf error:\n"
" %s"
-#: lib/eel-gconf-extensions.c:83
+#: lib/eel-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -1852,19 +2002,19 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Semua error selanjutnya hanya ditampilkan di terminal"
-#: lib/eel-gconf-extensions.c:87
+#: lib/eel-gconf-extensions.c:90
msgid "GConf Error"
msgstr "GConf Error"
-#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:503
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:510
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "_Hilangkan Toolbar"
-#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:535
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:559
msgid "Separator"
msgstr "Pemisah"
-#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:565
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:589
msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
@@ -1872,22 +2022,28 @@ msgstr ""
"Tarik suatu item ke toolbar untuk menambahkannya kesana, atau tarik dari "
"toolbar di tabel item untuk menghapusnya."
-#: lib/ephy-file-helpers.c:103
+#. The name of the default downloads folder
+#: lib/ephy-file-helpers.c:75 src/prefs-dialog.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "Downloads"
+msgstr "Download Link"
+
+#: lib/ephy-file-helpers.c:164
#, c-format
msgid "Failed to find %s"
msgstr "Gagal menemukan %s"
-#: lib/ephy-file-helpers.c:145
+#: lib/ephy-file-helpers.c:229
#, c-format
msgid "%s exists, please move it out of the way."
msgstr "%s telah ada, harap pindahkan terlebih dulu."
-#: lib/ephy-file-helpers.c:148
+#: lib/ephy-file-helpers.c:232
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr "Gagal buat direktori %s."
-#: lib/ephy-gui.c:88
+#: lib/ephy-gui.c:90
#, c-format
msgid ""
"File %s will be overwritten.\n"
@@ -1900,12 +2056,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Yakin akan melanjutkan?"
-#: lib/ephy-gui.c:119
+#: lib/ephy-gui.c:121
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Gagal menampilkan bantuan: %s"
-#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:107
+#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:108
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
@@ -1925,19 +2081,19 @@ msgstr "Cyrillic"
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"
-#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:129
+#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:130
msgid "Greek"
msgstr "Yunani"
-#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:130
+#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:131
msgid "Hebrew"
msgstr "Ibrani"
-#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:114
+#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:115
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Cina sederhana"
-#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:156
+#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:157
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
@@ -1945,7 +2101,7 @@ msgstr "Tamil"
msgid "Thai"
msgstr "Thailand"
-#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:115
+#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:116
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Cina Tradisional"
@@ -1953,7 +2109,7 @@ msgstr "Cina Tradisional"
msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Cina Tradisional (Hong Kong)"
-#: lib/ephy-langs.c:47 src/prefs-dialog.c:157
+#: lib/ephy-langs.c:47 src/prefs-dialog.c:158
msgid "Turkish"
msgstr "Turki"
@@ -2005,11 +2161,7 @@ msgstr "400%"
msgid "Failed"
msgstr "Gagal"
-#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:138
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:218
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:248
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
@@ -2019,27 +2171,27 @@ msgstr "%s:"
msgid "%s Properties"
msgstr "Settingan %s"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:352
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:348
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:215
msgid "_Title:"
msgstr "_Judul:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:394
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:390
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:238
msgid "To_pics:"
msgstr "To_pik:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:403
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:399
msgid "_Show in bookmarks bar"
msgstr "_Tampilkan di batang bookmark"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 src/ephy-history-window.c:153
-#: src/ephy-window.c:77
+#: src/ephy-window.c:78
msgid "_View"
msgstr "_Lihat"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 src/ephy-history-window.c:154
-#: src/ephy-window.c:81
+#: src/ephy-window.c:83
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
@@ -2106,7 +2258,7 @@ msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr "Impor bookmark dari browser lain atau berkas bookmark"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:170
-#: src/ephy-window.c:109
+#: src/ephy-window.c:111
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
@@ -2116,28 +2268,28 @@ msgstr "Tutup jendela bookmark"
#. Edit Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:175
-#: src/ephy-window.c:120
+#: src/ephy-window.c:122
msgid "Cu_t"
msgstr "Po_tong"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:176
-#: src/ephy-window.c:121
+#: src/ephy-window.c:123
msgid "Cut the selection"
msgstr "Potong pilihan"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:987 src/ephy-history-window.c:178
-#: src/ephy-history-window.c:748 src/ephy-window.c:123
+#: src/ephy-history-window.c:748 src/ephy-window.c:125
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 src/ephy-history-window.c:179
-#: src/ephy-window.c:124
+#: src/ephy-window.c:126
msgid "Copy the selection"
msgstr "Salin pilihan"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:181
-#: src/ephy-window.c:126
+#: src/ephy-window.c:128
msgid "_Paste"
msgstr "_Tempel"
@@ -2146,7 +2298,7 @@ msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:184
-#: src/ephy-window.c:129
+#: src/ephy-window.c:131
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih semu_A"
@@ -2156,7 +2308,7 @@ msgstr "Pilih semua bookmark atau teks"
#. Help Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:192
-#: src/ephy-window.c:220
+#: src/ephy-window.c:222
msgid "_Contents"
msgstr ""
@@ -2165,12 +2317,12 @@ msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Tampilkan bantuan bookmark"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:195
-#: src/ephy-window.c:223
+#: src/ephy-window.c:225
msgid "_About"
msgstr "T_entang"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 src/ephy-history-window.c:196
-#: src/ephy-window.c:224
+#: src/ephy-window.c:226
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Tampilkan informasi pembuat web browser"
@@ -2248,24 +2400,24 @@ msgstr "Buka di _Tab baru"
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Salin Alamat"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1226 src/ephy-history-window.c:1038
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1224 src/ephy-history-window.c:1038
msgid "_Search:"
msgstr "_Cari:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1358
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:621 src/ephy-window.c:886
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1354
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:597 src/ephy-window.c:953
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bookmark"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1441
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1437
msgid "Topics"
msgstr "Topik"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1503 src/ephy-history-window.c:1317
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1499 src/ephy-history-window.c:1318
msgid "Title"
msgstr "Judul"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1510 src/ephy-history-window.c:1323
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1506 src/ephy-history-window.c:1324
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
@@ -2273,44 +2425,44 @@ msgstr "Alamat"
#. * For instance in .nl these should be
#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#.
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:79
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
msgid "Search the web"
msgstr "Cari di web"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:79
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&hl=id&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89
msgid "Entertainment"
msgstr "Hiburan"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90
msgid "News"
msgstr "Berita"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91
msgid "Shopping"
msgstr "Belanja"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92
msgid "Sports"
msgstr "Olahraga"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93
msgid "Travel"
msgstr "Jalan-jalan"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
msgid "Work"
msgstr "Kerja"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:558
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:680
msgid "Most Visited"
msgstr "Terbanyak dikunjungi"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:575
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:697
msgid "Not Categorized"
msgstr "Tidak Dikategorikan"
@@ -2336,23 +2488,23 @@ msgstr "Bookmark berjudul %s telah ada untuk halaman ini."
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
-#: src/ephy-encoding-dialog.c:328
+#: src/ephy-encoding-dialog.c:330
msgid "Encodings"
msgstr "Encoding"
-#: src/ephy-encoding-menu.c:380
+#: src/ephy-encoding-menu.c:379
msgid "_Other..."
msgstr "_Lainnya"
-#: src/ephy-encoding-menu.c:381
+#: src/ephy-encoding-menu.c:380
msgid "Other encodings"
msgstr "Encoding lainnya:"
-#: src/ephy-encoding-menu.c:388
+#: src/ephy-encoding-menu.c:387
msgid "_Automatic"
msgstr "_Otomatis"
-#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:406
+#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:409
msgid "Go"
msgstr "Jalankan"
@@ -2405,8 +2557,9 @@ msgid "Show only the address column"
msgstr "Tampilkan hanya kolom alamat"
#: src/ephy-history-window.c:246
-msgid "Clear history"
-msgstr "Hapus riwayat"
+#, fuzzy
+msgid "Clear History"
+msgstr "B_ersihkan Riwayat"
#: src/ephy-history-window.c:278
msgid "C_lear"
@@ -2437,76 +2590,76 @@ msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "%d hari terakhir"
msgstr[1] "%d hari terakhir"
-#: src/ephy-history-window.c:1191
+#: src/ephy-history-window.c:1192
msgid "History"
msgstr "Riwayat"
-#: src/ephy-history-window.c:1263
+#: src/ephy-history-window.c:1264
msgid "Sites"
msgstr "Site"
-#: src/ephy-main.c:52
+#: src/ephy-main.c:56
msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window"
msgstr "Buka tab baru di Jendela Epiphany yang sudah ada"
-#: src/ephy-main.c:55
+#: src/ephy-main.c:59
msgid "Run Epiphany in full screen mode"
msgstr "Jalankan Epiphany di modus layar penuh"
-#: src/ephy-main.c:58
+#: src/ephy-main.c:62
msgid "Load the given session file"
msgstr "Muat berkas sesi ini"
-#: src/ephy-main.c:59 src/ephy-main.c:65
+#: src/ephy-main.c:63 src/ephy-main.c:69
msgid "FILE"
msgstr "BERKAS"
-#: src/ephy-main.c:61
+#: src/ephy-main.c:65
msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
msgstr "Tambahkan bookmark (jangan buka jendela apapun)"
-#: src/ephy-main.c:62
+#: src/ephy-main.c:66
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/ephy-main.c:64
+#: src/ephy-main.c:68
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "Impor bookmark dari berkas ini"
-#: src/ephy-main.c:67
+#: src/ephy-main.c:71
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Jalankan editor bookmark"
-#: src/ephy-main.c:70
+#: src/ephy-main.c:74
msgid "Used internally by the bonobo interface"
msgstr "Digunakan oleh antarmuka bonobo secara internal"
-#: src/ephy-main.c:100
+#: src/ephy-main.c:109
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Web Browser Epiphany"
-#: src/ephy-main.c:104
+#: src/ephy-main.c:113
msgid "Ephy"
msgstr "Ephy"
-#: src/ephy-session.c:297
+#: src/ephy-session.c:301
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Penanggulangan Crash"
-#: src/ephy-session.c:299
+#: src/ephy-session.c:303
msgid "_Don't Recover"
msgstr ""
-#: src/ephy-session.c:300
+#: src/ephy-session.c:304
msgid "_Recover"
msgstr ""
-#: src/ephy-session.c:329
+#: src/ephy-session.c:335
msgid ""
"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
msgstr "Epiphany sepertinya habis crash, atau di-kill terakhir kali digunakan"
-#: src/ephy-session.c:335
+#: src/ephy-session.c:341
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "Anda dapat mengembalikan tampilan tab dan jendela yang telah dibuka"
@@ -2536,498 +2689,513 @@ msgstr ""
"Epiphany tidak bisa dipakai sekarang, karena error dari Bonobo saat mencoba "
"menemukan objek otomatisasi."
-#: src/ephy-tab.c:326 src/ephy-tab.c:1136 src/ephy-tab.c:1318
+#: src/ephy-tab.c:367 src/ephy-tab.c:1200 src/ephy-tab.c:1370
msgid "Blank page"
msgstr "Halaman kosong"
-#: src/ephy-tab.c:744
+#: src/ephy-tab.c:772
msgid "site"
msgstr "site"
-#: src/ephy-tab.c:768
+#: src/ephy-tab.c:796
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr ""
-#: src/ephy-tab.c:772
+#: src/ephy-tab.c:800
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "mentransfer data dari %s..."
-#: src/ephy-tab.c:776
+#: src/ephy-tab.c:804
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Menunggu otorisasi dari %s..."
-#: src/ephy-tab.c:784
+#: src/ephy-tab.c:812
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Memuat %s..."
-#: src/ephy-window.c:78
+#: src/ephy-window.c:79
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bookmark"
-#: src/ephy-window.c:79
+#: src/ephy-window.c:80
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:80
+#: src/ephy-window.c:81
+#, fuzzy
+msgid "T_ools"
+msgstr "T_oolbar"
+
+#: src/ephy-window.c:82
msgid "_Tabs"
msgstr "_Tab"
#. File menu
-#: src/ephy-window.c:85
+#: src/ephy-window.c:87
msgid "_New Window"
msgstr "_Jendela Baru"
-#: src/ephy-window.c:86
+#: src/ephy-window.c:88
msgid "Open a new window"
msgstr "Buka jendela baru"
-#: src/ephy-window.c:88
+#: src/ephy-window.c:90
msgid "New _Tab"
msgstr "_Tab Baru"
-#: src/ephy-window.c:89
+#: src/ephy-window.c:91
msgid "Open a new tab"
msgstr "Buka tab baru"
-#: src/ephy-window.c:91
+#: src/ephy-window.c:93
msgid "_Open..."
msgstr "_Buka..."
-#: src/ephy-window.c:92
+#: src/ephy-window.c:94
msgid "Open a file"
msgstr "Buka berkas"
-#: src/ephy-window.c:94
+#: src/ephy-window.c:96
msgid "Save _As..."
msgstr "Simpan _Jadi..."
-#: src/ephy-window.c:95
+#: src/ephy-window.c:97
msgid "Save the current page"
msgstr "Simpan halaman ini"
-#: src/ephy-window.c:97
+#: src/ephy-window.c:99
msgid "Print Set_up..."
msgstr "Set_up Pencetakan..."
-#: src/ephy-window.c:98
+#: src/ephy-window.c:100
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "Atur setting halaman untuk pencetakan"
-#: src/ephy-window.c:100
+#: src/ephy-window.c:102
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Tampilan _Cetak"
-#: src/ephy-window.c:101
+#: src/ephy-window.c:103
msgid "Print preview"
msgstr "Tampilan cetak"
-#: src/ephy-window.c:104
+#: src/ephy-window.c:106
msgid "Print the current page"
msgstr "Cetak halaman ini"
-#: src/ephy-window.c:106
+#: src/ephy-window.c:108
msgid "S_end To..."
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:107
+#: src/ephy-window.c:109
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "Kirim link dari halaman ini"
-#: src/ephy-window.c:110
+#: src/ephy-window.c:112
msgid "Close this window"
msgstr "Tutup jendela ini"
#. Edit menu
-#: src/ephy-window.c:114
+#: src/ephy-window.c:116
msgid "_Undo"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:115
+#: src/ephy-window.c:117
msgid "Undo the last action"
msgstr "Batalkan perintah terakhir"
-#: src/ephy-window.c:117
+#: src/ephy-window.c:119
msgid "Re_do"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:118
+#: src/ephy-window.c:120
msgid "Redo the last undone action"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:127
+#: src/ephy-window.c:129
msgid "Paste clipboard"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:130
+#: src/ephy-window.c:132
msgid "Select the entire page"
msgstr "Pilih seluruh bagian halaman"
-#: src/ephy-window.c:133
+#: src/ephy-window.c:135
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Cari kata atau frase di halaman ini"
-#: src/ephy-window.c:135
+#: src/ephy-window.c:137
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Cari lagi"
-#: src/ephy-window.c:136
+#: src/ephy-window.c:138
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:138
+#: src/ephy-window.c:140
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:139
+#: src/ephy-window.c:141
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:141
+#: src/ephy-window.c:143
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "Data P_ribadi"
-#: src/ephy-window.c:142
+#: src/ephy-window.c:144
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "Tampilkan dan buang semua cookie dan kata sandi"
-#: src/ephy-window.c:144
+#: src/ephy-window.c:146
msgid "T_oolbars"
msgstr "T_oolbar"
-#: src/ephy-window.c:145
+#: src/ephy-window.c:147
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Kustomasi toolbar"
-#: src/ephy-window.c:147
+#: src/ephy-window.c:149
msgid "P_references"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:148
+#: src/ephy-window.c:150
msgid "Configure the web browser"
msgstr "Konfigurasi browser web"
#. View menu
-#: src/ephy-window.c:152
+#: src/ephy-window.c:154
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: src/ephy-window.c:153
+#: src/ephy-window.c:155
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Hentikan transfer data"
-#: src/ephy-window.c:155
+#: src/ephy-window.c:157
msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:156
+#: src/ephy-window.c:158
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Tampilkan isi terkini dari halaman ini"
-#: src/ephy-window.c:158
+#: src/ephy-window.c:160
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:159
+#: src/ephy-window.c:161
msgid "Increase the text size"
msgstr "Perbesar ukuran teks"
-#: src/ephy-window.c:161
+#: src/ephy-window.c:163
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:162
+#: src/ephy-window.c:164
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Kecilkan ukuran teks"
-#: src/ephy-window.c:164
+#: src/ephy-window.c:166
msgid "_Normal Size"
msgstr "Ukuran _Normal"
-#: src/ephy-window.c:165
+#: src/ephy-window.c:167
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Gunakan ukuran teks normal"
-#: src/ephy-window.c:167
+#: src/ephy-window.c:169
msgid "Text _Encoding"
msgstr "_Encoding Teks"
-#: src/ephy-window.c:168
+#: src/ephy-window.c:170
msgid "Change the text encoding"
msgstr "Ubah encoding teks"
-#: src/ephy-window.c:170
+#: src/ephy-window.c:172
msgid "_Page Source"
msgstr "Kode sumber _Halaman"
-#: src/ephy-window.c:171
+#: src/ephy-window.c:173
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Tampilkan kode sumber halaman"
#. Bookmarks menu
-#: src/ephy-window.c:175
+#: src/ephy-window.c:177
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "_Tambah Bookmark..."
-#: src/ephy-window.c:176 src/ephy-window.c:252
+#: src/ephy-window.c:178 src/ephy-window.c:257
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Tambahkan bookmark untuk halaman ini"
-#: src/ephy-window.c:178
+#: src/ephy-window.c:180
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Edit Bookmark"
-#: src/ephy-window.c:179
+#: src/ephy-window.c:181
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "Buka jendela bookmark"
#. Go menu
-#: src/ephy-window.c:183
+#: src/ephy-window.c:185
msgid "_Back"
msgstr "_Kembali"
-#: src/ephy-window.c:184
+#: src/ephy-window.c:186
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:186
+#: src/ephy-window.c:188
msgid "_Forward"
msgstr "_Maju"
-#: src/ephy-window.c:187
+#: src/ephy-window.c:189
msgid "Go to the next visited page"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:190
+#: src/ephy-window.c:192
msgid "Go up one level"
msgstr "Naik satu tingkat"
-#: src/ephy-window.c:192
+#: src/ephy-window.c:194
msgid "_Home"
msgstr "_Rumah"
-#: src/ephy-window.c:193
+#: src/ephy-window.c:195
msgid "Go to the home page"
msgstr "Kembali ke home page"
-#: src/ephy-window.c:195
+#: src/ephy-window.c:197
msgid "_Location..."
msgstr "_Lokasi..."
-#: src/ephy-window.c:196
+#: src/ephy-window.c:198
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Ke lokasi tertentu"
-#: src/ephy-window.c:198
+#: src/ephy-window.c:200
msgid "H_istory"
msgstr "R_iwayat"
-#: src/ephy-window.c:199
+#: src/ephy-window.c:201
msgid "Open the history window"
msgstr "Buka jendela riwayat"
#. Tabs menu
-#: src/ephy-window.c:203
+#: src/ephy-window.c:205
msgid "_Previous Tab"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:204
+#: src/ephy-window.c:206
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Aktivasi tab sebelumnya"
-#: src/ephy-window.c:206
+#: src/ephy-window.c:208
msgid "_Next Tab"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:207
+#: src/ephy-window.c:209
msgid "Activate next tab"
msgstr "Aktivasi tab selanjutnya"
-#: src/ephy-window.c:209
+#: src/ephy-window.c:211
msgid "Move Tab _Left"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:210
+#: src/ephy-window.c:212
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Pindah tab ini ke kiri"
-#: src/ephy-window.c:212
+#: src/ephy-window.c:214
msgid "Move Tab _Right"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:213
+#: src/ephy-window.c:215
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Pindah tab ini ke kanan"
-#: src/ephy-window.c:215
+#: src/ephy-window.c:217
msgid "_Detach Tab"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:216
+#: src/ephy-window.c:218
msgid "Detach current tab"
msgstr "Lepas tab ini"
-#: src/ephy-window.c:221
+#: src/ephy-window.c:223
msgid "Display web browser help"
msgstr "Tampilkan bantuan browser web"
#. View Menu
-#: src/ephy-window.c:232
+#: src/ephy-window.c:234
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Toolbar"
-#: src/ephy-window.c:233
+#: src/ephy-window.c:235
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Tampilkan atau sembunyikan toolbar"
-#: src/ephy-window.c:235
+#: src/ephy-window.c:237
msgid "_Bookmarks Bar"
msgstr "Batang _Bookmark"
-#: src/ephy-window.c:236
+#: src/ephy-window.c:238
msgid "Show or hide bookmarks bar"
msgstr "Tampilkan atau sembunyikan batang bookmark"
-#: src/ephy-window.c:238
+#: src/ephy-window.c:240
msgid "St_atusbar"
msgstr "St_atusbar"
-#: src/ephy-window.c:239
+#: src/ephy-window.c:241
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Tampilkan atau sembunyikan batang status"
-#: src/ephy-window.c:241
+#: src/ephy-window.c:243
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Layar Penuh"
-#: src/ephy-window.c:242
+#: src/ephy-window.c:244
msgid "Browse at full screen"
msgstr "Jelajah pada layar penuh"
+#: src/ephy-window.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Selection Caret"
+msgstr "_Pilihan"
+
#. Document
-#: src/ephy-window.c:249
+#: src/ephy-window.c:254
msgid "_Save Background As..."
msgstr "_Simpan Latarbelakang jadi..."
-#: src/ephy-window.c:251
+#: src/ephy-window.c:256
msgid "Add Boo_kmark..."
msgstr "Tambahkan Boo_kmark..."
#. Framed document
-#: src/ephy-window.c:256
+#: src/ephy-window.c:261
msgid "_Open Frame"
msgstr "_Buka Frame"
-#: src/ephy-window.c:258
+#: src/ephy-window.c:263
msgid "Open Frame in _New Window"
msgstr "Buka Frame di _Jendela Baru"
-#: src/ephy-window.c:260
+#: src/ephy-window.c:265
msgid "Open Frame in New _Tab"
msgstr "Buka Frame di _Tab Baru"
#. Links
-#: src/ephy-window.c:264
+#: src/ephy-window.c:269
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Link"
-#: src/ephy-window.c:266
+#: src/ephy-window.c:271
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Buka Link di _Jendela Baru"
-#: src/ephy-window.c:268
+#: src/ephy-window.c:273
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Buka Link di _Tab baru"
-#: src/ephy-window.c:270
+#: src/ephy-window.c:275
msgid "_Download Link"
msgstr "_Download Link"
-#: src/ephy-window.c:272
+#: src/ephy-window.c:277
+#, fuzzy
+msgid "_Save Link As..."
+msgstr "Simpan _Jadi..."
+
+#: src/ephy-window.c:279
msgid "_Bookmark Link..."
msgstr "_Bookmark Link..."
-#: src/ephy-window.c:274
+#: src/ephy-window.c:281
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Salin Alamat Link"
#. Images
-#: src/ephy-window.c:278
+#: src/ephy-window.c:285
msgid "Open _Image"
msgstr "Buka _Gambar"
-#: src/ephy-window.c:280
+#: src/ephy-window.c:287
msgid "Open Image in New _Window"
msgstr "Buka gambar di _Jendela Baru"
-#: src/ephy-window.c:282
+#: src/ephy-window.c:289
msgid "Open Image in New T_ab"
msgstr "Buka Gambar di T_ab Baru"
-#: src/ephy-window.c:284
+#: src/ephy-window.c:291
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Simpan Gambar Jadi..."
-#: src/ephy-window.c:286
+#: src/ephy-window.c:293
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "Jadikan _Gambar sebagai Latarbelakang"
-#: src/ephy-window.c:288
+#: src/ephy-window.c:295
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Salin Alamat Ga_mbar"
-#: src/ephy-window.c:579
+#: src/ephy-window.c:584
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Keluar dari mode Layar Penuh"
-#: src/ephy-window.c:653
+#: src/ephy-window.c:658
msgid "_Close document"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:680
+#: src/ephy-window.c:685
msgid "There are unsubmitted changes to form elements."
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:681
+#: src/ephy-window.c:686
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:876 src/window-commands.c:389
+#: src/ephy-window.c:943 src/window-commands.c:395
msgid "Open"
msgstr "Buka"
-#: src/ephy-window.c:878 src/window-commands.c:414
+#: src/ephy-window.c:945 src/window-commands.c:420
msgid "Save As"
msgstr "Simpan sebagai"
-#: src/ephy-window.c:882
+#: src/ephy-window.c:949
msgid "Bookmark"
msgstr "Bookmark"
-#: src/ephy-window.c:1060
+#: src/ephy-window.c:1135
msgid "Insecure"
msgstr "Tidak aman"
-#: src/ephy-window.c:1063
+#: src/ephy-window.c:1138
msgid "Broken"
msgstr "Rusak"
-#: src/ephy-window.c:1066
+#: src/ephy-window.c:1141
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
-#: src/ephy-window.c:1070
+#: src/ephy-window.c:1145
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
-#: src/ephy-window.c:1074
+#: src/ephy-window.c:1149
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
-#: src/ephy-window.c:1084
+#: src/ephy-window.c:1159
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -3036,60 +3204,60 @@ msgstr ""
"Tingkat keamanan: %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:1090
+#: src/ephy-window.c:1165
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Tingkat Keamanan: %s"
-#: src/pdm-dialog.c:409
+#: src/pdm-dialog.c:411
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
-#: src/pdm-dialog.c:421
+#: src/pdm-dialog.c:423
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: src/pdm-dialog.c:662
+#: src/pdm-dialog.c:664
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: src/pdm-dialog.c:674
+#: src/pdm-dialog.c:676
msgid "User Name"
msgstr "User Name"
-#: src/pdm-dialog.c:866
+#: src/pdm-dialog.c:869
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Settingan Cookie"
-#: src/pdm-dialog.c:881
+#: src/pdm-dialog.c:884
msgid "Content:"
msgstr "Isi:"
-#: src/pdm-dialog.c:896
+#: src/pdm-dialog.c:899
msgid "Path:"
msgstr "Path:"
-#: src/pdm-dialog.c:911
+#: src/pdm-dialog.c:914
msgid "Secure:"
msgstr "Aman:"
-#: src/pdm-dialog.c:920
+#: src/pdm-dialog.c:923
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: src/pdm-dialog.c:920
+#: src/pdm-dialog.c:923
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: src/pdm-dialog.c:926
+#: src/pdm-dialog.c:929
msgid "Expires:"
msgstr "Kadaluwarsa:"
-#: src/pdm-dialog.c:937
+#: src/pdm-dialog.c:940
msgid "End of current session"
msgstr "Akhir dari sesi ini"
-#: src/popup-commands.c:326
+#: src/popup-commands.c:329 src/popup-commands.c:337
msgid "Download link"
msgstr "Download link"
@@ -3124,279 +3292,299 @@ msgstr "Tutup tampilan cetak"
#. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or
#. * "Australian English (System setting)"
#.
-#: src/prefs-dialog.c:104
+#: src/prefs-dialog.c:105
msgid "System language"
msgstr "Bahasa sistem"
-#: src/prefs-dialog.c:105
+#: src/prefs-dialog.c:106
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaan"
-#: src/prefs-dialog.c:106
+#: src/prefs-dialog.c:107
msgid "Albanian"
msgstr "Albania"
-#: src/prefs-dialog.c:108
+#: src/prefs-dialog.c:109
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijan"
-#: src/prefs-dialog.c:109
+#: src/prefs-dialog.c:110
msgid "Basque"
msgstr "Basque"
-#: src/prefs-dialog.c:110
+#: src/prefs-dialog.c:111
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
-#: src/prefs-dialog.c:111
+#: src/prefs-dialog.c:112
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaria"
-#: src/prefs-dialog.c:112
+#: src/prefs-dialog.c:113
msgid "Byelorussian"
msgstr "Belorussia"
-#: src/prefs-dialog.c:113
+#: src/prefs-dialog.c:114
msgid "Catalan"
msgstr "Katalan"
-#: src/prefs-dialog.c:117
+#: src/prefs-dialog.c:118
msgid "Croatian"
msgstr "Kroasia"
-#: src/prefs-dialog.c:118
+#: src/prefs-dialog.c:119
msgid "Czech"
msgstr "Czech"
-#: src/prefs-dialog.c:119
+#: src/prefs-dialog.c:120
msgid "Danish"
msgstr "Denmark"
-#: src/prefs-dialog.c:120
+#: src/prefs-dialog.c:121
msgid "Dutch"
msgstr "Belanda"
-#: src/prefs-dialog.c:121
+#: src/prefs-dialog.c:122
msgid "English"
msgstr "Inggris"
-#: src/prefs-dialog.c:122
+#: src/prefs-dialog.c:123
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: src/prefs-dialog.c:123
+#: src/prefs-dialog.c:124
msgid "Estonian"
msgstr "Estonia"
-#: src/prefs-dialog.c:124
+#: src/prefs-dialog.c:125
msgid "Faeroese"
msgstr "Faeroe"
-#: src/prefs-dialog.c:125
+#: src/prefs-dialog.c:126
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandia"
-#: src/prefs-dialog.c:126
+#: src/prefs-dialog.c:127
msgid "French"
msgstr "Perancis"
-#: src/prefs-dialog.c:127
+#: src/prefs-dialog.c:128
msgid "Galician"
msgstr "Gaelic"
-#: src/prefs-dialog.c:128
+#: src/prefs-dialog.c:129
msgid "German"
msgstr "Jerman"
-#: src/prefs-dialog.c:131
+#: src/prefs-dialog.c:132
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungaria"
-#: src/prefs-dialog.c:132
+#: src/prefs-dialog.c:133
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandia"
-#: src/prefs-dialog.c:133
+#: src/prefs-dialog.c:134
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesia"
-#: src/prefs-dialog.c:134
+#: src/prefs-dialog.c:135
msgid "Irish"
msgstr "Irlandia"
-#: src/prefs-dialog.c:135
+#: src/prefs-dialog.c:136
msgid "Italian"
msgstr "Italia"
-#: src/prefs-dialog.c:138
+#: src/prefs-dialog.c:139
msgid "Latvian"
msgstr "Latvia"
-#: src/prefs-dialog.c:139
+#: src/prefs-dialog.c:140
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuania"
-#: src/prefs-dialog.c:140
+#: src/prefs-dialog.c:141
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonia"
-#: src/prefs-dialog.c:141
+#: src/prefs-dialog.c:142
msgid "Malay"
msgstr "Melayu"
-#: src/prefs-dialog.c:142
+#: src/prefs-dialog.c:143
msgid "Norwegian/Nynorsk"
msgstr "Norwegia/Nynorsk"
-#: src/prefs-dialog.c:143
+#: src/prefs-dialog.c:144
msgid "Norwegian/Bokmal"
msgstr "Norwegia/Bokmal"
-#: src/prefs-dialog.c:144
+#: src/prefs-dialog.c:145
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegia"
-#: src/prefs-dialog.c:145
+#: src/prefs-dialog.c:146
msgid "Polish"
msgstr "Polandia"
-#: src/prefs-dialog.c:146
+#: src/prefs-dialog.c:147
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugis"
-#: src/prefs-dialog.c:147
+#: src/prefs-dialog.c:148
msgid "Portuguese of Brazil"
msgstr "Portugis Brazil"
-#: src/prefs-dialog.c:148
+#: src/prefs-dialog.c:149
msgid "Romanian"
msgstr "Rumania"
-#: src/prefs-dialog.c:150
+#: src/prefs-dialog.c:151
msgid "Scottish"
msgstr "Skotlandia"
-#: src/prefs-dialog.c:151
+#: src/prefs-dialog.c:152
msgid "Serbian"
msgstr "Serbia"
-#: src/prefs-dialog.c:152
+#: src/prefs-dialog.c:153
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"
-#: src/prefs-dialog.c:153
+#: src/prefs-dialog.c:154
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenia"
-#: src/prefs-dialog.c:154
+#: src/prefs-dialog.c:155
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"
-#: src/prefs-dialog.c:155
+#: src/prefs-dialog.c:156
msgid "Swedish"
msgstr "Swedia"
-#: src/prefs-dialog.c:159
+#: src/prefs-dialog.c:160
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnam"
-#: src/prefs-dialog.c:160
+#: src/prefs-dialog.c:161
msgid "Walloon"
msgstr "Walloon"
-#: src/prefs-dialog.c:1051
+#: src/prefs-dialog.c:1057
#, c-format
msgid "Custom [%s]"
msgstr ""
-#: src/prefs-dialog.c:1095
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
-
#. Note that this does NOT refer to the home page but to a
#. * user's home folder. It should be translated by the same
#. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the
#. * filechooser
-#: src/prefs-dialog.c:1104
+#: src/prefs-dialog.c:1102
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "_Rumah"
-#: src/prefs-dialog.c:1314
+#: src/prefs-dialog.c:1111
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: src/prefs-dialog.c:1322
msgid "Select a directory"
msgstr "Pilih direktori"
-#: src/toolbar.c:329
+#: src/toolbar.c:332
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
-#: src/toolbar.c:331
+#: src/toolbar.c:334
msgid "Go back"
msgstr "Mundur"
-#: src/toolbar.c:343
+#: src/toolbar.c:346
msgid "Forward"
msgstr "Maju"
-#: src/toolbar.c:345
+#: src/toolbar.c:348
msgid "Go forward"
msgstr "Maju"
-#: src/toolbar.c:356
+#: src/toolbar.c:359
msgid "Up"
msgstr "Atas"
-#: src/toolbar.c:358
+#: src/toolbar.c:361
msgid "Go up"
msgstr "Ke atas"
-#: src/toolbar.c:372
+#: src/toolbar.c:375
msgid "Address Entry"
msgstr "Isian Alamat"
-#: src/toolbar.c:374
+#: src/toolbar.c:377
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web"
msgstr ""
"Masukkan alamat web untuk membukanya, atau frase untuk melakukan pencarian "
"di web"
-#: src/toolbar.c:386
+#: src/toolbar.c:389
msgid "Zoom"
msgstr "Perbesar"
-#: src/toolbar.c:388
+#: src/toolbar.c:391
msgid "Adjust the text size"
msgstr "Ubah ukuran teks"
-#: src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:401
msgid "Favicon"
msgstr "Ikon Favorit"
-#: src/toolbar.c:408
+#: src/toolbar.c:411
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "Pergi ke alamat yang dimasukkan ke kolom isian alamat"
-#: src/window-commands.c:165
+#: src/window-commands.c:168
msgid "Check this out!"
msgstr "Coba lihat ini!"
-#: src/window-commands.c:864
+#: src/window-commands.c:881
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor Toolbar"
-#: src/window-commands.c:886
+#: src/window-commands.c:903
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "T_Ambah Toolbar Baru"
#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:938
-msgid "translator_credits"
-msgstr "tentang_penterjemah"
+#: src/window-commands.c:954
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Tunggul Arif Siswoyo <tunggul@matralintas.net>"
-#: src/window-commands.c:968
+#: src/window-commands.c:984
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "Browser GNOME berbasis Mozilla"
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically open downloaded files which are \"safe\" to open, like "
+#~ "videos, images, text documents, compressed files, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Otomatis buka file terdownload yang \"aman\" dibuka, seperti video, "
+#~ "gambar, teks, file terkompres, dll."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "_Pause"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-_7)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-_7)"
+
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "_Zoom"
+
+#~ msgid "Clear history"
+#~ msgstr "Hapus riwayat"
+
#~ msgid "Organization (O):"
#~ msgstr "Organisasi (O):"