aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2006-01-04 05:11:13 +0800
committerChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2006-01-04 05:11:13 +0800
commit9c35bf08fb67fc9b74da029f00c699dbd1fd200a (patch)
treead1c6c4b11c958a5f0403e2f240b4153d2547d8d /po/fr.po
parenta368afaa868e656d15c6a141758374efceffabac (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-9c35bf08fb67fc9b74da029f00c699dbd1fd200a.tar
gsoc2013-epiphany-9c35bf08fb67fc9b74da029f00c699dbd1fd200a.tar.gz
gsoc2013-epiphany-9c35bf08fb67fc9b74da029f00c699dbd1fd200a.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-9c35bf08fb67fc9b74da029f00c699dbd1fd200a.tar.lz
gsoc2013-epiphany-9c35bf08fb67fc9b74da029f00c699dbd1fd200a.tar.xz
gsoc2013-epiphany-9c35bf08fb67fc9b74da029f00c699dbd1fd200a.tar.zst
gsoc2013-epiphany-9c35bf08fb67fc9b74da029f00c699dbd1fd200a.zip
Updated French translation.
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rwxr-xr-xpo/fr.po155
1 files changed, 74 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7ca532219..ef7641241 100755
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany 1.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-14 22:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-14 22:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-03 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-03 22:03+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,10 +25,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: ../data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
-msgid "Epiphany automation"
-msgstr "Automatisation Epiphany"
-
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
@@ -147,8 +143,8 @@ msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Navigateur Web Epiphany"
#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:222
-#: ../src/ephy-main.c:233
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:221
+#: ../src/ephy-main.c:232
msgid "Web Browser"
msgstr "Navigateur Web"
@@ -590,7 +586,7 @@ msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#. The name of the default downloads folder
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:4 ../lib/ephy-file-helpers.c:96
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:4 ../lib/ephy-file-helpers.c:97
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"
@@ -841,7 +837,7 @@ msgstr ""
"%s of %s"
#: ../embed/downloader-view.c:431 ../embed/downloader-view.c:436
-#: ../src/ephy-window.c:1451
+#: ../src/ephy-window.c:1454
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@@ -1421,7 +1417,7 @@ msgid ""
"The server may be busy or you may have a network connection problem. Try "
"again later."
msgstr ""
-"Le serveur est peut-être occupé ou vous avez un problème de connexion."
+"Le serveur est peut-être occupé ou vous avez un problème de connexion. "
"Réessayez plus tard."
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:255
@@ -1595,7 +1591,7 @@ msgstr "Dans les Archives Internet"
#: ../embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:364
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:245
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:481 ../src/ephy-session.c:774
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:481 ../src/ephy-session.c:775
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
@@ -2011,27 +2007,27 @@ msgstr ""
"Vous tentez d'imprimer sur une imprimante en utilisant le driver «%s». Ce "
"programme nécessite un driver d'imprimante PostScript."
-#: ../embed/print-dialog.c:365
+#: ../embed/print-dialog.c:364
msgid "_From:"
msgstr "_De :"
-#: ../embed/print-dialog.c:378
+#: ../embed/print-dialog.c:377
msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
msgstr "Défini la première page à être imprimée"
-#: ../embed/print-dialog.c:380
+#: ../embed/print-dialog.c:379
msgid "_To:"
msgstr "_À :"
-#: ../embed/print-dialog.c:393
+#: ../embed/print-dialog.c:392
msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
msgstr "Défini la dernière page à être imprimée"
-#: ../embed/print-dialog.c:408 ../src/ephy-window.c:1277
+#: ../embed/print-dialog.c:407 ../src/ephy-window.c:1280
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: ../embed/print-dialog.c:416
+#: ../embed/print-dialog.c:415
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
@@ -2065,12 +2061,12 @@ msgstr "Séparateur"
msgid "All supported types"
msgstr "Tous les types supportés"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:312
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" exists, please move it out of the way."
msgstr "%s existe, veuillez le déplacer ailleurs."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:318
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\"."
msgstr "Impossible de créer le dossier %s."
@@ -2283,7 +2279,7 @@ msgstr "Historique"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:57 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:684
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1535
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:344 ../src/ephy-window.c:1283
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:344 ../src/ephy-window.c:1286
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"
@@ -2844,7 +2840,7 @@ msgstr "_Recharger"
msgid "Quick Topic"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:313
+#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:340
msgid "Encodings"
msgstr "Encodages"
@@ -2984,35 +2980,35 @@ msgstr[1] "Les %d derniers jours"
msgid "Sites"
msgstr "Sites"
-#: ../src/ephy-main.c:59
+#: ../src/ephy-main.c:58
msgid "Open a new tab in an existing window"
msgstr "Ouvre un nouvel onglet dans une fenêtre existante"
-#: ../src/ephy-main.c:62
+#: ../src/ephy-main.c:61
msgid "Run in full screen mode"
msgstr "Lancer en mode plein écran"
-#: ../src/ephy-main.c:65
+#: ../src/ephy-main.c:64
msgid "Load the given session file"
msgstr "Charger le fichier de session spécifié"
-#: ../src/ephy-main.c:66 ../src/ephy-main.c:72
+#: ../src/ephy-main.c:65 ../src/ephy-main.c:71
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
-#: ../src/ephy-main.c:68
+#: ../src/ephy-main.c:67
msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
msgstr "Ajoute un signet (n'ouvre aucune fenêtre)"
-#: ../src/ephy-main.c:69
+#: ../src/ephy-main.c:68
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/ephy-main.c:71
+#: ../src/ephy-main.c:70
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr " Importer les signets depuis le fichier donné"
-#: ../src/ephy-main.c:74
+#: ../src/ephy-main.c:73
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Lancer l'éditeur de signets"
@@ -3045,46 +3041,20 @@ msgstr "_Rétablir"
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Récupération des plantages"
-#: ../src/ephy-shell.c:218
+#: ../src/ephy-shell.c:216
msgid "Sidebar extension required"
msgstr "Extension panneau latéral requise"
-#: ../src/ephy-shell.c:220
+#: ../src/ephy-shell.c:218
msgid "Sidebar Extension Required"
msgstr "Extension panneau latéral requise"
-#: ../src/ephy-shell.c:224
+#: ../src/ephy-shell.c:222
msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
msgstr ""
"Le lien sur lequel vous avez cliqué nécessite l'installation de l'extension "
"panneau latéral."
-#: ../src/ephy-shell.c:454
-msgid ""
-"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can "
-"use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server "
-"files."
-msgstr ""
-"Bonobo n'est pas parvenu à localiser le fichier GNOME_Epiphany_Automation."
-"server. Vous pouvez utiliser bonobo-activation-sysconf pour configurer le "
-"chemin de recherche des fichiers serveur pour bonobo."
-
-#: ../src/ephy-shell.c:461
-msgid ""
-"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
-"attempting to register the automation server"
-msgstr ""
-"Epiphany ne peut pas être utilisé à cause d'une erreur inattendue de Bonobo "
-"lors de la tentative d'enregistrement du serveur d'automatisation"
-
-#: ../src/ephy-shell.c:478
-msgid ""
-"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
-"attempting to locate the automation object."
-msgstr ""
-"Epiphany ne peut pas être utilisé à cause d'une erreur inattendue de Bonobo "
-"lors de la tentative de localisation de l'objet d'automatisation."
-
#: ../src/ephy-tab.c:481 ../src/ephy-tab.c:2264 ../src/ephy-tab.c:2299
msgid "Blank page"
msgstr "Page vide"
@@ -3646,103 +3616,103 @@ msgstr "_Utiliser cette image comme arrière-plan"
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Copier l'adresse de l'i_mage"
-#: ../src/ephy-window.c:698
+#: ../src/ephy-window.c:701
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "Il y a des changements non soumis dans des éléments du formulaire"
-#: ../src/ephy-window.c:702
+#: ../src/ephy-window.c:705
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "Si vous fermez malgré tout le document, vous perdrez ces informations."
-#: ../src/ephy-window.c:706
+#: ../src/ephy-window.c:709
msgid "Close _Document"
msgstr "_Fermer le document"
-#: ../src/ephy-window.c:1273 ../src/window-commands.c:295
+#: ../src/ephy-window.c:1276 ../src/window-commands.c:295
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: ../src/ephy-window.c:1275 ../src/window-commands.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:1278 ../src/window-commands.c:321
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous"
-#: ../src/ephy-window.c:1279
+#: ../src/ephy-window.c:1282
msgid "Bookmark"
msgstr "Signet"
-#: ../src/ephy-window.c:1281
+#: ../src/ephy-window.c:1284
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"
-#: ../src/ephy-window.c:1454
+#: ../src/ephy-window.c:1457
msgid "Insecure"
msgstr "Non sécurisé"
-#: ../src/ephy-window.c:1459
+#: ../src/ephy-window.c:1462
msgid "Broken"
msgstr "Invalide"
-#: ../src/ephy-window.c:1467
+#: ../src/ephy-window.c:1475
msgid "Low"
msgstr "Faible"
-#: ../src/ephy-window.c:1474
+#: ../src/ephy-window.c:1482
msgid "High"
msgstr "Haut"
-#: ../src/ephy-window.c:1484
+#: ../src/ephy-window.c:1492
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Niveau de sécurité : %s"
-#: ../src/ephy-window.c:1524
+#: ../src/ephy-window.c:1532
#, c-format
msgid "%d hidden popup window"
msgid_plural "%d hidden popup windows"
msgstr[0] "%d fenêtre popup cachée"
msgstr[1] "%d fenêtres popups cachées"
-#: ../src/ephy-window.c:1819
+#: ../src/ephy-window.c:1827
#, fuzzy, c-format
msgid "Open image “%s”"
msgstr "Ouvrir l'image « %s »"
-#: ../src/ephy-window.c:1824
+#: ../src/ephy-window.c:1832
#, fuzzy, c-format
msgid "Use as desktop background “%s”"
msgstr "Utiliser « %s » comme arrière-plan du bureau"
-#: ../src/ephy-window.c:1829
+#: ../src/ephy-window.c:1837
#, fuzzy, c-format
msgid "Save image “%s”"
msgstr "Enregistrer l'image « %s »"
-#: ../src/ephy-window.c:1834
+#: ../src/ephy-window.c:1842
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy image address “%s”"
msgstr "Copier l'adresse de l'image « %s »"
-#: ../src/ephy-window.c:1847
+#: ../src/ephy-window.c:1855
#, fuzzy, c-format
msgid "Send email to address “%s”"
msgstr "Envoyer un courriel à l'adresse « %s »"
-#: ../src/ephy-window.c:1853
+#: ../src/ephy-window.c:1861
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy email address “%s”"
msgstr "Copier l'adresse électronique « %s »"
-#: ../src/ephy-window.c:1865
+#: ../src/ephy-window.c:1873
#, fuzzy, c-format
msgid "Save link “%s”"
msgstr "Enregistrer le lien « %s »"
-#: ../src/ephy-window.c:1871
+#: ../src/ephy-window.c:1879
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark link “%s”"
msgstr "Ajouter le lien « %s » aux signets"
-#: ../src/ephy-window.c:1877
+#: ../src/ephy-window.c:1885
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy link's address “%s”"
msgstr "Copier l'adresse du lien « %s »"
@@ -4010,6 +3980,29 @@ msgstr "Navigateur Web"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Vide"
+#~ msgid ""
+#~ "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can "
+#~ "use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo "
+#~ "server files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonobo n'est pas parvenu à localiser le fichier GNOME_Epiphany_Automation."
+#~ "server. Vous pouvez utiliser bonobo-activation-sysconf pour configurer le "
+#~ "chemin de recherche des fichiers serveur pour bonobo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+#~ "attempting to register the automation server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Epiphany ne peut pas être utilisé à cause d'une erreur inattendue de "
+#~ "Bonobo lors de la tentative d'enregistrement du serveur d'automatisation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+#~ "attempting to locate the automation object."
+#~ msgstr ""
+#~ "Epiphany ne peut pas être utilisé à cause d'une erreur inattendue de "
+#~ "Bonobo lors de la tentative de localisation de l'objet d'automatisation."
+
#~ msgid "Loading %s..."
#~ msgstr "Chargement de %s..."