aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorIlkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>2007-09-10 11:40:03 +0800
committerIlkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>2007-09-10 11:40:03 +0800
commit3c3d1706767df1b0d30134f802935ca7dc1e050c (patch)
tree1284ba417726ea35df82dc130ea3430389dd5e8a /po/fi.po
parent8344bc78c1bfc2e200c4525f07c4e50ba77f279d (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-3c3d1706767df1b0d30134f802935ca7dc1e050c.tar
gsoc2013-epiphany-3c3d1706767df1b0d30134f802935ca7dc1e050c.tar.gz
gsoc2013-epiphany-3c3d1706767df1b0d30134f802935ca7dc1e050c.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-3c3d1706767df1b0d30134f802935ca7dc1e050c.tar.lz
gsoc2013-epiphany-3c3d1706767df1b0d30134f802935ca7dc1e050c.tar.xz
gsoc2013-epiphany-3c3d1706767df1b0d30134f802935ca7dc1e050c.tar.zst
gsoc2013-epiphany-3c3d1706767df1b0d30134f802935ca7dc1e050c.zip
Updated Finnish translation
svn path=/trunk/; revision=7366
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po137
1 files changed, 79 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index d0292751f..f6f6b5acb 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-29 07:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-10 06:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 16:55+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Gnome Finnish Translation Team <gnome-fi-laatu@lists."
@@ -869,30 +869,30 @@ msgid "_Page address"
msgstr "Sivun o_soite"
#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
-#: ../embed/downloader-view.c:197
+#: ../embed/downloader-view.c:198
msgid "_Show Downloads"
msgstr "_Näytä noudettavat"
-#: ../embed/downloader-view.c:330
+#: ../embed/downloader-view.c:337
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u:%02u"
-#: ../embed/downloader-view.c:334
+#: ../embed/downloader-view.c:341
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u:%02u"
-#: ../embed/downloader-view.c:386
+#: ../embed/downloader-view.c:393
msgid "_Pause"
msgstr "_Keskeytä"
-#: ../embed/downloader-view.c:386
+#: ../embed/downloader-view.c:393
msgid "_Resume"
msgstr "_Jatka"
#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
-#: ../embed/downloader-view.c:433
+#: ../embed/downloader-view.c:440
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -901,12 +901,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s / %s"
-#: ../embed/downloader-view.c:443 ../embed/downloader-view.c:448
-#: ../src/ephy-window.c:1523
+#: ../embed/downloader-view.c:450 ../embed/downloader-view.c:455
+#: ../src/ephy-window.c:1553
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: ../embed/downloader-view.c:480
+#: ../embed/downloader-view.c:487
#, c-format
msgid "%d download"
msgid_plural "%d downloads"
@@ -915,26 +915,26 @@ msgstr[1] "%d tallennusta"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/downloader-view.c:602 ../embed/downloader-view.c:615
+#: ../embed/downloader-view.c:610 ../embed/downloader-view.c:623
msgid "download status|Unknown"
msgstr "tuntematon"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/downloader-view.c:607
+#: ../embed/downloader-view.c:615
msgid "download status|Failed"
msgstr "epäonnistui"
-#: ../embed/downloader-view.c:674
+#: ../embed/downloader-view.c:682
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1007
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
-#: ../embed/downloader-view.c:697
+#: ../embed/downloader-view.c:705
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../embed/downloader-view.c:708
+#: ../embed/downloader-view.c:716
msgid "Remaining"
msgstr "Jäljellä"
@@ -2530,7 +2530,7 @@ msgid "Bookmark"
msgstr "Kirjanmerkki"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:55 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:917
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1765
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1803
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:455 ../src/ephy-window.c:1345
msgid "Bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkit"
@@ -3082,21 +3082,25 @@ msgstr "Tuo kirjanmerkit:"
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Kopioi osoite"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1631
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1655
+msgid "Clear"
+msgstr "Tyhjennä"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1669
#: ../src/ephy-history-window.c:1035
msgid "_Search:"
msgstr "_Etsi:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1829
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1867
msgid "Topics"
msgstr "Aiheet"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1899
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1937
#: ../src/ephy-history-window.c:1320
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1905
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1943
#: ../src/ephy-history-window.c:1326
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
@@ -3151,40 +3155,40 @@ msgstr "Muut merkistöt"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automaattinen"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:117
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:137
msgid "Not found"
msgstr "Ei löytynyt"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:120
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:149
msgid "Wrapped"
msgstr "Jatkettiin alusta"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:140
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:169
msgid "Find links:"
msgstr "Etsi linkkejä:"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:140
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:169
msgid "Find:"
msgstr "Etsi:"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:378
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:407
msgid "Find Previous"
msgstr "Etsi edellinen"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:381
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:410
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Etsi haettavan merkkijonon edellinen esiintymä"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:388
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:417
msgid "Find Next"
msgstr "Etsi seuraava"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:391
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:420
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Etsi haettavan merkkijonon seuraava esiintymä"
#. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:271 ../src/ephy-toolbar.c:571
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:271 ../src/ephy-toolbar.c:591
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Poistu kokoruututilasta"
@@ -3548,20 +3552,37 @@ msgstr "Avaa uusi ikkuna"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:83
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:82
msgid "toolbar style|Default"
msgstr "Oletusarvo"
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:202
+#. separator row
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:84
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Teksti kuvakkeiden alla"
+
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:85
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Teksti kuvakkeiden vieressä"
+
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:86
+msgid "Icons only"
+msgstr "Vain kuvakkeet"
+
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:87
+msgid "Text only"
+msgstr "Vain teksti"
+
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:195
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Työkalupalkkimuokkain"
#. translators: translate the same as in gnome-control-center
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:221
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:214
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "Työkalupalkin _painikkeiden nimiöt:"
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:289
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:278
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "_Lisää uusi työkalupalkki"
@@ -4032,75 +4053,75 @@ msgstr "Suurempi"
msgid "Smaller"
msgstr "Pienempi"
-#: ../src/ephy-window.c:1526
+#: ../src/ephy-window.c:1556
msgid "Insecure"
msgstr "Turvaton"
-#: ../src/ephy-window.c:1531
+#: ../src/ephy-window.c:1561
msgid "Broken"
msgstr "Rikki"
-#: ../src/ephy-window.c:1543
+#: ../src/ephy-window.c:1573
msgid "Low"
msgstr "Matala"
-#: ../src/ephy-window.c:1550
+#: ../src/ephy-window.c:1580
msgid "High"
msgstr "Korkea"
-#: ../src/ephy-window.c:1560
+#: ../src/ephy-window.c:1590
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Turvallisuustaso: %s"
-#: ../src/ephy-window.c:1603
+#: ../src/ephy-window.c:1633
#, c-format
msgid "%d hidden popup window"
msgid_plural "%d hidden popup windows"
msgstr[0] "%d ponnahdusikkuna piilossa"
msgstr[1] "%d ponnahdusikkunaa piilossa"
-#: ../src/ephy-window.c:1898
+#: ../src/ephy-window.c:1928
#, c-format
msgid "Open image “%s”"
msgstr "Avaa kuva \"%s\""
-#: ../src/ephy-window.c:1903
+#: ../src/ephy-window.c:1933
#, c-format
msgid "Use as desktop background “%s”"
msgstr "Käytä \"%s\" työpöydän taustana"
-#: ../src/ephy-window.c:1908
+#: ../src/ephy-window.c:1938
#, c-format
msgid "Save image “%s”"
msgstr "Tallenna kuva \"%s\""
-#: ../src/ephy-window.c:1913
+#: ../src/ephy-window.c:1943
#, c-format
msgid "Copy image address “%s”"
msgstr "Kopioi kuvan \"%s\" osoite"
-#: ../src/ephy-window.c:1926
+#: ../src/ephy-window.c:1956
#, c-format
msgid "Send email to address “%s”"
msgstr "Lähetä sähköpostia osoitteeseen \"%s\""
-#: ../src/ephy-window.c:1932
+#: ../src/ephy-window.c:1962
#, c-format
msgid "Copy email address “%s”"
msgstr "Kopioi sähköpostiosoite \"%s\""
-#: ../src/ephy-window.c:1944
+#: ../src/ephy-window.c:1974
#, c-format
msgid "Save link “%s”"
msgstr "Tallenna linkki \"%s\""
-#: ../src/ephy-window.c:1950
+#: ../src/ephy-window.c:1980
#, c-format
msgid "Bookmark link “%s”"
msgstr "Lisää kirjanmerkki linkkiin \"%s\""
-#: ../src/ephy-window.c:1956
+#: ../src/ephy-window.c:1986
#, c-format
msgid "Copy link's address “%s”"
msgstr "Kopioi linkin osoite \"%s\""
@@ -4169,43 +4190,43 @@ msgstr "Tallenna linkki _nimellä"
msgid "Save Image As"
msgstr "Tallenna kuva nimellä"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:89
+#: ../src/ppview-toolbar.c:90
msgid "First"
msgstr "Ensimmäinen"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:90
+#: ../src/ppview-toolbar.c:91
msgid "Go to the first page"
msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:93
+#: ../src/ppview-toolbar.c:94
msgid "Last"
msgstr "Viimeinen"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:94
+#: ../src/ppview-toolbar.c:95
msgid "Go to the last page"
msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:97
+#: ../src/ppview-toolbar.c:98
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:98
+#: ../src/ppview-toolbar.c:99
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:101
+#: ../src/ppview-toolbar.c:102
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:102
+#: ../src/ppview-toolbar.c:103
msgid "Go to next page"
msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:105
+#: ../src/ppview-toolbar.c:106
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:106
+#: ../src/ppview-toolbar.c:107 ../src/ppview-toolbar.c:250
msgid "Close print preview"
msgstr "Sulje tulosteen esikatselu"