diff options
author | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2007-09-10 11:40:03 +0800 |
---|---|---|
committer | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2007-09-10 11:40:03 +0800 |
commit | 3c3d1706767df1b0d30134f802935ca7dc1e050c (patch) | |
tree | 1284ba417726ea35df82dc130ea3430389dd5e8a /po/fi.po | |
parent | 8344bc78c1bfc2e200c4525f07c4e50ba77f279d (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-3c3d1706767df1b0d30134f802935ca7dc1e050c.tar gsoc2013-epiphany-3c3d1706767df1b0d30134f802935ca7dc1e050c.tar.gz gsoc2013-epiphany-3c3d1706767df1b0d30134f802935ca7dc1e050c.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-3c3d1706767df1b0d30134f802935ca7dc1e050c.tar.lz gsoc2013-epiphany-3c3d1706767df1b0d30134f802935ca7dc1e050c.tar.xz gsoc2013-epiphany-3c3d1706767df1b0d30134f802935ca7dc1e050c.tar.zst gsoc2013-epiphany-3c3d1706767df1b0d30134f802935ca7dc1e050c.zip |
Updated Finnish translation
svn path=/trunk/; revision=7366
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 137 |
1 files changed, 79 insertions, 58 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-29 07:38+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-10 06:40+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 16:55+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Gnome Finnish Translation Team <gnome-fi-laatu@lists." @@ -869,30 +869,30 @@ msgid "_Page address" msgstr "Sivun o_soite" #. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open -#: ../embed/downloader-view.c:197 +#: ../embed/downloader-view.c:198 msgid "_Show Downloads" msgstr "_Näytä noudettavat" -#: ../embed/downloader-view.c:330 +#: ../embed/downloader-view.c:337 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u:%02u" -#: ../embed/downloader-view.c:334 +#: ../embed/downloader-view.c:341 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u:%02u" -#: ../embed/downloader-view.c:386 +#: ../embed/downloader-view.c:393 msgid "_Pause" msgstr "_Keskeytä" -#: ../embed/downloader-view.c:386 +#: ../embed/downloader-view.c:393 msgid "_Resume" msgstr "_Jatka" #. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size -#: ../embed/downloader-view.c:433 +#: ../embed/downloader-view.c:440 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -901,12 +901,12 @@ msgstr "" "%s\n" "%s / %s" -#: ../embed/downloader-view.c:443 ../embed/downloader-view.c:448 -#: ../src/ephy-window.c:1523 +#: ../embed/downloader-view.c:450 ../embed/downloader-view.c:455 +#: ../src/ephy-window.c:1553 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../embed/downloader-view.c:480 +#: ../embed/downloader-view.c:487 #, c-format msgid "%d download" msgid_plural "%d downloads" @@ -915,26 +915,26 @@ msgstr[1] "%d tallennusta" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../embed/downloader-view.c:602 ../embed/downloader-view.c:615 +#: ../embed/downloader-view.c:610 ../embed/downloader-view.c:623 msgid "download status|Unknown" msgstr "tuntematon" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../embed/downloader-view.c:607 +#: ../embed/downloader-view.c:615 msgid "download status|Failed" msgstr "epäonnistui" -#: ../embed/downloader-view.c:674 +#: ../embed/downloader-view.c:682 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1007 msgid "File" msgstr "Tiedosto" -#: ../embed/downloader-view.c:697 +#: ../embed/downloader-view.c:705 msgid "%" msgstr "%" -#: ../embed/downloader-view.c:708 +#: ../embed/downloader-view.c:716 msgid "Remaining" msgstr "Jäljellä" @@ -2530,7 +2530,7 @@ msgid "Bookmark" msgstr "Kirjanmerkki" #: ../lib/ephy-stock-icons.c:55 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:917 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1765 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1803 #: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:455 ../src/ephy-window.c:1345 msgid "Bookmarks" msgstr "Kirjanmerkit" @@ -3082,21 +3082,25 @@ msgstr "Tuo kirjanmerkit:" msgid "_Copy Address" msgstr "_Kopioi osoite" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1631 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1655 +msgid "Clear" +msgstr "Tyhjennä" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1669 #: ../src/ephy-history-window.c:1035 msgid "_Search:" msgstr "_Etsi:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1829 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1867 msgid "Topics" msgstr "Aiheet" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1899 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1937 #: ../src/ephy-history-window.c:1320 msgid "Title" msgstr "Otsikko" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1905 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1943 #: ../src/ephy-history-window.c:1326 msgid "Address" msgstr "Osoite" @@ -3151,40 +3155,40 @@ msgstr "Muut merkistöt" msgid "_Automatic" msgstr "_Automaattinen" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:117 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:137 msgid "Not found" msgstr "Ei löytynyt" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:120 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:149 msgid "Wrapped" msgstr "Jatkettiin alusta" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:140 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:169 msgid "Find links:" msgstr "Etsi linkkejä:" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:140 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:169 msgid "Find:" msgstr "Etsi:" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:378 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:407 msgid "Find Previous" msgstr "Etsi edellinen" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:381 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:410 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Etsi haettavan merkkijonon edellinen esiintymä" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:388 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:417 msgid "Find Next" msgstr "Etsi seuraava" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:391 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:420 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Etsi haettavan merkkijonon seuraava esiintymä" #. exit button -#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:271 ../src/ephy-toolbar.c:571 +#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:271 ../src/ephy-toolbar.c:591 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Poistu kokoruututilasta" @@ -3548,20 +3552,37 @@ msgstr "Avaa uusi ikkuna" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:83 +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:82 msgid "toolbar style|Default" msgstr "Oletusarvo" -#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:202 +#. separator row +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:84 +msgid "Text below icons" +msgstr "Teksti kuvakkeiden alla" + +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:85 +msgid "Text beside icons" +msgstr "Teksti kuvakkeiden vieressä" + +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:86 +msgid "Icons only" +msgstr "Vain kuvakkeet" + +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:87 +msgid "Text only" +msgstr "Vain teksti" + +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:195 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Työkalupalkkimuokkain" #. translators: translate the same as in gnome-control-center -#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:221 +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:214 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "Työkalupalkin _painikkeiden nimiöt:" -#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:289 +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:278 msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "_Lisää uusi työkalupalkki" @@ -4032,75 +4053,75 @@ msgstr "Suurempi" msgid "Smaller" msgstr "Pienempi" -#: ../src/ephy-window.c:1526 +#: ../src/ephy-window.c:1556 msgid "Insecure" msgstr "Turvaton" -#: ../src/ephy-window.c:1531 +#: ../src/ephy-window.c:1561 msgid "Broken" msgstr "Rikki" -#: ../src/ephy-window.c:1543 +#: ../src/ephy-window.c:1573 msgid "Low" msgstr "Matala" -#: ../src/ephy-window.c:1550 +#: ../src/ephy-window.c:1580 msgid "High" msgstr "Korkea" -#: ../src/ephy-window.c:1560 +#: ../src/ephy-window.c:1590 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Turvallisuustaso: %s" -#: ../src/ephy-window.c:1603 +#: ../src/ephy-window.c:1633 #, c-format msgid "%d hidden popup window" msgid_plural "%d hidden popup windows" msgstr[0] "%d ponnahdusikkuna piilossa" msgstr[1] "%d ponnahdusikkunaa piilossa" -#: ../src/ephy-window.c:1898 +#: ../src/ephy-window.c:1928 #, c-format msgid "Open image “%s”" msgstr "Avaa kuva \"%s\"" -#: ../src/ephy-window.c:1903 +#: ../src/ephy-window.c:1933 #, c-format msgid "Use as desktop background “%s”" msgstr "Käytä \"%s\" työpöydän taustana" -#: ../src/ephy-window.c:1908 +#: ../src/ephy-window.c:1938 #, c-format msgid "Save image “%s”" msgstr "Tallenna kuva \"%s\"" -#: ../src/ephy-window.c:1913 +#: ../src/ephy-window.c:1943 #, c-format msgid "Copy image address “%s”" msgstr "Kopioi kuvan \"%s\" osoite" -#: ../src/ephy-window.c:1926 +#: ../src/ephy-window.c:1956 #, c-format msgid "Send email to address “%s”" msgstr "Lähetä sähköpostia osoitteeseen \"%s\"" -#: ../src/ephy-window.c:1932 +#: ../src/ephy-window.c:1962 #, c-format msgid "Copy email address “%s”" msgstr "Kopioi sähköpostiosoite \"%s\"" -#: ../src/ephy-window.c:1944 +#: ../src/ephy-window.c:1974 #, c-format msgid "Save link “%s”" msgstr "Tallenna linkki \"%s\"" -#: ../src/ephy-window.c:1950 +#: ../src/ephy-window.c:1980 #, c-format msgid "Bookmark link “%s”" msgstr "Lisää kirjanmerkki linkkiin \"%s\"" -#: ../src/ephy-window.c:1956 +#: ../src/ephy-window.c:1986 #, c-format msgid "Copy link's address “%s”" msgstr "Kopioi linkin osoite \"%s\"" @@ -4169,43 +4190,43 @@ msgstr "Tallenna linkki _nimellä" msgid "Save Image As" msgstr "Tallenna kuva nimellä" -#: ../src/ppview-toolbar.c:89 +#: ../src/ppview-toolbar.c:90 msgid "First" msgstr "Ensimmäinen" -#: ../src/ppview-toolbar.c:90 +#: ../src/ppview-toolbar.c:91 msgid "Go to the first page" msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle" -#: ../src/ppview-toolbar.c:93 +#: ../src/ppview-toolbar.c:94 msgid "Last" msgstr "Viimeinen" -#: ../src/ppview-toolbar.c:94 +#: ../src/ppview-toolbar.c:95 msgid "Go to the last page" msgstr "Siirry viimeiselle sivulle" -#: ../src/ppview-toolbar.c:97 +#: ../src/ppview-toolbar.c:98 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" -#: ../src/ppview-toolbar.c:98 +#: ../src/ppview-toolbar.c:99 msgid "Go to the previous page" msgstr "Siirry edelliselle sivulle" -#: ../src/ppview-toolbar.c:101 +#: ../src/ppview-toolbar.c:102 msgid "Next" msgstr "Seuraava" -#: ../src/ppview-toolbar.c:102 +#: ../src/ppview-toolbar.c:103 msgid "Go to next page" msgstr "Siirry seuraavalle sivulle" -#: ../src/ppview-toolbar.c:105 +#: ../src/ppview-toolbar.c:106 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: ../src/ppview-toolbar.c:106 +#: ../src/ppview-toolbar.c:107 ../src/ppview-toolbar.c:250 msgid "Close print preview" msgstr "Sulje tulosteen esikatselu" |