diff options
author | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2006-01-22 16:30:03 +0800 |
---|---|---|
committer | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2006-01-22 16:30:03 +0800 |
commit | 2d0587ae39217669844319b98520ec527553c71c (patch) | |
tree | 450439fedfd6c626acce0e39f745aebcbf199f74 /po/fi.po | |
parent | b29d9d63602dc22ee8560fb2fade63af943d9660 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-2d0587ae39217669844319b98520ec527553c71c.tar gsoc2013-epiphany-2d0587ae39217669844319b98520ec527553c71c.tar.gz gsoc2013-epiphany-2d0587ae39217669844319b98520ec527553c71c.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-2d0587ae39217669844319b98520ec527553c71c.tar.lz gsoc2013-epiphany-2d0587ae39217669844319b98520ec527553c71c.tar.xz gsoc2013-epiphany-2d0587ae39217669844319b98520ec527553c71c.tar.zst gsoc2013-epiphany-2d0587ae39217669844319b98520ec527553c71c.zip |
Updated Finnish translation
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 167 |
1 files changed, 99 insertions, 68 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-21 21:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-22 09:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-21 21:14+0200\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Gnome Finnish Translation Team <gnome-fi-laatu@lists." @@ -724,7 +724,7 @@ msgid "Use custom _stylesheet" msgstr "Käytä omaa _tyylipohjaa" #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:596 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:404 msgid "_Address:" msgstr "_Osoite:" @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "" "%s / %s" #: ../embed/downloader-view.c:431 ../embed/downloader-view.c:436 -#: ../src/ephy-window.c:1469 +#: ../src/ephy-window.c:1467 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "tuntematon" msgid "download status|Failed" msgstr "epäonnistui" -#: ../embed/downloader-view.c:657 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:803 +#: ../embed/downloader-view.c:657 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:808 msgid "File" msgstr "Tiedosto" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "ukrainalainen" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Tuntematon (%s)" -#: ../embed/ephy-history.c:550 ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613 +#: ../embed/ephy-history.c:550 ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:413 msgid "All" msgstr "Kaikki" @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "_Saakka:" msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" msgstr "Asettaa tulostettavan sivualueen lopun" -#: ../embed/print-dialog.c:407 ../src/ephy-window.c:1289 +#: ../embed/print-dialog.c:407 ../src/ephy-window.c:1287 msgid "Print" msgstr "Tulosta" @@ -2279,8 +2279,8 @@ msgid "History" msgstr "Historiikki" #: ../lib/ephy-stock-icons.c:57 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:684 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1535 -#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:402 ../src/ephy-window.c:1295 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1540 +#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:402 ../src/ephy-window.c:1293 msgid "Bookmarks" msgstr "Kirjanmerkit" @@ -2361,51 +2361,31 @@ msgstr "Epiphanyn työpöytätiedostojen liitännäinen" msgid "This plugin handles “.desktop” files containing web links." msgstr "Tämä liitännäinen osaa etsiä www-linkkejä \".desktop\"-tiedostoista." -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:287 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:285 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:294 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:286 #, c-format msgid "“%s” Properties" msgstr "\"%s\" ominaisuudet" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:433 -msgid "Open Icon" -msgstr "Avaa kuvake" - -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:506 -msgid "From file..." -msgstr "Tiedostosta..." - -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:508 -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" - -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:509 ../src/prefs-dialog.c:412 -msgid "Default" -msgstr "Oletus" - -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:581 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:389 msgid "_Title:" msgstr "_Otsikko:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:604 -msgid "I_con:" -msgstr "K_uvake:" - -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:614 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:414 #: ../src/bookmarks/ephy-topics-palette.c:274 msgid "Subtopics" msgstr "Aiheen alakohdat" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:615 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:415 msgid "T_opics:" msgstr "_Aiheet:" #. File Menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:650 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:450 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 msgid "_New Topic" msgstr "_Uusi aihe" @@ -2441,7 +2421,7 @@ msgstr "Luo uusi aihe" #. File Menu #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1159 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:268 ../src/ephy-history-window.c:170 #: ../src/ephy-history-window.c:696 msgid "Open in New _Window" @@ -2454,7 +2434,7 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window" msgstr "Avaa valittu kirjanmerkki uuteen ikkunaan" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1162 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1167 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:257 ../src/ephy-history-window.c:173 #: ../src/ephy-history-window.c:699 msgid "Open in New _Tab" @@ -2528,7 +2508,7 @@ msgid "Cut the selection" msgstr "Leikkaa valinta" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1172 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1177 #: ../src/ephy-history-window.c:190 ../src/ephy-history-window.c:709 #: ../src/ephy-window.c:167 msgid "_Copy" @@ -2699,38 +2679,38 @@ msgstr "Epiphany (RDF)" msgid "Mozilla (HTML)" msgstr "Mozilla (HTML)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:768 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Tuo kirjanmerkit" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:769 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:774 msgid "I_mport" msgstr "T_uo" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:783 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:788 msgid "Import bookmarks from:" msgstr "Tuo kirjanmerkit:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1168 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1173 #: ../src/ephy-history-window.c:705 msgid "_Copy Address" msgstr "_Kopioi osoite" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1402 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1407 #: ../src/ephy-history-window.c:1021 msgid "_Search:" msgstr "_Etsi:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1597 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1602 msgid "Topics" msgstr "Aiheet" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1667 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1672 #: ../src/ephy-history-window.c:1304 msgid "Title" msgstr "Otsikko" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1673 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1678 #: ../src/ephy-history-window.c:1310 msgid "Address" msgstr "Osoite" @@ -3735,101 +3715,101 @@ msgstr "Jos suljet asiakirjan tästä huolimatta, menetät nämä tiedot." msgid "Close _Document" msgstr "_Sulje asiakirja" -#: ../src/ephy-window.c:1285 ../src/window-commands.c:279 +#: ../src/ephy-window.c:1283 ../src/window-commands.c:279 msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: ../src/ephy-window.c:1287 ../src/window-commands.c:305 +#: ../src/ephy-window.c:1285 ../src/window-commands.c:305 msgid "Save As" msgstr "Tallenna nimellä" -#: ../src/ephy-window.c:1291 +#: ../src/ephy-window.c:1289 msgid "Bookmark" msgstr "Kirjanmerkki" -#: ../src/ephy-window.c:1293 +#: ../src/ephy-window.c:1291 msgid "Find" msgstr "Etsi" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1306 +#: ../src/ephy-window.c:1304 msgid "Larger" msgstr "Suurempi" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1309 +#: ../src/ephy-window.c:1307 msgid "Smaller" msgstr "Pienempi" -#: ../src/ephy-window.c:1472 +#: ../src/ephy-window.c:1470 msgid "Insecure" msgstr "Turvaton" -#: ../src/ephy-window.c:1477 +#: ../src/ephy-window.c:1475 msgid "Broken" msgstr "Rikki" -#: ../src/ephy-window.c:1490 +#: ../src/ephy-window.c:1488 msgid "Low" msgstr "Matala" -#: ../src/ephy-window.c:1497 +#: ../src/ephy-window.c:1495 msgid "High" msgstr "Korkea" -#: ../src/ephy-window.c:1507 +#: ../src/ephy-window.c:1505 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Turvallisuustaso: %s" -#: ../src/ephy-window.c:1547 +#: ../src/ephy-window.c:1545 #, c-format msgid "%d hidden popup window" msgid_plural "%d hidden popup windows" msgstr[0] "%d ponnahdusikkuna piilossa" msgstr[1] "%d ponnahdusikkunaa piilossa" -#: ../src/ephy-window.c:1842 +#: ../src/ephy-window.c:1840 #, c-format msgid "Open image “%s”" msgstr "Avaa kuva \"%s\"" -#: ../src/ephy-window.c:1847 +#: ../src/ephy-window.c:1845 #, c-format msgid "Use as desktop background “%s”" msgstr "Käytä \"%s\" työpöydän taustana" -#: ../src/ephy-window.c:1852 +#: ../src/ephy-window.c:1850 #, c-format msgid "Save image “%s”" msgstr "Tallenna kuva \"%s\"" -#: ../src/ephy-window.c:1857 +#: ../src/ephy-window.c:1855 #, c-format msgid "Copy image address “%s”" msgstr "Kopioi kuvan \"%s\" osoite" -#: ../src/ephy-window.c:1870 +#: ../src/ephy-window.c:1868 #, c-format msgid "Send email to address “%s”" msgstr "Lähetä sähköpostia osoitteeseen \"%s\"" -#: ../src/ephy-window.c:1876 +#: ../src/ephy-window.c:1874 #, c-format msgid "Copy email address “%s”" msgstr "Kopioi sähköpostiosoite \"%s\"" -#: ../src/ephy-window.c:1888 +#: ../src/ephy-window.c:1886 #, c-format msgid "Save link “%s”" msgstr "Tallenna linkki \"%s\"" -#: ../src/ephy-window.c:1894 +#: ../src/ephy-window.c:1892 #, c-format msgid "Bookmark link “%s”" msgstr "Lisää kirjanmerkki linkkiin \"%s\"" -#: ../src/ephy-window.c:1900 +#: ../src/ephy-window.c:1898 #, c-format msgid "Copy link's address “%s”" msgstr "Kopioi linkin osoite \"%s\"" @@ -3938,6 +3918,10 @@ msgstr "Sulje" msgid "Close print preview" msgstr "Sulje tulosteen esikatselu" +#: ../src/prefs-dialog.c:412 +msgid "Default" +msgstr "Oletus" + #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #. * Translators: the first %s is the language name, and the @@ -3989,6 +3973,41 @@ msgid "<epiphany-list@gnome.org> or <gnome-doc-list@gnome.org>" msgstr "<epiphany-list@gnome.org> tai <gnome-doc-list@gnome.org>" #: ../src/window-commands.c:733 +msgid "" +"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version." +msgstr "" +"Gnomen www-selain on vapaa ohjelma; sitä on sallittu levittää edelleen ja " +"muuttaa GNU yleisen lisenssin (GPL lisenssin) ehtojen mukaan sellaisina " +"kuin Free Software Foundation on ne julkaissut; joko Lisenssin version 2, " +"tai (valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti." + +#: ../src/window-commands.c:737 +msgid "" +"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"Gnomen WWW-selainta levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen, " +"mutta ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti " +"hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. " +"Katso GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia." + +#: ../src/window-commands.c:741 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +msgstr "" +"Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL lisenssistä; jos näin ei ole, " +"kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place – Suite " +"330, Boston, MA 02111-1307, USA." + + +#: ../src/window-commands.c:752 msgid "GNOME Web Browser" msgstr "Gnomen webselain" @@ -4000,7 +4019,7 @@ msgstr "Gnomen webselain" #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: ../src/window-commands.c:747 +#: ../src/window-commands.c:766 msgid "translator-credits" msgstr "" "Pauli Virtanen, 2003-2005\n" @@ -4008,10 +4027,22 @@ msgstr "" "\n" "http://gnome.fi/" -#: ../src/window-commands.c:750 +#: ../src/window-commands.c:769 msgid "GNOME Web Browser Website" msgstr "Gnomen wwwselaimen www-sivu" +#~ msgid "Open Icon" +#~ msgstr "Avaa kuvake" + +#~ msgid "From file..." +#~ msgstr "Tiedostosta..." + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ei mitään" + +#~ msgid "I_con:" +#~ msgstr "K_uvake:" + #~ msgid "<b>Fonts</b>" #~ msgstr "<b>Kirjasimet</b>" |