diff options
author | Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org> | 2004-04-02 23:35:55 +0800 |
---|---|---|
committer | Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@src.gnome.org> | 2004-04-02 23:35:55 +0800 |
commit | 4c482740d45844b27bcb27f1e076a7ddf12b346a (patch) | |
tree | 159e13f22f524dbd28b14b723f08b2f1d7cba0fb /po/eu.po | |
parent | 36c1b845f2955e43f765fd8e421c66ed05ad5ea3 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-4c482740d45844b27bcb27f1e076a7ddf12b346a.tar gsoc2013-epiphany-4c482740d45844b27bcb27f1e076a7ddf12b346a.tar.gz gsoc2013-epiphany-4c482740d45844b27bcb27f1e076a7ddf12b346a.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-4c482740d45844b27bcb27f1e076a7ddf12b346a.tar.lz gsoc2013-epiphany-4c482740d45844b27bcb27f1e076a7ddf12b346a.tar.xz gsoc2013-epiphany-4c482740d45844b27bcb27f1e076a7ddf12b346a.tar.zst gsoc2013-epiphany-4c482740d45844b27bcb27f1e076a7ddf12b346a.zip |
Added Basque translation.
2004-04-02 Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>
* eu.po: Added Basque translation.
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 3703 |
1 files changed, 3703 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po new file mode 100644 index 000000000..8da6906b4 --- /dev/null +++ b/po/eu.po @@ -0,0 +1,3703 @@ +# translation of eu.po to basque +# translation of epiphany.gnome-2-4.po to basque +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: eu\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-02 16:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-02 17:33+0200\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" +"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1 +msgid "Epiphany automation" +msgstr "Epiphany automatizazioa" + +#: data/bme.desktop.in.h:1 +msgid "Browse and organize your bookmarks" +msgstr "Arakatu eta antolatu laster-markak" + +#: data/bme.desktop.in.h:2 +msgid "Web Bookmarks" +msgstr "Web-eko laster-markak" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when " +"disable_unsafe_protocols is enabled." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2 +msgid "Additional safe protocols" +msgstr "Protokolo seguru gehigarriak" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3 +msgid "Disable Arbitrary URLs" +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4 +msgid "Disable Bookmark Editing" +msgstr "Desgaitu laster-marken edizioa" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5 +msgid "Disable History" +msgstr "Desgaitu historia" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6 +msgid "Disable JavaScript chrome control" +msgstr "Desgaitu JavaScript chrome kontrola" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7 +msgid "Disable JavaScript's control over window chrome." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8 +msgid "Disable Toolbar Editing" +msgstr "Desgaitu tresna-barraren edizioa" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Disable all historical information by disabling the back button, not " +"allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10 +msgid "Disable the user's ability to edit their bookmarks." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11 +msgid "Disable the user's ability to edit toolbars." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12 +msgid "Disable the user's ability to type in a URL to epiphany." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13 +msgid "Disable unsafe protocols" +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http: " +"and https:." +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15 +msgid "Hide menubar by default" +msgstr "Ezkutatu egoera-barra lehenespenez" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16 +msgid "Hide the menubar by default." +msgstr "Ezkutatu egoera-barra lehenespenez." + +#: data/epiphany.desktop.in.h:1 +msgid "Browse the web" +msgstr "Arakatu web-a" + +#: data/epiphany.desktop.in.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Web arakatzailea" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:1 +msgid "Address of the user's home page." +msgstr "Erabiltzailearen etxeko orriaren helbidea." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:2 +msgid "Allow popups" +msgstr "Onartu laster-leihoak" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:3 +msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." +msgstr "" +"Eman baimena guneei leiho berriak JavaScript-ekin irekitzeko (JavaScript " +"gaituta badago)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:4 +msgid "Always show the tab bar" +msgstr "Erakutsi beti fitxa-barra" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:5 +msgid "Automatic downloads" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:6 +msgid "Autowrap for find in page" +msgstr "Automatikoki itzulbiratu orrian bilatzeko" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:7 +msgid "Browse with caret" +msgstr "Arakatu kurtsorearekin" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:8 +msgid "Cookie accept" +msgstr "Cookie-onartzea" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:9 +msgid "Default encoding" +msgstr "Kodeketa lehenetsia" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS" +"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-" +"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864" +"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-" +"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", " +"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-" +"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", " +"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", " +"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874" +"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " +"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " +"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " +"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", " +"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", " +"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", " +"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" +"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." +msgstr "" +"Kodeketa lehenetsia. Onartutako balioak: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-" +"HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-" +"GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", " +"\"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", " +"\"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5" +"\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-" +"8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14" +"\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U" +"\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-" +"874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253" +"\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " +"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " +"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", " +"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", " +"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", " +"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" +"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:11 +msgid "Default font type" +msgstr "Letra-tipo lehenetsia" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:12 +msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"." +msgstr "Letra-tipo lehenetsia. Balio posibleak \"serif\" eta \"sans-serif\" dira." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:13 +msgid "Enable Java" +msgstr "Gaitu Java" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:14 +msgid "Enable Java." +msgstr "Gaitu Java." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:15 +msgid "Enable JavaScript" +msgstr "Gaitu JavaScript" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:16 +msgid "Enable JavaScript." +msgstr "Gaitu JavaScript." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:17 +msgid "Filename to print to" +msgstr "Inprimatzeko fitxategi-izena" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:18 +msgid "Filename to print to." +msgstr "Inprimatzeko fitxategi-izena." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:19 +msgid "" +"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the " +"end of the page." +msgstr "" +"Orrian bilatzean, amaierara iritsitakoan berriz ere hasieratik hasi behar " +"duen ala ez." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:20 +msgid "History pages time range" +msgstr "Historiako orrien bilaketa denbora-esparruan" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:21 +msgid "Home page" +msgstr "Etxeko orria" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:22 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "ISO-8859-1" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:23 +msgid "Languages" +msgstr "Hizkuntzak" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:24 +msgid "Match case for find in page" +msgstr "Bereizi maiuskula/minuskulak orrian bilatzeko" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:25 +msgid "Match case for find in page." +msgstr "Bereizi maiuskula/minuskulak orrian bilatzeko." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:26 +msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" +msgstr "Erdiko klika unean hautatutako testuak seinalatutako web orria irekitzeko" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:27 +msgid "" +"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by " +"the currently selected text." +msgstr "" +"Ikuspegi nagusiko panelean erdiko botoiaz klik eginda, unean hautatuta " +"dagoen testuak seinalatzen duen web orria irekiko da." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:28 +msgid "Paper type" +msgstr "Paper-mota" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and " +"\"Executive\"." +msgstr "" +"Paper-mota. Onartzen diren balioak \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" eta " +"\"Executive\" dira." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:30 +msgid "Preferred languages, two letter codes." +msgstr "Hizkuntza hobetsiak, bi letrako kodeak." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:31 +msgid "Printer name" +msgstr "Inprimagailuaren izena" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:32 +msgid "Printer name." +msgstr "Inprimagailuaren izena." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:33 +msgid "Printing bottom margin" +msgstr "Inprimatzeko beheko marjina" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:34 +msgid "Printing bottom margin (in mm)." +msgstr "Inprimatzeko beheko marjina (mm-tan)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:35 +msgid "Printing left margin" +msgstr "Inprimatzeko ezkerreko marjina" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:36 +msgid "Printing left margin (in mm)." +msgstr "Inprimatzeko ezkerreko marjina (mm-tan)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:37 +msgid "Printing right margin" +msgstr "Inprimatzeko eskuineko marjina" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:38 +msgid "Printing right margin (in mm)." +msgstr "Inprimatzeko eskuineko marjina (mm-tan)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:39 +msgid "Printing top margin" +msgstr "Inprimatzeko goiko marjina" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:40 +msgid "Printing top margin (in mm)." +msgstr "Inprimatzeko goiko marjina (mm-tan)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:41 +msgid "Show bookmarks bar by default" +msgstr "Erakutsi laster-marken barra lehenespenez" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:42 +msgid "Show bookmarks bar by default." +msgstr "Erakutsi laster-marken barra lehenespenez." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:43 +msgid "Show statusbar by default" +msgstr "Erakutsi egoera-barra lehenespenez" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:44 +msgid "Show statusbar by default." +msgstr "Erakutsi egoera-barra lehenespenez." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days" +"\", \"today\"." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:46 +msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:47 +msgid "Show toolbars by default" +msgstr "Erakutsi tresna-barrak lehenespenez" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:48 +msgid "Show toolbars by default." +msgstr "Erakutsi tresna-barrak lehenespenez." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:49 +msgid "Size of disk cache" +msgstr "Diskoko cache-aren tamaina" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:50 +msgid "Size of disk cache, in MB." +msgstr "Diskoko cache-aren tamaina, MBtan." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:51 +msgid "The bookmark informations shown in the editor view" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:52 +msgid "" +"The bookmark informations shown in the editor view. Valid values in the list " +"are \"address\" and \"title\"." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:53 +msgid "The currently selected fonts language" +msgstr "Unean hautatutako letra-tipoen hizkuntza" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:54 +msgid "" +"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-" +"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european " +"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el" +"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN" +"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr" +"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages " +"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari" +"\" (devanagari)." +msgstr "" +"Unean hautatutako letra-tipoen hizkuntza. Baliozko balioak: \"ar" +"\" (arabiera), \"x-baltic\" (Baltikoko hizkuntzak), \"x-central-euro" +"\" (Europako erdialdeko hizkuntzak), \"x-cyrillic\" (alfabeto zirilikoan " +"idatzitakoak), \"el\" (grekoa), \"he\" (hebreera), \"ja\" (japoniera), \"ko" +"\" (koreera), \"zh-CN\" (txinera soildua), \"th\" (thaiera), \"zh-TW" +"\" (txinera tradizionala), \"tr\" (turkiera), \"x-unicode\" (beste hizkuntza " +"batzuk), \"x-western\" (alfabeto latinoan idatzitakoak), \"x-tamil" +"\" (tamila) eta \"x-devanagari\" (devanagari)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:55 +msgid "The downloads folder" +msgstr "Deskargen karpeta" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:56 +msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" +msgstr "" +"Kodeketa-detektore automatikoa. Kate hutsak desaktibatuta dagoela esan nahi " +"du" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:57 +msgid "" +"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), " +"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), " +"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), " +"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob" +"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian " +"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), " +"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), " +"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) " +"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." +msgstr "" +"Kodeketa-detektore automatikoa. Baliozko sarrerak: \"\" (ez autodetektatu), " +"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetektatu Asiako ekialdeko kodeketak), " +"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetektatu japonierazko kodeketak), " +"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetektatu koreerazko kodeketak), \"ruprob" +"\" (autodetektatu errusierazko kodeketak), \"ukprob\" (autodetektatu " +"ukrainerazko kodeketak), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetektatu " +"txinerazko kodeketak), \"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetektatu " +"txinera soilduzko kodeketak), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetektatu " +"txinera tradizionalezko kodeketak) eta \"universal_charset_detector" +"\" (autodetektatu kodeketa gehienak)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:58 +msgid "The page informations shown in the history view" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:59 +msgid "" +"The page informations shown in the history view. Valid values in the list " +"are \"address\", \"title\"." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:60 +msgid "The path of the folder where downloads are saved." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:61 +msgid "Use caret browsing mode." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:62 +msgid "Use own colors" +msgstr "Erabili norberaren koloreak" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:63 +msgid "Use own fonts" +msgstr "Erabili norberaren letra-tipoak" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:64 +msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." +msgstr "Orriak eskatzen dituen koloreen ordez, zeure koloreak erabili." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:65 +msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." +msgstr "Orriak eskatzen dituen letra-tipoen ordez, zeure letra-tipoak erabili." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:66 +msgid "" +"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded " +"to the download folder and opened with the appropriate application." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " +"site\" and \"nowhere\"." +msgstr "" +"Nongo cookie-ak onartu. Balio posibleak \"edonongoak\", \"uneko gunekoak\" " +"eta \"inongoak ere ez\" dira." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:68 +msgid "Whether to print the date in the footer" +msgstr "Orri-oinean data inprimatu ala ez" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:69 +msgid "Whether to print the date in the footer." +msgstr "Orri-oinean data inprimatu ala ez." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:70 +msgid "Whether to print the page address in the header" +msgstr "Goiburuan orriaren helbidea inprimatu ala ez" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:71 +msgid "Whether to print the page address in the header." +msgstr "Goiburuan orriaren helbidea inprimatu ala ez." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:72 +msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer" +msgstr "Orri-oinean orrialde-zenbakia (x / xx) inprimatu ala ez" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:73 +msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer." +msgstr "Orri-oinean orrialde-zenbakia (x / xx) inprimatu ala ez." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:74 +msgid "Whether to print the page title in the header" +msgstr "Goiburuan orriaren titulua inprimatu ala ez" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:75 +msgid "Whether to print the page title in the header." +msgstr "Goiburuan orriaren titulua inprimatu ala ez." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:76 +msgid "x-western" +msgstr "x-western" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1 data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 +#: data/glade/print.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2 +msgid "<b>Fingerprints</b>" +msgstr "<b>Atzmarkak</b>" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3 +msgid "<b>Issued By</b>" +msgstr "<b>Honek bidalita</b>" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4 +msgid "<b>Issued To</b>" +msgstr "<b>Honi bidalita</b>" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5 +msgid "<b>Validity</b>" +msgstr "<b>Baliogarritasuna</b>" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6 +msgid "Certificate _Fields" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7 +msgid "Certificate _Hierarchy" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8 +msgid "Common Name:" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9 +msgid "DYNAMIC" +msgstr "DYNAMIC" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10 +msgid "Details" +msgstr "Xehetasunak" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11 +msgid "Expires On:" +msgstr "Iraungitu datan:" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12 +msgid "Field _Value" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14 +msgid "Issued On:" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15 +msgid "MD5 Fingerprint:" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:967 +msgid "Organization:" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17 +msgid "Organizational Unit:" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:18 +msgid "SHA1 Fingerprint:" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:19 +msgid "Serial Number:" +msgstr "" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 +#: data/glade/print.glade.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:3 +msgid "<b>_Automatic</b>" +msgstr "<b>_Automatikoa</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:4 +msgid "<b>_Use a different encoding:</b>" +msgstr "" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:5 +msgid "C_ase sensitive" +msgstr "_Maiuskula/minuskula" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:6 +msgid "Cookies" +msgstr "Cookie-ak" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:7 +msgid "Download Manager" +msgstr "Deskarga-kudeatzailea" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:8 src/ephy-window.c:1011 +msgid "Find" +msgstr "Bilatu" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:9 +msgid "Passwords" +msgstr "Pasahitzak" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:10 +msgid "Personal Data Manager" +msgstr "Datu pertsonalen kudeatzailea" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:11 +msgid "Text Encoding" +msgstr "Testu kodeketa" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:388 +msgid "Use the encoding specified by the document" +msgstr "" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:13 +msgid "_Find:" +msgstr "_Bilatu:" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:14 +msgid "_Next" +msgstr "_Hurrengoa" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:280 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausarazi" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:16 +msgid "_Previous" +msgstr "_Aurrekoa" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:17 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Itzulbiratu" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 data/glade/print.glade.h:3 +msgid "<b>Colors</b>" +msgstr "<b>Koloreak</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 +msgid "<b>Cookies</b>" +msgstr "<b>Cookie-ak</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 +msgid "<b>Downloads</b>" +msgstr "<b>Deskargak</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "<b>Encodings</b>" +msgstr "<b>Kodeketak</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "<b>Fonts</b>" +msgstr "<b>Letra-tipoak</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "<b>Home page</b>" +msgstr "<b>Etxeko orria</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "<b>Languages</b>" +msgstr "<b>Hizkuntzak</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "<b>Temporary Files</b>" +msgstr "<b>Aldi baterako fitxategiak</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "<b>Web Content</b>" +msgstr "<b>Web edukia</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "A_utomatically download and open files" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Add Language" +msgstr "Gehitu hizkuntza" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Al_ways use the desktop theme colors" +msgstr "_Mahaigaineko gaiaren koloreak erabili beti" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Allow popup _windows" +msgstr "_Onartu laster-leihoak" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Always use _these fonts" +msgstr "_Letra-tipo hauek erabili beti" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Au_todetect:" +msgstr "A_utodetektatu:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Choose a l_anguage:" +msgstr "Aukeratu _hizkuntza:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Cl_ear" +msgstr "_Garbitu" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Lehenetsia:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "Enable Java_Script" +msgstr "Gaitu JavaS_cript" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "Enable _Java" +msgstr "Gaitu _Java" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 +msgid "Fonts and Colors" +msgstr "Letra-tipoak eta koloreak" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "For l_anguage:" +msgstr "_Hizkuntzarentzako:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Language" +msgstr "Hizkuntza" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Only _from sites you visit" +msgstr "_Zuk bisitatutako guneetakoak bakarrik" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 +msgid "Privacy" +msgstr "Pribatutasuna" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 +msgid "Set to Current _Page" +msgstr "Ezarri _uneko orrian" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 +msgid "Set to _Blank Page" +msgstr "Ezarri orri _hutsean" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "_Add..." +msgstr "_Gehitu..." + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:371 +msgid "_Address:" +msgstr "Helbi_dea:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "_Always accept" +msgstr "_Beti onartu" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "_Disk space:" +msgstr "_Diskoko lekua:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "_Down" +msgstr "_Jeitsi" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "_Download folder:" +msgstr "_Deskargen karpeta:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 +msgid "_Fixed width:" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "_Minimum size:" +msgstr "Gu_txieneko tamaina:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "_Never accept" +msgstr "_Inoiz ere ez onartu" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "_Remove" +msgstr "_Kendu" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:198 +msgid "_Up" +msgstr "_Gora" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "_Variable width:" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:4 +msgid "<b>Footers</b>" +msgstr "<b>Orri-oinak</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:5 +msgid "<b>Headers</b>" +msgstr "<b>Goiburuak</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:6 +msgid "<b>Margins (in mm)</b>" +msgstr "<b>Marjinak (mm-tan)</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:7 +msgid "<b>Orientation</b>" +msgstr "<b>Orientazioa</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:8 +msgid "<b>Page Range</b>" +msgstr "<b>Orrialde-bitartea</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:9 +msgid "<b>Print To</b>" +msgstr "<b>Inprimatu hemen:</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:10 +msgid "<b>Size</b>" +msgstr "<b>Tamaina</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:11 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#: data/glade/print.glade.h:12 +msgid "Appearance" +msgstr "Itxura" + +#: data/glade/print.glade.h:13 +msgid "C_olor" +msgstr "K_olorea" + +#: data/glade/print.glade.h:14 +msgid "E_xecutive" +msgstr "E_xecutive" + +#: data/glade/print.glade.h:15 +msgid "L_egal" +msgstr "L_egal" + +#: data/glade/print.glade.h:16 +msgid "Lan_dscape" +msgstr "_Horizontala" + +#: data/glade/print.glade.h:17 +msgid "P_age title" +msgstr "_Orriaren titulua" + +#: data/glade/print.glade.h:18 +msgid "P_ortrait" +msgstr "_Bertikala" + +#: data/glade/print.glade.h:19 +msgid "P_rinter:" +msgstr "I_nprimagailua:" + +#: data/glade/print.glade.h:20 +msgid "Pa_ges" +msgstr "O_rrialdeak" + +#: data/glade/print.glade.h:21 +msgid "Page _numbers" +msgstr "Orrialde-_zenbakiak" + +#: data/glade/print.glade.h:22 +msgid "Paper" +msgstr "Papera" + +#: data/glade/print.glade.h:23 src/ephy-window.c:1007 +msgid "Print" +msgstr "Inprimatu" + +#: data/glade/print.glade.h:24 +msgid "Print Setup" +msgstr "Inprimagailuaren ezarpenak" + +#: data/glade/print.glade.h:25 +msgid "_All pages" +msgstr "_Orrialde guztiak" + +#: data/glade/print.glade.h:26 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Behean:" + +#: data/glade/print.glade.h:27 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Arakatu..." + +#: data/glade/print.glade.h:28 +msgid "_Date" +msgstr "_Data" + +#: data/glade/print.glade.h:29 +msgid "_File:" +msgstr "_Fitxategia:" + +#: data/glade/print.glade.h:30 +msgid "_Grayscale" +msgstr "_Gris-eskala" + +#: data/glade/print.glade.h:31 +msgid "_Left:" +msgstr "E_zkerrean:" + +#: data/glade/print.glade.h:32 +msgid "_Letter" +msgstr "_Letter" + +#: data/glade/print.glade.h:33 +msgid "_Page address" +msgstr "Orriaren h_elbidea" + +#: data/glade/print.glade.h:34 +msgid "_Right:" +msgstr "E_skuinean:" + +#: data/glade/print.glade.h:35 +msgid "_Selection" +msgstr "_Hautapena" + +#: data/glade/print.glade.h:36 +msgid "_Top:" +msgstr "_Goian:" + +#: data/glade/print.glade.h:37 +msgid "_to:" +msgstr "no_ra:" + +#: data/glade/print.glade.h:38 +msgid "fr_om:" +msgstr "_nondik:" + +#: data/glade/print.glade.h:39 +msgid "lpr" +msgstr "lpr" + +#: embed/downloader-view.c:225 +#, c-format +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "%u:%02u.%02u" + +#: embed/downloader-view.c:229 +#, c-format +msgid "%02u.%02u" +msgstr "%02u.%02u" + +#: embed/downloader-view.c:280 +msgid "_Resume" +msgstr "_Berrekin" + +#: embed/downloader-view.c:343 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:40 +#: src/ephy-window.c:1192 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: embed/downloader-view.c:394 +#, c-format +msgid "About %d second left" +msgid_plural "About %d seconds left" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: embed/downloader-view.c:402 +#, c-format +msgid "About %d minute left" +msgid_plural "About %d minutes left" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: embed/downloader-view.c:409 +#, c-format +msgid "%d download" +msgid_plural "%d downloads" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: embed/downloader-view.c:515 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: embed/downloader-view.c:526 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:647 +msgid "File" +msgstr "Fitxategia" + +#: embed/downloader-view.c:540 +msgid "Remaining" +msgstr "Falta:" + +#: embed/ephy-encodings.c:63 +msgid "Arabic (_IBM-864)" +msgstr "Arabiarra (_IBM-864)" + +#: embed/ephy-encodings.c:64 +msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" +msgstr "Arabiarra (ISO-_8859-6)" + +#: embed/ephy-encodings.c:65 +msgid "Arabic (_MacArabic)" +msgstr "Arabiarra (_MacArabic)" + +#: embed/ephy-encodings.c:66 +msgid "Arabic (_Windows-1256)" +msgstr "Arabiarra (_Windows-1256)" + +#: embed/ephy-encodings.c:67 +msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" +msgstr "Baltikokoa (_ISO-8859-13)" + +#: embed/ephy-encodings.c:68 +msgid "Baltic (I_SO-8859-4)" +msgstr "Baltikokoa (I_SO-8859-4)" + +#: embed/ephy-encodings.c:69 +msgid "Baltic (_Windows-1257)" +msgstr "Baltikokoa (_Windows-1257)" + +#: embed/ephy-encodings.c:70 +msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" +msgstr "_Armeniarra (ARMSCII-8)" + +#: embed/ephy-encodings.c:71 +msgid "_Georgian (GEOSTD8)" +msgstr "_Georgiarra(GEOSTD8)" + +#: embed/ephy-encodings.c:72 +msgid "Central European (_IBM-852)" +msgstr "Europako Erdialdekoa (_IBM-852)" + +#: embed/ephy-encodings.c:73 +msgid "Central European (I_SO-8859-2)" +msgstr "Europako Erdialdekoa (I_SO-8859-2)" + +#: embed/ephy-encodings.c:74 +msgid "Central European (_MacCE)" +msgstr "Europako Erdialdekoa (_MacCE)" + +#: embed/ephy-encodings.c:75 +msgid "Central European (_Windows-1250)" +msgstr "Europako Erdialdekoa (_Windows-1250)" + +#: embed/ephy-encodings.c:76 +msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" +msgstr "Txinatar soildua (_GB18030)" + +#: embed/ephy-encodings.c:77 +msgid "Chinese Simplified (G_B2312)" +msgstr "Txinatar soildua (G_B2312)" + +#: embed/ephy-encodings.c:78 +msgid "Chinese Simplified (GB_K)" +msgstr "Txinatar soildua (GB_K)" + +#: embed/ephy-encodings.c:79 +msgid "Chinese Simplified (_HZ)" +msgstr "Txinatar soildua (_HZ)" + +#: embed/ephy-encodings.c:80 +msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" +msgstr "Txinatar soildua (_ISO-2022-CN)" + +#: embed/ephy-encodings.c:81 +msgid "Chinese Traditional (Big_5)" +msgstr "Txinatar tradizionala (Big_5)" + +#: embed/ephy-encodings.c:82 +msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" +msgstr "Txinatar tradizionala (Big5-HK_SCS)" + +#: embed/ephy-encodings.c:83 +msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" +msgstr "Txinatar tradizionala (_EUC-TW)" + +#: embed/ephy-encodings.c:84 +msgid "Cyrillic (_IBM-855)" +msgstr "Zirilikoa (_IBM-855)" + +#: embed/ephy-encodings.c:85 +msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" +msgstr "Zirilikoa (I_SO-8859-5)" + +#: embed/ephy-encodings.c:86 +msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" +msgstr "Zirilikoa (IS_O-IR-111)" + +#: embed/ephy-encodings.c:87 +msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" +msgstr "Zirilikoa (_KOI8-R)" + +#: embed/ephy-encodings.c:88 +msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" +msgstr "Zirilikoa (_MacCyrillic)" + +#: embed/ephy-encodings.c:89 +msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" +msgstr "Zirilikoa (_Windows-1251)" + +#: embed/ephy-encodings.c:90 +msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)" +msgstr "Zirilikoa/_Errusiarra (IBM-866)" + +#: embed/ephy-encodings.c:91 +msgid "Greek (_ISO-8859-7)" +msgstr "Grekoa (_ISO-8859-7)" + +#: embed/ephy-encodings.c:92 +msgid "Greek (_MacGreek)" +msgstr "Grekoa (_MacGreek)" + +#: embed/ephy-encodings.c:93 +msgid "Greek (_Windows-1253)" +msgstr "Grekoa (_Windows-1253)" + +#: embed/ephy-encodings.c:94 +msgid "Gujarati (_MacGujarati)" +msgstr "Gujeratiarra (_MacGujarati)" + +#: embed/ephy-encodings.c:95 +msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" +msgstr "Gurmukhi-koa (Mac_Gurmukhi)" + +#: embed/ephy-encodings.c:96 +msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" +msgstr "Hindia (Mac_Devanagari)" + +#: embed/ephy-encodings.c:97 +msgid "Hebrew (_IBM-862)" +msgstr "Hebrearra (_IBM-862)" + +#: embed/ephy-encodings.c:98 +msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" +msgstr "Hebrearra (IS_O-8859-8-I)" + +#: embed/ephy-encodings.c:99 +msgid "Hebrew (_MacHebrew)" +msgstr "Hebrearra (_MacHebrew)" + +#: embed/ephy-encodings.c:100 +msgid "Hebrew (_Windows-1255)" +msgstr "Hebrearra (_Windows-1255)" + +#: embed/ephy-encodings.c:101 +msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "_Hebrear bisuala (ISO-8859-8)" + +#: embed/ephy-encodings.c:102 +msgid "Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "Japoniarra (_EUC-JP)" + +#: embed/ephy-encodings.c:103 +msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" +msgstr "Japoniarra (_ISO-2022-JP)" + +#: embed/ephy-encodings.c:104 +msgid "Japanese (_Shift-JIS)" +msgstr "Japoniarra (_Shift-JIS)" + +#: embed/ephy-encodings.c:105 +msgid "Korean (_EUC-KR)" +msgstr "Korearra (_EUC-KR)" + +#: embed/ephy-encodings.c:106 +msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" +msgstr "Korearra (_ISO-2022-KR)" + +#: embed/ephy-encodings.c:107 +msgid "Korean (_JOHAB)" +msgstr "Korearra (_JOHAB)" + +#: embed/ephy-encodings.c:108 +msgid "Korean (_UHC)" +msgstr "Korearra (_UHC)" + +#: embed/ephy-encodings.c:109 +msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "_Zeltikoa (ISO-8859-14)" + +#: embed/ephy-encodings.c:110 +msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" +msgstr "_Islandiarra (MacIcelandic)" + +#: embed/ephy-encodings.c:111 +msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "_Nordikoa (ISO-8859-10)" + +#: embed/ephy-encodings.c:112 +msgid "_Persian (MacFarsi)" +msgstr "_Farsia (MacFarsi)" + +#: embed/ephy-encodings.c:113 +msgid "Croatian (Mac_Croatian)" +msgstr "Kroaziarra (Mac_Croatian)" + +#: embed/ephy-encodings.c:114 +msgid "_Romanian (MacRomanian)" +msgstr "_Errumaniarra (MacRomanian)" + +#: embed/ephy-encodings.c:115 +msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" +msgstr "E_rrumaniarra (ISO-8859-16)" + +#: embed/ephy-encodings.c:116 +msgid "South _European (ISO-8859-3)" +msgstr "Europako _Hegoaldekoa (ISO-8859-3)" + +#: embed/ephy-encodings.c:117 +msgid "Thai (TIS-_620)" +msgstr "Thailandiarra (TIS-_620)" + +#: embed/ephy-encodings.c:118 +msgid "Thai (IS_O-8859-11)" +msgstr "Thailandiarra (IS_O-8859-11)" + +#: embed/ephy-encodings.c:119 +msgid "_Thai (Windows-874)" +msgstr "_Thailandiarra (Windows-874)" + +#: embed/ephy-encodings.c:120 +msgid "Turkish (_IBM-857)" +msgstr "Turkiarra (_IBM-857)" + +#: embed/ephy-encodings.c:121 +msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" +msgstr "Turkiarra (I_SO-8859-9)" + +#: embed/ephy-encodings.c:122 +msgid "Turkish (_MacTurkish)" +msgstr "Turkiarra (_MacTurkish)" + +#: embed/ephy-encodings.c:123 +msgid "Turkish (_Windows-1254)" +msgstr "Turkiarra (_Windows-1254)" + +#: embed/ephy-encodings.c:124 +msgid "Unicode (UTF-_8)" +msgstr "Unicode (UTF-_8)" + +#: embed/ephy-encodings.c:125 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" +msgstr "Zirilikoa/Ukrainarra (_KOI8-U)" + +#: embed/ephy-encodings.c:126 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" +msgstr "Zirilikoa/Ukrainarra (Mac_Ukrainian)" + +#: embed/ephy-encodings.c:127 +msgid "Vietnamese (_TCVN)" +msgstr "Vietnamdarra (_TCVN)" + +#: embed/ephy-encodings.c:128 +msgid "Vietnamese (_VISCII)" +msgstr "Vietnamdarra (_VISCII)" + +#: embed/ephy-encodings.c:129 +msgid "Vietnamese (V_PS)" +msgstr "Vietnamdarra (V_PS)" + +#: embed/ephy-encodings.c:130 +msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" +msgstr "Vietnamdarra (_Windows-1258)" + +#: embed/ephy-encodings.c:131 +msgid "Western (_IBM-850)" +msgstr "Mendebaldekoa (_IBM-850)" + +#: embed/ephy-encodings.c:132 +msgid "Western (_ISO-8859-1)" +msgstr "Mendebaldekoa (_ISO-8859-1)" + +#: embed/ephy-encodings.c:133 +msgid "Western (IS_O-8859-15)" +msgstr "Mendebaldekoa (IS_O-8859-15)" + +#: embed/ephy-encodings.c:134 +msgid "Western (_MacRoman)" +msgstr "Mendebaldekoa (_MacRoman)" + +#: embed/ephy-encodings.c:135 +msgid "Western (_Windows-1252)" +msgstr "Mendebaldekoa (_Windows-1252)" + +#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related" +#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here +#. +#: embed/ephy-encodings.c:140 +msgid "English (_US-ASCII)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:141 +msgid "Unicode (UTF-_16 BE)" +msgstr "Unicode (UTF-_16 BE)" + +#: embed/ephy-encodings.c:142 +msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)" +msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)" + +#: embed/ephy-encodings.c:143 +msgid "Unicode (UTF-_32 BE)" +msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)" + +#: embed/ephy-encodings.c:144 +msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)" +msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)" + +#: embed/ephy-encodings.c:146 +msgid "Off" +msgstr "Desaktibatuta" + +#: embed/ephy-encodings.c:147 src/prefs-dialog.c:117 +msgid "Chinese" +msgstr "Txinera" + +#: embed/ephy-encodings.c:148 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Txinatar soildua" + +#: embed/ephy-encodings.c:149 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Txinatar tradizionala" + +#: embed/ephy-encodings.c:150 +msgid "East Asian" +msgstr "Asiako ekialdekoa" + +#: embed/ephy-encodings.c:151 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:137 +msgid "Japanese" +msgstr "Japoniera" + +#: embed/ephy-encodings.c:152 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:138 +msgid "Korean" +msgstr "Koreera" + +#: embed/ephy-encodings.c:153 src/prefs-dialog.c:150 +msgid "Russian" +msgstr "Errusiera" + +#: embed/ephy-encodings.c:154 +msgid "Universal" +msgstr "Unibertsala" + +#: embed/ephy-encodings.c:155 src/prefs-dialog.c:159 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainera" + +#. translators: this is the title that an unknown encoding will +#. * be displayed as. +#. +#: embed/ephy-encodings.c:318 +#, c-format +msgid "Unknown (%s)" +msgstr "Ezezaguna (%s)" + +#: embed/ephy-history.c:487 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:645 +msgid "All" +msgstr "Denak" + +#: embed/ephy-history.c:662 +msgid "Others" +msgstr "Bestelakoak" + +#: embed/ephy-history.c:668 +msgid "Local files" +msgstr "Fitxategi lokalak" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:128 +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:345 +msgid "Save" +msgstr "Gorde" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:247 +msgid "_Save As..." +msgstr "Gorde hone_la..." + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:264 +msgid "Download the unsafe file?" +msgstr "Deskargatu fitxategi ez-segurua?" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:265 +msgid "" +"This type of file could potentially damage your documents or invade your " +"privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:273 +msgid "Open the file in another application?" +msgstr "Ireki fitxategia beste aplikazio batekin?" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:274 +msgid "" +"It's not possible to view this file type directly in the browser. You can " +"open it with another application or save it." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:281 +msgid "Download the file?" +msgstr "Deskargatu fitxategia?" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:282 +msgid "" +"It's not possible to view this file because there is no application " +"installed that can open it. You can save it instead." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:311 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:253 src/ephy-toolbars-model.c:205 +#: src/window-commands.c:342 +msgid "Untitled" +msgstr "Izengabea" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:163 +msgid "All files" +msgstr "Fitxategi denak" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:168 +msgid "HTML files" +msgstr "HTML fitxategiak" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:173 +msgid "Text files" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:178 +msgid "Image files" +msgstr "Irudi fitxategiak" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:183 +msgid "XML files" +msgstr "XML fitxategiak" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:188 +msgid "XUL files" +msgstr "XUL fitxategiak" + +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:153 +msgid "_Select Certificate" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:192 +#, c-format +msgid "Choose a certificate to present as identification to %s." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:195 +msgid "Select a certificate to identify yourself." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:227 +msgid "Certificate _Details" +msgstr "" + +#. Add the buttons +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:225 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:536 +msgid "_View Certificate" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:233 +msgid "_Accept" +msgstr "_Onartu" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:297 +#, c-format +msgid "" +"The site %s returned security information for %s. It is possible that " +"someone is intercepting your communication to obtain your confidential " +"information." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:303 +#, c-format +msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:308 +msgid "Accept incorrect security information?" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:340 +#, c-format +msgid "" +"Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is " +"intercepting your communication to obtain your confidential information." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:346 +#, c-format +msgid "" +"You should only connect to the site if you are certain you are connected to %" +"s." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:351 +msgid "Connect to untrusted site?" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:355 +msgid "_Don't show this message again for this site" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:356 +msgid "Co_nnect" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:417 +msgid "Accept expired security information?" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:418 +#, c-format +msgid "The security information for %s expired on %s." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:424 +msgid "Accept not yet valid security information?" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:425 +#, c-format +msgid "The security information for %s isn't valid until %s." +msgstr "" + +#. To translators: this a time format that is used while displaying the +#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see +#. * strftime(3) +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:436 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:447 +msgid "You should ensure that your computer's time is correct." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:492 +#, c-format +msgid "Cannot establish connection to %s." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:495 +#, c-format +msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:500 +msgid "Please ask your system administrator for assistance." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:539 +msgid "_Trust CA" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:551 +#, c-format +msgid "Trust %s to identify:" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:555 +msgid "Trust new Certificate Authority?" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:556 +msgid "" +"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the " +"certificate is authentic." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:566 +msgid "_Web sites" +msgstr "_Web guneak" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:571 +msgid "_Software developers" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:637 +msgid "Certificate already exists." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:638 +msgid "The certificate has already been imported." +msgstr "Ziurtagiria jadanik inportatu da." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:757 +msgid "_Backup Certificate" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:764 +msgid "Select password." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:765 +msgid "Select a password to protect this certificate." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:777 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:879 +msgid "_Password:" +msgstr "_Pasahitza:" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:791 +msgid "Con_firm password:" +msgstr "" + +#. TODO: We need a better password quality meter +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:803 +msgid "Password quality:" +msgstr "Pasahitz-kalitatea:" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:860 +msgid "I_mport Certificate" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:868 +msgid "Password required." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:869 +msgid "Enter the password for this certificate." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:947 +msgid "Certificate Revocation list successfully imported." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:948 +msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:970 +msgid "Unit:" +msgstr "Unitatea:" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:973 +msgid "Next Update:" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1000 +msgid "Not part of certificate" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1268 +msgid "Certificate Properties" +msgstr "Ziurtagiriaren propietateak" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1290 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1293 +msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1296 +msgid "Could not verify this certificate because it has expired." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1299 +msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1302 +msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1305 +msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1308 +msgid "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1313 +msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:185 +msgid "Generating Private Key." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:186 +msgid "" +"Please wait while a new private key is generated. This process could take a " +"few minutes." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:487 +msgid "" +"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your " +"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." +msgstr "" +"Epiphany ezin da erabili orain. Huts egin du Mozilla abiaraztean. Aztertu " +"MOZILLA_FIVE_HOME ingurune-aldagaia." + +#. * +#. * This is a comma separated list of language ranges, as specified +#. * by RFC 2616, 14.4. +#. * Always include the basic language code last. +#. * +#. * Examples: +#. * "pt" translation: "pt" +#. * "pt_BR" translation: "pt-br,pt" +#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh" +#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh" +#. +#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:737 +msgid "system-language" +msgstr "sistemaren hizkuntza" + +#: embed/print-dialog.c:293 +msgid "Print to" +msgstr "Inprimatu hemen" + +#: lib/eel-gconf-extensions.c:84 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"GConf errorea:\n" +" %s" + +#: lib/eel-gconf-extensions.c:88 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s\n" +"All further errors shown only on terminal" +msgstr "" + +#: lib/eel-gconf-extensions.c:92 +msgid "GConf Error" +msgstr "GConf errorea" + +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:512 +msgid "_Remove Toolbar" +msgstr "_Kendu tresna-barra" + +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:559 +msgid "Separator" +msgstr "Bereizlea" + +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:589 +msgid "" +"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " +"items table to remove it." +msgstr "" +"Goiko tresna-barretan elementu bat gehitzeko, arrastatu bertara; kentzeko, " +"arrastatu tresna-barratik kanpora." + +#. The name of the default downloads folder +#: lib/ephy-file-helpers.c:75 src/prefs-dialog.c:1107 +msgid "Downloads" +msgstr "Deskargatu" + +#: lib/ephy-file-helpers.c:164 +#, c-format +msgid "Failed to find %s" +msgstr "Ezin izan da %s aurkitu" + +#: lib/ephy-file-helpers.c:229 +#, c-format +msgid "%s exists, please move it out of the way." +msgstr "%s badago, kendu hortik." + +#: lib/ephy-file-helpers.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to create directory %s." +msgstr "Huts egin du %s direktorioa sortzean." + +#: lib/ephy-gui.c:90 +#, c-format +msgid "" +"File %s will be overwritten.\n" +"If you choose yes, the contents will be lost.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"%s fitxategia gainidatzi egingo da.\n" +"Baietz erantzuten baduzu, edukia galdu egingo da.\n" +"\n" +"Jarraitu nahi duzu?" + +#: lib/ephy-gui.c:121 +#, c-format +msgid "Could not display help: %s" +msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi: %s" + +#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:108 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabiera" + +#: lib/ephy-langs.c:32 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltikokoa" + +#: lib/ephy-langs.c:33 +msgid "Central European" +msgstr "Europako Erdialdekoa" + +#: lib/ephy-langs.c:34 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Zirilikoa" + +#: lib/ephy-langs.c:35 +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagari" + +#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:130 +msgid "Greek" +msgstr "Grekoa" + +#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:131 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreera" + +#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:115 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Txinatar soildua" + +#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:157 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamila" + +#: lib/ephy-langs.c:42 +msgid "Thai" +msgstr "Thailandiarra" + +#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:116 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Txinatar tradizionala" + +#: lib/ephy-langs.c:44 +msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)" +msgstr "Txinatar tradizionala (Hong Kong)" + +#: lib/ephy-langs.c:45 src/prefs-dialog.c:158 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkiera" + +#: lib/ephy-langs.c:46 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: lib/ephy-langs.c:47 +msgid "Western" +msgstr "Mendebaldekoa" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:54 +msgid "Secure" +msgstr "Segurua" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:55 src/ephy-window.c:1195 +msgid "Insecure" +msgstr "Segurtasun gabea" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:56 src/ephy-history-window.c:1192 +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:57 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1373 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:597 src/ephy-window.c:1013 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Laster-markak" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:58 src/toolbar.c:375 +msgid "Address Entry" +msgstr "Helbide-sarrera" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:59 +msgid "_Download" +msgstr "_Deskargatu" + +#: lib/ephy-zoom.h:41 +msgid "50%" +msgstr "%50" + +#: lib/ephy-zoom.h:42 +msgid "75%" +msgstr "%75" + +#: lib/ephy-zoom.h:43 +msgid "100%" +msgstr "%100" + +#: lib/ephy-zoom.h:44 +msgid "125%" +msgstr "%125" + +#: lib/ephy-zoom.h:45 +msgid "150%" +msgstr "%150" + +#: lib/ephy-zoom.h:46 +msgid "175%" +msgstr "%175" + +#: lib/ephy-zoom.h:47 +msgid "200%" +msgstr "%200" + +#: lib/ephy-zoom.h:48 +msgid "300%" +msgstr "%300" + +#: lib/ephy-zoom.h:49 +msgid "400%" +msgstr "%400" + +#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:103 +msgid "Failed" +msgstr "Huts egin du" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:248 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:230 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s - Propietateak" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:352 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:216 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titulua:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:394 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:239 +msgid "To_pics:" +msgstr "_Gaiak:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:403 +msgid "_Show in bookmarks bar" +msgstr "_Erakutsi laster-marken barran" + +#. Toplevel +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 src/ephy-history-window.c:151 +#: src/ephy-window.c:83 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxategia" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:152 +#: src/ephy-window.c:84 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editatu" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 src/ephy-history-window.c:153 +#: src/ephy-window.c:85 +msgid "_View" +msgstr "_Ikusi" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 src/ephy-history-window.c:154 +#: src/ephy-window.c:90 +msgid "_Help" +msgstr "_Laguntza" + +#. File Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 +msgid "_New Topic" +msgstr "Gai _berria" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 +msgid "Create a new topic" +msgstr "Gai berria sortzen du" + +#. File Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:996 src/ephy-history-window.c:158 +#: src/ephy-history-window.c:738 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Ireki leiho berrian" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172 +msgid "Open the selected bookmark in a new window" +msgstr "Hautatutako laster-marka leiho berri batean irekitzen du" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:997 src/ephy-history-window.c:161 +#: src/ephy-history-window.c:739 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "Ireki _fitxa berrian" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175 +msgid "Open the selected bookmark in a new tab" +msgstr "Hautatutako laster-marka fitxa berri batean irekitzen du" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 +msgid "_Rename..." +msgstr "I_zena aldatu..." + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 +msgid "Rename the selected bookmark or topic" +msgstr "Hautatutako laster-markari edo gaiari izena aldatu" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 src/ephy-history-window.c:164 +msgid "_Delete" +msgstr "Ez_abatu" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 +msgid "Delete the selected bookmark or topic" +msgstr "Hautatutako laster-marka edo gaia ezabatu" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propietateak" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 +msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" +msgstr "Hautatutako elementuen propietateak ikusi edo aldatu" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 +msgid "_Import Bookmarks..." +msgstr "I_nportatu laster-markak..." + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 +msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" +msgstr "Beste arakatzaile edo laster-marken fitxategi bateko laster-markak inportatu" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:170 +#: src/ephy-window.c:118 +msgid "_Close" +msgstr "It_xi" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 +msgid "Close the bookmarks window" +msgstr "Laster-marken leihoa itxi" + +#. Edit Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:175 +#: src/ephy-window.c:129 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Ebaki" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:176 +#: src/ephy-window.c:130 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Hautapena ebakitzen du" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1006 src/ephy-history-window.c:178 +#: src/ephy-history-window.c:748 src/ephy-window.c:132 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiatu" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 src/ephy-history-window.c:179 +#: src/ephy-window.c:133 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Hautapena kopiatzen du" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:181 +#: src/ephy-window.c:135 +msgid "_Paste" +msgstr "_Itsatsi" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:182 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Arbelaren edukia itsasten du" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:184 +#: src/ephy-window.c:138 +msgid "Select _All" +msgstr "Hautatu _dena" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 +msgid "Select all bookmarks or text" +msgstr "Laster-marka guztiak edo testu osoa hautatu" + +#. Help Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:192 +#: src/ephy-window.c:229 +msgid "_Contents" +msgstr "_Edukia" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 +msgid "Display bookmarks help" +msgstr "Laster-marken laguntza erakutsi" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:195 +#: src/ephy-window.c:232 +msgid "_About" +msgstr "Honi _buruz" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 src/ephy-history-window.c:196 +#: src/ephy-window.c:233 +msgid "Display credits for the web browser creators" +msgstr "Web arakatzailea sortu dutenen kredituak erakusten ditu" + +#. File Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219 +msgid "_Show in Bookmarks Bar" +msgstr "_Erakutsi laster-marken barran" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220 +msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar" +msgstr "Hautatutako laster-marka edo gaia laster-marken barran erakutsi" + +#. View Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234 src/ephy-history-window.c:211 +msgid "_Title" +msgstr "_Titulua" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235 src/ephy-history-window.c:212 +msgid "Show only the title column" +msgstr "Tituluaren zutabea bakarrik erakutsi" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:236 src/ephy-history-window.c:215 +msgid "T_itle and Address" +msgstr "T_itulua eta helbidea" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:237 src/ephy-history-window.c:216 +msgid "Show both the title and address columns" +msgstr "Tituluaren eta helbidearen zutabeak erakutsi" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:279 +msgid "Type a topic" +msgstr "Idatzi gai bat" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:558 +msgid "Import bookmarks from file" +msgstr "Inportatu laster-markak fitxategitik" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:592 +msgid "Import Bookmarks" +msgstr "Inportatu laster-markak" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:598 +msgid "I_mport" +msgstr "_Inportatu" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:612 +msgid "Import bookmarks from:" +msgstr "Inportatu laster-markak:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635 +msgid "Firebird" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:637 +msgid "Firefox" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:639 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:641 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:643 +msgid "Mozilla" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991 src/ephy-history-window.c:733 +msgid "_Open in New Windows" +msgstr "_Ireki leiho berrietan" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:992 src/ephy-history-window.c:734 +msgid "Open in New _Tabs" +msgstr "Ireki _fitxa berrietan" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1002 src/ephy-history-window.c:744 +msgid "_Copy Address" +msgstr "_Kopiatu helbidea" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1243 src/ephy-history-window.c:1038 +msgid "_Search:" +msgstr "_Bilatu:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1456 +msgid "Topics" +msgstr "Gaiak" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1518 src/ephy-history-window.c:1318 +msgid "Title" +msgstr "Titulua" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1525 src/ephy-history-window.c:1324 +msgid "Address" +msgstr "Helbidea" + +#. Translators you should change these links to respect your locale. +#. * For instance in .nl these should be +#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" +#. +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83 +msgid "Search the web" +msgstr "Bilatu web-ean" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83 +#, c-format +msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89 +msgid "Entertainment" +msgstr "Denbora-pasa" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90 +msgid "News" +msgstr "Berriak" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91 +msgid "Shopping" +msgstr "Erosketak" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92 +msgid "Sports" +msgstr "Kirolak" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93 +msgid "Travel" +msgstr "Bidaiak" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94 +msgid "Work" +msgstr "Lanekoak" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:680 +msgid "Most Visited" +msgstr "Bisitatuenak" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:697 +msgid "Not Categorized" +msgstr "Kategoriarik gabeak" + +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:262 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Gehitu laster-marka" + +#. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here +#. * but it doesn't support markup of text yet +#. * so we build our own. See bug 65501. +#. +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:307 +msgid "Duplicated Bookmark" +msgstr "Laster-marka bikoiztua" + +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:337 +#, c-format +msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +msgstr "Orri honek badu %s izeneko laster-marka bat." + +#. This is the adjective, not the verb +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:233 +msgid "Empty" +msgstr "Hutsa" + +#: src/ephy-encoding-dialog.c:330 +msgid "Encodings" +msgstr "Kodeketak" + +#: src/ephy-encoding-menu.c:379 +msgid "_Other..." +msgstr "_Bestelakoa..." + +#: src/ephy-encoding-menu.c:380 +msgid "Other encodings" +msgstr "Beste kodeketak" + +#: src/ephy-encoding-menu.c:387 +msgid "_Automatic" +msgstr "" + +#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:409 +msgid "Go" +msgstr "Joan" + +#: src/ephy-history-window.c:159 +msgid "Open the selected history link in a new window" +msgstr "Hautatutako historiako esteka leiho berri batean irekitzen du" + +#: src/ephy-history-window.c:162 +msgid "Open the selected history link in a new tab" +msgstr "Hautatutako historiako esteka fitxa berri batean irekitzen du" + +#: src/ephy-history-window.c:165 +msgid "Delete the selected history link" +msgstr "Hautatutako historiako esteka ezabatzen du" + +#: src/ephy-history-window.c:167 +msgid "Boo_kmark Link..." +msgstr "_Jarri laster-marka estekari..." + +#: src/ephy-history-window.c:168 +msgid "Bookmark the selected history link" +msgstr "Hautatutako historiako estekari laster-marka jartzen dio" + +#: src/ephy-history-window.c:171 +msgid "Close the history window" +msgstr "Historiaren leihoa ixten du" + +#: src/ephy-history-window.c:185 +msgid "Select all history links or text" +msgstr "Historiako estekak edo testua hautatu" + +#: src/ephy-history-window.c:187 +msgid "C_lear History" +msgstr "_Garbitu historia" + +#: src/ephy-history-window.c:188 +msgid "Clear your browsing history" +msgstr "Arakatzearen historia garbitzen du" + +#: src/ephy-history-window.c:193 +msgid "Display history help" +msgstr "Historiaren laguntza bistaratu" + +#: src/ephy-history-window.c:213 +msgid "_Address" +msgstr "Helbi_dea" + +#: src/ephy-history-window.c:214 +msgid "Show only the address column" +msgstr "Helbidearen zutabea bakarrik erakutsi" + +#: src/ephy-history-window.c:246 +msgid "Clear History" +msgstr "Garbitu historia" + +#: src/ephy-history-window.c:276 +msgid "C_lear" +msgstr "G_arbitu" + +#: src/ephy-history-window.c:300 +msgid "Clear browsing history?" +msgstr "Arakatzearen historia garbitu?" + +#: src/ephy-history-window.c:307 +msgid "" +"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " +"deleted." +msgstr "" +"Arakatzearen historia garbitzen bada, historiako esteka guztiak betiko " +"ezabatuko dira." + +#: src/ephy-history-window.c:1047 +msgid "Today" +msgstr "" + +#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS +#: src/ephy-history-window.c:1048 src/ephy-history-window.c:1051 +#: src/ephy-history-window.c:1055 +#, c-format +msgid "Last %d day" +msgid_plural "Last %d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/ephy-history-window.c:1264 +msgid "Sites" +msgstr "Guneak" + +#: src/ephy-main.c:56 +msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window" +msgstr "Fitxa berri bat irekitzen du lehendik dagoen Epiphany leiho batean" + +#: src/ephy-main.c:59 +msgid "Run Epiphany in full screen mode" +msgstr "Exekutatu Epiphany pantaila osoko moduan" + +#: src/ephy-main.c:62 +msgid "Load the given session file" +msgstr "Kargatu emandako saioaren fitxategia" + +#: src/ephy-main.c:63 src/ephy-main.c:69 +msgid "FILE" +msgstr "FITXATEGIA" + +#: src/ephy-main.c:65 +msgid "Add a bookmark (don't open any window)" +msgstr "Gehitu laster-marka (ez ireki leihorik)" + +#: src/ephy-main.c:66 +msgid "URL" +msgstr "URLa" + +#: src/ephy-main.c:68 +msgid "Import bookmarks from the given file" +msgstr "Inportatu laster-markak emandako fitxategitik" + +#: src/ephy-main.c:71 +msgid "Launch the bookmarks editor" +msgstr "Abiarazi laster-marken editorea" + +#: src/ephy-main.c:74 +msgid "Used internally by the bonobo interface" +msgstr "" + +#: src/ephy-main.c:109 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "Epiphany web arakatzailea" + +#: src/ephy-main.c:113 +msgid "Ephy" +msgstr "Ephy" + +#: src/ephy-session.c:301 +msgid "Crash Recovery" +msgstr "Kraskatze ondorengo berreskuratzea" + +#: src/ephy-session.c:303 +msgid "_Don't Recover" +msgstr "_Ez berreskuratu" + +#: src/ephy-session.c:304 +msgid "_Recover" +msgstr "_Berreskuratu" + +#: src/ephy-session.c:335 +msgid "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." +msgstr "" +"Badirudi Epiphany azken aldiz erabili zenean kraskatu egin zela edo hil egin " +"zutela." + +#: src/ephy-session.c:341 +msgid "You can recover the opened tabs and windows." +msgstr "Irekita zeuden fitxak eta leihoak berreskura ditzakezu." + +#: src/ephy-shell.c:345 +msgid "" +"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can " +"use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server " +"files." +msgstr "" + +#: src/ephy-shell.c:352 +msgid "" +"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " +"attempting to register the automation server" +msgstr "" + +#: src/ephy-shell.c:375 +msgid "" +"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " +"attempting to locate the automation object." +msgstr "" + +#: src/ephy-tab.c:358 src/ephy-tab.c:1238 src/ephy-tab.c:1447 +msgid "Blank page" +msgstr "Orri hutsa" + +#: src/ephy-tab.c:802 +msgid "site" +msgstr "gunea" + +#: src/ephy-tab.c:826 +#, c-format +msgid "Redirecting to %s..." +msgstr "%s(e)ra birbideratzen..." + +#: src/ephy-tab.c:830 +#, c-format +msgid "Transferring data from %s..." +msgstr "%s(e)tik datuak transferitzen..." + +#: src/ephy-tab.c:834 +#, c-format +msgid "Waiting for authorization from %s..." +msgstr "%s(e)k baimena emateko zain..." + +#: src/ephy-tab.c:842 +#, c-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "%s kargatzen..." + +#: src/ephy-window.c:86 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "Laster-_markak" + +#: src/ephy-window.c:87 +msgid "_Go" +msgstr "_Joan" + +#: src/ephy-window.c:88 +msgid "T_ools" +msgstr "T_resna-barrak" + +#: src/ephy-window.c:89 +msgid "_Tabs" +msgstr "Fit_xak" + +#. File menu +#: src/ephy-window.c:94 +msgid "_New Window" +msgstr "_Leiho berria" + +#: src/ephy-window.c:95 +msgid "Open a new window" +msgstr "Leiho berria irekitzen du" + +#: src/ephy-window.c:97 +msgid "New _Tab" +msgstr "_Fitxa berria" + +#: src/ephy-window.c:98 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Fitxa berria irekitzen du" + +#: src/ephy-window.c:100 +msgid "_Open..." +msgstr "_Ireki..." + +#: src/ephy-window.c:101 +msgid "Open a file" +msgstr "Fitxategi bat irekitzen du" + +#: src/ephy-window.c:103 +msgid "Save _As..." +msgstr "Gorde hone_la..." + +#: src/ephy-window.c:104 +msgid "Save the current page" +msgstr "Uneko orria gordetzen du" + +#: src/ephy-window.c:106 +msgid "Print Set_up..." +msgstr "Inprimagailuaren _ezarpenak..." + +#: src/ephy-window.c:107 +msgid "Setup the page settings for printing" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:109 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Inprimatzeko _aurrebista" + +#: src/ephy-window.c:110 +msgid "Print preview" +msgstr "Inprimatzeko aurrebista" + +#: src/ephy-window.c:112 +msgid "_Print..." +msgstr "I_nprimatu..." + +#: src/ephy-window.c:113 +msgid "Print the current page" +msgstr "Uneko orria inprimatzen du" + +#: src/ephy-window.c:115 +msgid "S_end To..." +msgstr "Bi_dali hona..." + +#: src/ephy-window.c:116 +msgid "Send a link of the current page" +msgstr "Uneko orriaren esteka bidaltzen du" + +#: src/ephy-window.c:119 +msgid "Close this window" +msgstr "Leiho hau ixten du" + +#. Edit menu +#: src/ephy-window.c:123 +msgid "_Undo" +msgstr "_Desegin" + +#: src/ephy-window.c:124 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Desegin azken ekintza" + +#: src/ephy-window.c:126 +msgid "Re_do" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:127 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:136 +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Arbelekoa itsasten du" + +#: src/ephy-window.c:139 +msgid "Select the entire page" +msgstr "Orri osoa hautatzen du" + +#: src/ephy-window.c:141 +msgid "_Find..." +msgstr "Bila_tu..." + +#: src/ephy-window.c:142 +msgid "Find a word or phrase in the page" +msgstr "Orrian hitz bat edo esaldi bat bilatzen du" + +#: src/ephy-window.c:144 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Bilatu _hurrengoa" + +#: src/ephy-window.c:145 +msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +msgstr "Hitzaren edo esaldiaren hurrengo agerraldia bilatzen du" + +#: src/ephy-window.c:147 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Bilatu _aurrekoa" + +#: src/ephy-window.c:148 +msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" +msgstr "Hitzaren edo esaldiaren aurreko agerraldia bilatzen du" + +#: src/ephy-window.c:150 +msgid "P_ersonal Data" +msgstr "Dat_u pertsonalak" + +#: src/ephy-window.c:151 +msgid "View and remove cookies and passwords" +msgstr "Cookie-ak eta pasahitzak ikusi eta kendu" + +#: src/ephy-window.c:153 +msgid "T_oolbars" +msgstr "T_resna-barrak" + +#: src/ephy-window.c:154 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "Pertsonalizatu tresna-barrak" + +#: src/ephy-window.c:156 +msgid "P_references" +msgstr "H_obespenak" + +#: src/ephy-window.c:157 +msgid "Configure the web browser" +msgstr "Web arakatzailea konfiguratu" + +#. View menu +#: src/ephy-window.c:161 +msgid "_Stop" +msgstr "_Gelditu" + +#: src/ephy-window.c:162 +msgid "Stop current data transfer" +msgstr "Uneko datu-transferentzia geldiarazi" + +#: src/ephy-window.c:164 +msgid "_Reload" +msgstr "_Berritu" + +#: src/ephy-window.c:165 +msgid "Display the latest content of the current page" +msgstr "Uneko orriaren eduki berriena bistaratzen du" + +#: src/ephy-window.c:167 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Handiagotu" + +#: src/ephy-window.c:168 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Testuaren tamaina handiagotu" + +#: src/ephy-window.c:170 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Txikiagotu" + +#: src/ephy-window.c:171 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Testuaren tamaina txikiagotu" + +#: src/ephy-window.c:173 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Tamaina _normala" + +#: src/ephy-window.c:174 +msgid "Use the normal text size" +msgstr "Testu-tamaina normala erabili" + +#: src/ephy-window.c:176 +msgid "Text _Encoding" +msgstr "Testu _kodeketa" + +#: src/ephy-window.c:177 +msgid "Change the text encoding" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:179 +msgid "_Page Source" +msgstr "_Orriaren iturburua" + +#: src/ephy-window.c:180 +msgid "View the source code of the page" +msgstr "Orriaren iturburu-kodea ikusi" + +#. Bookmarks menu +#: src/ephy-window.c:184 +msgid "_Add Bookmark..." +msgstr "_Gehitu laster-marka..." + +#: src/ephy-window.c:185 src/ephy-window.c:264 +msgid "Add a bookmark for the current page" +msgstr "Uneko orriaren laster-marka gehitu" + +#: src/ephy-window.c:187 +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "_Editatu laster-markak" + +#: src/ephy-window.c:188 +msgid "Open the bookmarks window" +msgstr "Laster-marken leihoa ireki" + +#. Go menu +#: src/ephy-window.c:192 +msgid "_Back" +msgstr "_Atzera" + +#: src/ephy-window.c:193 +msgid "Go to the previous visited page" +msgstr "Bisitatutako aurreko orrira joaten da" + +#: src/ephy-window.c:195 +msgid "_Forward" +msgstr "A_urrera" + +#: src/ephy-window.c:196 +msgid "Go to the next visited page" +msgstr "Bisitatutako hurrengo orrira joaten da" + +#: src/ephy-window.c:199 +msgid "Go up one level" +msgstr "Maila bat gora joaten da" + +#: src/ephy-window.c:201 +msgid "_Home" +msgstr "_Etxera" + +#: src/ephy-window.c:202 +msgid "Go to the home page" +msgstr "Etxeko orrira joaten da" + +#: src/ephy-window.c:204 +msgid "_Location..." +msgstr "_Helbidea..." + +#: src/ephy-window.c:205 +msgid "Go to a specified location" +msgstr "Kokaleku jakin batera joaten da" + +#: src/ephy-window.c:207 +msgid "H_istory" +msgstr "H_istoria" + +#: src/ephy-window.c:208 +msgid "Open the history window" +msgstr "Historiaren leihoa irekitzen du" + +#. Tabs menu +#: src/ephy-window.c:212 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Aurreko fitxa" + +#: src/ephy-window.c:213 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "Aurreko fitxa aktibatzen du" + +#: src/ephy-window.c:215 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Hurrengo fitxa" + +#: src/ephy-window.c:216 +msgid "Activate next tab" +msgstr "Hurrengo fitxa aktibatzen du" + +#: src/ephy-window.c:218 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Eraman fitxa e_zkerrera" + +#: src/ephy-window.c:219 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "Uneko fitxa ezkerrera eramaten du" + +#: src/ephy-window.c:221 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Eraman fitxa e_skuinera" + +#: src/ephy-window.c:222 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "Uneko fitxa eskuinera eramaten du" + +#: src/ephy-window.c:224 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "_Desuztartu fitxa" + +#: src/ephy-window.c:225 +msgid "Detach current tab" +msgstr "Uneko fitxa desuztartzen du" + +#: src/ephy-window.c:230 +msgid "Display web browser help" +msgstr "Web arakatzailearen laguntza bistaratzen du" + +#. View Menu +#: src/ephy-window.c:241 +msgid "_Toolbar" +msgstr "T_resna-barra" + +#: src/ephy-window.c:242 +msgid "Show or hide toolbar" +msgstr "Tresna-barra erakutsi edo ezkutatu " + +#: src/ephy-window.c:244 +msgid "_Bookmarks Bar" +msgstr "_Laster-marken barra" + +#: src/ephy-window.c:245 +msgid "Show or hide bookmarks bar" +msgstr "Laster-marken barra erakutsi edo ezkutatu" + +#: src/ephy-window.c:247 +msgid "St_atusbar" +msgstr "_Egoera-barra" + +#: src/ephy-window.c:248 +msgid "Show or hide statusbar" +msgstr "Egoera-barra erakutsi edo ezkutatu " + +#: src/ephy-window.c:250 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Pantaila osoa" + +#: src/ephy-window.c:251 +msgid "Browse at full screen" +msgstr "Pantaila osoan arakatu" + +#: src/ephy-window.c:253 +msgid "Selection Caret" +msgstr "Kurtsore hautapena" + +#. Document +#: src/ephy-window.c:261 +msgid "_Save Background As..." +msgstr "_Gorde atzeko planoa honela..." + +#: src/ephy-window.c:263 +msgid "Add Boo_kmark..." +msgstr "_Gehitu laster-marka..." + +#. Framed document +#: src/ephy-window.c:268 +msgid "_Open Frame" +msgstr "_Ireki markoa" + +#: src/ephy-window.c:270 +msgid "Open Frame in _New Window" +msgstr "Ireki _markoa leiho berrian" + +#: src/ephy-window.c:272 +msgid "Open Frame in New _Tab" +msgstr "Ireki markoa _fitxa berrian" + +#. Links +#: src/ephy-window.c:276 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Ireki esteka" + +#: src/ephy-window.c:278 +msgid "Open Link in _New Window" +msgstr "Ireki _esteka leiho berrian" + +#: src/ephy-window.c:280 +msgid "Open Link in New _Tab" +msgstr "Ireki esteka _fitxa berrian" + +#: src/ephy-window.c:282 +msgid "_Download Link" +msgstr "_Deskargatu esteka" + +#: src/ephy-window.c:284 +msgid "_Save Link As..." +msgstr "Gorde _esteka honela..." + +#: src/ephy-window.c:286 +msgid "_Bookmark Link..." +msgstr "_Jarri esteka laster-markari..." + +#: src/ephy-window.c:288 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea" + +#. Images +#: src/ephy-window.c:292 +msgid "Open _Image" +msgstr "Ireki i_rudia" + +#: src/ephy-window.c:294 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "_Gorde irudia honela..." + +#: src/ephy-window.c:296 +msgid "_Use Image As Background" +msgstr "_Erabili irudia atzeko plano gisa" + +#: src/ephy-window.c:298 +msgid "Copy I_mage Address" +msgstr "Kopiatu ir_udiaren helbidea" + +#: src/ephy-window.c:543 +msgid "Exit Fullscreen" +msgstr "Irten pantaila osotik" + +#: src/ephy-window.c:617 +msgid "Close _Document" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:645 +msgid "There are unsubmitted changes to form elements." +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:646 +msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:1003 src/window-commands.c:395 +msgid "Open" +msgstr "Ireki" + +#: src/ephy-window.c:1005 src/window-commands.c:420 +msgid "Save As" +msgstr "Gorde honela" + +#: src/ephy-window.c:1009 +msgid "Bookmark" +msgstr "Laster-marka" + +#: src/ephy-window.c:1198 +msgid "Broken" +msgstr "Hautsita" + +#: src/ephy-window.c:1201 +msgid "Medium" +msgstr "Tartekoa" + +#: src/ephy-window.c:1205 +msgid "Low" +msgstr "Txikia" + +#: src/ephy-window.c:1209 +msgid "High" +msgstr "Handia" + +#: src/ephy-window.c:1219 +#, c-format +msgid "" +"Security level: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Segurtasun-maila: %s\n" +"%s" + +#: src/ephy-window.c:1225 +#, c-format +msgid "Security level: %s" +msgstr "Segurtasun-maila: %s" + +#: src/pdm-dialog.c:411 +msgid "Domain" +msgstr "Domeinua" + +#: src/pdm-dialog.c:423 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: src/pdm-dialog.c:664 +msgid "Host" +msgstr "Ostalaria" + +#: src/pdm-dialog.c:676 +msgid "User Name" +msgstr "Erabiltzaile-izena" + +#: src/pdm-dialog.c:869 +msgid "Cookie Properties" +msgstr "Cookie-aren propietateak" + +#: src/pdm-dialog.c:884 +msgid "Content:" +msgstr "Edukia:" + +#: src/pdm-dialog.c:899 +msgid "Path:" +msgstr "Bide-izena:" + +#: src/pdm-dialog.c:914 +msgid "Send for:" +msgstr "Bidali hona:" + +#: src/pdm-dialog.c:923 +msgid "Encrypted connections only" +msgstr "" + +#: src/pdm-dialog.c:923 +msgid "Any type of connection" +msgstr "" + +#: src/pdm-dialog.c:929 +msgid "Expires:" +msgstr "Iraungitzea:" + +#: src/pdm-dialog.c:940 +msgid "End of current session" +msgstr "Uneko saioaren amaiera" + +#: src/popup-commands.c:289 src/popup-commands.c:297 +msgid "Download link" +msgstr "Deskargatu esteka" + +#: src/popup-commands.c:304 +msgid "Save Image As" +msgstr "Gorde irudia honela" + +#: src/popup-commands.c:394 +msgid "Save Background As" +msgstr "Gorde atzeko planoa honela" + +#: src/ppview-toolbar.c:92 +msgid "First" +msgstr "Lehena" + +#: src/ppview-toolbar.c:93 +msgid "Go to the first page" +msgstr "Joan lehen orrialdera" + +#: src/ppview-toolbar.c:96 +msgid "Last" +msgstr "Azkena" + +#: src/ppview-toolbar.c:97 +msgid "Go to the last page" +msgstr "Joan azken orrialdera" + +#: src/ppview-toolbar.c:100 +msgid "Previous" +msgstr "Aurrekoa" + +#: src/ppview-toolbar.c:101 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "Joan aurreko orrialdera" + +#: src/ppview-toolbar.c:104 +msgid "Next" +msgstr "Hurrengoa" + +#: src/ppview-toolbar.c:105 +msgid "Go to next page" +msgstr "Joan hurrengo orrialdera" + +#: src/ppview-toolbar.c:108 +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +#: src/ppview-toolbar.c:109 +msgid "Close print preview" +msgstr "Itxi inprimatzeko aurrebista" + +#. * +#. * please translate like this: "<your language> (System setting)" +#. * Examples: +#. * "de" translation: "Deutsch (Systemeinstellung)" +#. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or +#. * "Australian English (System setting)" +#. +#: src/prefs-dialog.c:105 +msgid "System language" +msgstr "Sistemaren hizkuntza" + +#: src/prefs-dialog.c:106 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaansa" + +#: src/prefs-dialog.c:107 +msgid "Albanian" +msgstr "Albaniera" + +#: src/prefs-dialog.c:109 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijanera" + +#: src/prefs-dialog.c:110 +msgid "Basque" +msgstr "Euskara" + +#: src/prefs-dialog.c:111 +msgid "Breton" +msgstr "Bretoiera" + +#: src/prefs-dialog.c:112 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgariera" + +#: src/prefs-dialog.c:113 +msgid "Byelorussian" +msgstr "Bielorrusiera" + +#: src/prefs-dialog.c:114 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalana" + +#: src/prefs-dialog.c:118 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroaziera" + +#: src/prefs-dialog.c:119 +msgid "Czech" +msgstr "Txekiera" + +#: src/prefs-dialog.c:120 +msgid "Danish" +msgstr "Daniera" + +#: src/prefs-dialog.c:121 +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlandera" + +#: src/prefs-dialog.c:122 +msgid "English" +msgstr "Ingelesa" + +#: src/prefs-dialog.c:123 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperantoa" + +#: src/prefs-dialog.c:124 +msgid "Estonian" +msgstr "Estoniera" + +#: src/prefs-dialog.c:125 +msgid "Faeroese" +msgstr "Faeroera" + +#: src/prefs-dialog.c:126 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandiera" + +#: src/prefs-dialog.c:127 +msgid "French" +msgstr "Frantsesa" + +#: src/prefs-dialog.c:128 +msgid "Galician" +msgstr "Galegoa" + +#: src/prefs-dialog.c:129 +msgid "German" +msgstr "Alemana" + +#: src/prefs-dialog.c:132 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungariera" + +#: src/prefs-dialog.c:133 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandiera" + +#: src/prefs-dialog.c:134 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesiera" + +#: src/prefs-dialog.c:135 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandera" + +#: src/prefs-dialog.c:136 +msgid "Italian" +msgstr "Italiera" + +#: src/prefs-dialog.c:139 +msgid "Latvian" +msgstr "Letoniera" + +#: src/prefs-dialog.c:140 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituaniera" + +#: src/prefs-dialog.c:141 +msgid "Macedonian" +msgstr "Mazedoniera" + +#: src/prefs-dialog.c:142 +msgid "Malay" +msgstr "Malaysiera" + +#: src/prefs-dialog.c:143 +msgid "Norwegian/Nynorsk" +msgstr "Norvegiera/Nynorsk" + +#: src/prefs-dialog.c:144 +msgid "Norwegian/Bokmal" +msgstr "Norvegiera/Bokmal" + +#: src/prefs-dialog.c:145 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvegiera" + +#: src/prefs-dialog.c:146 +msgid "Polish" +msgstr "Poloniera" + +#: src/prefs-dialog.c:147 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugesa" + +#: src/prefs-dialog.c:148 +msgid "Portuguese of Brazil" +msgstr "Brasilgo portugesa" + +#: src/prefs-dialog.c:149 +msgid "Romanian" +msgstr "Errumaniera" + +#: src/prefs-dialog.c:151 +msgid "Scottish" +msgstr "Eskoziera" + +#: src/prefs-dialog.c:152 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbiera" + +#: src/prefs-dialog.c:153 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovakiera" + +#: src/prefs-dialog.c:154 +msgid "Slovenian" +msgstr "Esloveniera" + +#: src/prefs-dialog.c:155 +msgid "Spanish" +msgstr "Gaztelania" + +#: src/prefs-dialog.c:156 +msgid "Swedish" +msgstr "Suediera" + +#: src/prefs-dialog.c:160 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamera" + +#: src/prefs-dialog.c:161 +msgid "Walloon" +msgstr "Waloiera" + +#: src/prefs-dialog.c:1057 +#, c-format +msgid "Custom [%s]" +msgstr "Pertsonalizatua [%s]" + +#. Note that this does NOT refer to the home page but to a +#. * user's home folder. It should be translated by the same +#. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the +#. * filechooser +#: src/prefs-dialog.c:1102 +msgid "Home" +msgstr "Etxea" + +#: src/prefs-dialog.c:1111 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: src/prefs-dialog.c:1322 +msgid "Select a directory" +msgstr "Hautatu direktorioa" + +#: src/toolbar.c:332 +msgid "Back" +msgstr "Atzera" + +#: src/toolbar.c:334 +msgid "Go back" +msgstr "Joan atzera" + +#: src/toolbar.c:346 +msgid "Forward" +msgstr "Aurrera" + +#: src/toolbar.c:348 +msgid "Go forward" +msgstr "Joan aurrera" + +#: src/toolbar.c:359 +msgid "Up" +msgstr "Gora" + +#: src/toolbar.c:361 +msgid "Go up" +msgstr "Joan gora" + +#: src/toolbar.c:377 +msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" +msgstr "Idatzi ireki nahi duzun web-helbidea, edo web-ean bilatzeko esaldi bat" + +#: src/toolbar.c:389 +msgid "Zoom" +msgstr "Zooma" + +#: src/toolbar.c:391 +msgid "Adjust the text size" +msgstr "Testuaren tamaina doitzen du" + +#: src/toolbar.c:401 +msgid "Favicon" +msgstr "Gogikonoa" + +#: src/toolbar.c:411 +msgid "Go to the address entered in the address entry" +msgstr "Helbide-sarreran idatzitako helbidera joan" + +#: src/window-commands.c:168 +msgid "Check this out!" +msgstr "Begiratu honi!" + +#: src/window-commands.c:851 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Tresna-barraren editorea" + +#: src/window-commands.c:873 +msgid "_Add a New Toolbar" +msgstr "_Gehitu tresna-barra berria" + +#. Translator credits +#: src/window-commands.c:924 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>\n" +"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza \n" +"(<hizkpol@ej-gv.es>)" + +#: src/window-commands.c:954 +msgid "A GNOME browser based on Mozilla" +msgstr "Mozilla-n oinarritutako GNOMEren arakatzailea" + +#~ msgid "Epiphany Nautilus view" +#~ msgstr "Epiphany Nautilus ikuspegia" + +#~ msgid "Epiphany Nautilus view factory" +#~ msgstr "Epiphany Nautilus ikuspegiaren fabrika" + +#~ msgid "Epiphany content view component" +#~ msgstr "Epiphany-ren edukia ikusteko osagaia" + +#~ msgid "Epiphany content view component's factory" +#~ msgstr "Epiphany-ren edukia ikusteko osagaiaren fabrika" + +#~ msgid "View as Web Page" +#~ msgstr "Ikusi web orri gisa" + +#~ msgid "Web Page" +#~ msgstr "Web orria" + +#~ msgid "Web Page Viewer" +#~ msgstr "Web orrien ikustailea" + +#~ msgid "Ask for download destination" +#~ msgstr "Galdetu deskargak non gorde" + +#~ msgid "Ask for download destination." +#~ msgstr "Galdetu deskargak non gorde." + +#~ msgid "Open in tabs by default." +#~ msgstr "Ireki fitxetan lehenespenez." + +#~ msgid "Show download details." +#~ msgstr "Erakutsi deskargatzearen xehetasunak." + +#~ msgid "Use tabs" +#~ msgstr "Erabili fitxak" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "<b>Address:</b>" +#~ msgstr "<b>Helbidea:</b>" + +#~ msgid "<b>Time Elapsed:</b>" +#~ msgstr "<b>Igarotako denbora:</b>" + +#~ msgid "<b>Time Remaining:</b>" +#~ msgstr "<b>Geratzen den denbora:</b>" + +#~ msgid "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this " +#~ "file?\n" +#~ "</span>\n" +#~ "It's not possible to view this file type directly in the browser:" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Zer egin nahi duzu fitxategi " +#~ "honekin?\n" +#~ "</span>\n" +#~ "Fitxategi-mota hau ezin da zuzenean ikusi arakatzailean:" + +#~ msgid "You can open it with another application or save it on disk." +#~ msgstr "Beste aplikazio batekin ireki dezakezu edo diskoan gorde." + +#~ msgid "<b>Tabs</b>" +#~ msgstr "<b>Fitxak</b>" + +#~ msgid "Language Editor" +#~ msgstr "Hizkuntza-editorea" + +#~ msgid "Open in _tabs by default" +#~ msgstr "Ireki _fitxetan lehenespenez." + +#~ msgid "S_ans serif:" +#~ msgstr "S_ans serif:" + +#~ msgid "Sans Serif" +#~ msgstr "Sans Serif" + +#~ msgid "Serif" +#~ msgstr "Serif" + +#~ msgid "Si_ze:" +#~ msgstr "Ta_maina:" + +#~ msgid "Siz_e:" +#~ msgstr "_Tamaina:" + +#~ msgid "_Monospace:" +#~ msgstr "Ta_rte bakarrekoa:" + +#~ msgid "_Proportional:" +#~ msgstr "_Proportzionala:" + +#~ msgid "_Serif:" +#~ msgstr "_Serif:" + +#~ msgid "Choose a file to print to" +#~ msgstr "Aukeratu zein fitxategitan inprimatu" + +#~ msgid "Add Bookmark for Frame" +#~ msgstr "Gehitu markoaren laster-marka" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopiatu" + +#~ msgid "Copy Email Address" +#~ msgstr "Kopiatu helbide elektronikoa" + +#~ msgid "Copy Image Address" +#~ msgstr "Kopiatu irudiaren helbidea" + +#~ msgid "Copy Link Address" +#~ msgstr "Kopiatu estekaren helbidea" + +#~ msgid "Copy Page Address" +#~ msgstr "Kopiatu orriaren helbidea" + +#~ msgid "Copy the Selection" +#~ msgstr "Hautapena kopiatzen du" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Ebaki" + +#~ msgid "Cut the Selection" +#~ msgstr "Hautapena ebakitzen du" + +#~ msgid "Open Frame" +#~ msgstr "Ireki markoa" + +#~ msgid "Open Frame in New Window" +#~ msgstr "Markoa leiho berrian irekitzen du" + +#~ msgid "Open Image" +#~ msgstr "Ireki irudia" + +#~ msgid "Open Image in New Window" +#~ msgstr "Irudia leiho berrian irekitzen du" + +#~ msgid "Open in New Window" +#~ msgstr "Ireki leiho berrian" + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Itsatsi" + +#~ msgid "Paste the Clipboard" +#~ msgstr "Arbelaren edukia itsasten du" + +#~ msgid "Print the Current File" +#~ msgstr "Uneko fitxategia inprimatzen du" + +#~ msgid "Save Background As..." +#~ msgstr "Gorde atzeko planoa honela..." + +#~ msgid "Save Image As..." +#~ msgstr "Gorde irudia honela..." + +#~ msgid "Save Page As..." +#~ msgstr "Gorde orria honela..." + +#~ msgid "Search for a String" +#~ msgstr "Kate bat bilatzen du" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Hautatu dena" + +#~ msgid "Select the Entire Document" +#~ msgstr "Dokumentu osoa hautatzen du" + +#~ msgid "Use Image As Background" +#~ msgstr "Erabili irudia atzeko plano gisa" + +#~ msgid "%.1f of %.1f MB" +#~ msgstr "%.1f / %.1f MB" + +#~ msgid "%d of %d kB" +#~ msgstr "%d / %d kB" + +#~ msgid "%d kB" +#~ msgstr "%d kB" + +#~ msgid "%s at %.1f kB/s" +#~ msgstr "%s - %.1f kB/s" + +#~ msgid "00.00" +#~ msgstr "00.00" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Fitxategi-izena" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Tamaina" + +#~ msgid "Cancel all pending downloads?" +#~ msgstr "Egiteko dauden deskarga guztiak bertan behera utzi?" + +#~ msgid "Save Page As" +#~ msgstr "Gorde orria honela" + +#~ msgid "No available applications to open the specified file." +#~ msgstr "Ez dago fitxategi hori irekitzeko moduko aplikaziorik." + +#~ msgid "Select the destination filename" +#~ msgstr "Hautatu helburuko fitxategiaren izena" + +#~ msgid "" +#~ "Epiphany cannot handle this protocol,\n" +#~ "and no GNOME default handler is set" +#~ msgstr "" +#~ "Epiphany-k ezin du protokolo hau maneiatu,\n" +#~ "eta ez da GNOMEren maneiatzaile lehenetsirik ezarri" + +#~ msgid "" +#~ "The protocol specified is not recognised.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to try the GNOME default?" +#~ msgstr "" +#~ "Zehaztutako protokoloa ez da ezaguna.\n" +#~ "\n" +#~ "GNOMEren lehenetsiarekin probatu nahi duzu?" + +#~ msgid "The specified path does not exist." +#~ msgstr "Zehaztutako bide-izena ez dago." + +#~ msgid "A file was selected when a folder was expected." +#~ msgstr "Fitxategi bat hautatu da, eta karpeta bat espero zen." + +#~ msgid "A folder was selected when a file was expected." +#~ msgstr "Karpeta bat hautatu da, eta fitxategi bat espero zen." + +#~ msgid "_Arabic" +#~ msgstr "_Arabiarra" + +#~ msgid "_Baltic" +#~ msgstr "_Baltikokoa" + +#~ msgid "Central _European" +#~ msgstr "_Europa erdialdekoa" + +#~ msgid "Chi_nese" +#~ msgstr "T_xinatarra" + +#~ msgid "_Cyrillic" +#~ msgstr "_Zirilikoa" + +#~ msgid "_Greek" +#~ msgstr "_Grekoa" + +#~ msgid "_Hebrew" +#~ msgstr "_Hebrearra" + +#~ msgid "_Indian" +#~ msgstr "_Indiakoa" + +#~ msgid "_Japanese" +#~ msgstr "_Japoniarra" + +#~ msgid "_Korean" +#~ msgstr "_Korearra" + +#~ msgid "_Turkish" +#~ msgstr "_Turkiarra" + +#~ msgid "_Vietnamese" +#~ msgstr "_Vietnamdarra" + +#~ msgid "_User Defined" +#~ msgstr "Erabiltzaileak _definitua" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Bai" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ez" + +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "_Zooma" + +#~ msgid "Choose the bookmarks source:" +#~ msgstr "Aukeratu laster-marken iturburua:" + +#~ msgid "Mozilla bookmarks" +#~ msgstr "Mozilla-ko laster-markak" + +#~ msgid "Galeon bookmarks" +#~ msgstr "Galeon-eko laster-markak" + +#~ msgid "New Bookmark" +#~ msgstr "Laster-marka berria" + +#~ msgid "Clear history" +#~ msgstr "Garbitu historia" + +#~ msgid "Open a new window in an existing Epiphany process" +#~ msgstr "" +#~ "Leiho berri bat irekitzen du lehendik dagoen Epiphany prozesu batean" + +#~ msgid "" +#~ "Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany " +#~ "process" +#~ msgstr "" +#~ "Ez goratu leihoa orri bat irekitzen denean lehendik dagoen Epiphany " +#~ "prozesu batean" + +#~ msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window" +#~ msgstr "Saiatu URLa lehendik dagoen Epiphany leiho batean kargatzen" + +#~ msgid "" +#~ "Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new " +#~ "Epiphany instances" +#~ msgstr "" +#~ "Ez ireki leihorik; jokatu zerbitzari gisa Epiphany instantzia berriak " +#~ "bizkor abiarazteko" + +#~ msgid "Close all Epiphany windows" +#~ msgstr "Epiphany-ren leiho guztiak ixten ditu" + +#~ msgid "Same as --close, but exits server mode too" +#~ msgstr "--close bezalakoa, baina zerbitzari modutik ere irteten da" + +#~ msgid "" +#~ "Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " +#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer " +#~ "or installing Epiphany again.\n" +#~ "\n" +#~ "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server." +#~ msgstr "" +#~ "Epiphany ezin da erabili orain. Kontsolatik \"bonobo-slay\" komandoa " +#~ "exekutatuta konponduko da beharbada. Bestela, berrabiarazi ordenagailua " +#~ "edo instalatu Epiphany berriro.\n" +#~ "\n" +#~ "Bonobo-k ezin izan du aurkitu GNOME_Epiphany_Automation.server." + +#~ msgid "_Download Link..." +#~ msgstr "_Deskargatu esteka..." + +#~ msgid "Open Image in New _Window" +#~ msgstr "Ireki irudia _leiho berrian" + +#~ msgid "Open Image in New T_ab" +#~ msgstr "Ireki irudia fi_txa berrian" + +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "Balioa:" + +#~ msgid "Spinner" +#~ msgstr "Birakaria" + |