aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPriit Laes <plaes@cvs.gnome.org>2005-08-14 23:49:05 +0800
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>2005-08-14 23:49:05 +0800
commit9f5f054aa3604c2bdcc0842156c0dd112c89d0d3 (patch)
tree9bbc55186db62b7b1e6a8e7fc4e7be7ded98f7d7 /po/et.po
parent71ac96fbab5d47d6dc372c28a19ca3e05f7b7b9d (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-9f5f054aa3604c2bdcc0842156c0dd112c89d0d3.tar
gsoc2013-epiphany-9f5f054aa3604c2bdcc0842156c0dd112c89d0d3.tar.gz
gsoc2013-epiphany-9f5f054aa3604c2bdcc0842156c0dd112c89d0d3.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-9f5f054aa3604c2bdcc0842156c0dd112c89d0d3.tar.lz
gsoc2013-epiphany-9f5f054aa3604c2bdcc0842156c0dd112c89d0d3.tar.xz
gsoc2013-epiphany-9f5f054aa3604c2bdcc0842156c0dd112c89d0d3.tar.zst
gsoc2013-epiphany-9f5f054aa3604c2bdcc0842156c0dd112c89d0d3.zip
Translation updated.
2005-08-14 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> * et.po: Translation updated.
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po33
1 files changed, 20 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index adcbc8132..4df55acb0 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Epiphany Web Browser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-11 05:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-11 08:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-14 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-14 18:45+0300\n"
"Last-Translator: Priit Laes <amd@store20.com>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -712,12 +712,13 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s %s-st"
-#: ../embed/downloader-view.c:426
+#: ../embed/downloader-view.c:425
+#: ../embed/downloader-view.c:430
#: ../src/ephy-window.c:1298
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
-#: ../embed/downloader-view.c:460
+#: ../embed/downloader-view.c:464
#, c-format
msgid "%d download"
msgid_plural "%d downloads"
@@ -726,27 +727,27 @@ msgstr[1] "%d allalaadimist"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/downloader-view.c:575
-#: ../embed/downloader-view.c:588
+#: ../embed/downloader-view.c:579
+#: ../embed/downloader-view.c:592
msgid "download status|Unknown"
msgstr "Teadmata"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/downloader-view.c:580
+#: ../embed/downloader-view.c:584
msgid "download status|Failed"
msgstr "Nurjunud"
-#: ../embed/downloader-view.c:642
+#: ../embed/downloader-view.c:646
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:877
msgid "File"
msgstr "Fail"
-#: ../embed/downloader-view.c:664
+#: ../embed/downloader-view.c:668
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../embed/downloader-view.c:675
+#: ../embed/downloader-view.c:679
msgid "Remaining"
msgstr "Aega jäänud"
@@ -1187,6 +1188,9 @@ msgid ""
"\n"
"You can open \"%s\" using \"%s\" or save it."
msgstr ""
+"Faili tüüp: %s.\n"
+"\n"
+"Sa saad \"%s\"-i avamiseks kasutada \"%s\"-i või selle salvestada."
#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:358
msgid "Download this file?"
@@ -1201,6 +1205,9 @@ msgid ""
"\n"
"You have no application able to open \"%s\". You can download it instead."
msgstr ""
+"Faili tüüp: %s.\n"
+"\n"
+"Ühtegi rakendust \"%s\"-i avamiseks ei ole. Sa saad selle asemel selle alla laadida."
#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:369
msgid "_Save As..."
@@ -1239,7 +1246,7 @@ msgstr "Kontrolli kas oled ühendatud internetti ja kas aadress on korrektne."
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:208
msgid "If this page used to exist, you may find an archived version:"
-msgstr ""
+msgstr "Juhul kui see leht oli varem olemas, siis arhiveeritud versiooni võid leida:"
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:217
#, c-format
@@ -1667,7 +1674,7 @@ msgstr "_Saada"
msgid "Although this page was loaded over a secure connection, the information you have entered will be sent over an insecure connection, and could easily be intercepted by a third party."
msgstr "Kuigi see lehekülg laaditi üle turvalise ühenduse, siis sisestatud andmed saadetakse üle ebaturvalise ühenduse ja on seega kergesti kättesaadavad kolmandale osapoolele."
-#: ../embed/mozilla/MozDownload.cpp:694
+#: ../embed/mozilla/MozDownload.cpp:718
msgid "Files"
msgstr "Failid"
@@ -2515,7 +2522,7 @@ msgstr "Kategoriseerimata"
#. * autodiscovered with zeroconf.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1058
msgid "bookmarks|Local Sites"
-msgstr "bookmarks|Kohalikud saidid"
+msgstr "Kohalikud lehed"
#: ../src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:275
msgid "Add Bookmark"