diff options
author | Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> | 2004-03-09 21:59:00 +0800 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@src.gnome.org> | 2004-03-09 21:59:00 +0800 |
commit | dc4e016cefc15a94fc38e766a06f6aae75d39c4a (patch) | |
tree | eb767f4eedd7162a70008b0d1388e7662d015a2b /po/et.po | |
parent | a86fd3ec94a878a2181a44c7d3a7b8aced804017 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-dc4e016cefc15a94fc38e766a06f6aae75d39c4a.tar gsoc2013-epiphany-dc4e016cefc15a94fc38e766a06f6aae75d39c4a.tar.gz gsoc2013-epiphany-dc4e016cefc15a94fc38e766a06f6aae75d39c4a.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-dc4e016cefc15a94fc38e766a06f6aae75d39c4a.tar.lz gsoc2013-epiphany-dc4e016cefc15a94fc38e766a06f6aae75d39c4a.tar.xz gsoc2013-epiphany-dc4e016cefc15a94fc38e766a06f6aae75d39c4a.tar.zst gsoc2013-epiphany-dc4e016cefc15a94fc38e766a06f6aae75d39c4a.zip |
Translation updated.
2004-03-09 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated.
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 78 |
1 files changed, 30 insertions, 48 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Epiphany Web Browser\n" "POT-Creation-Date: 2004-02-27 03:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-28 02:53+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-09 15:57+0300\n" "Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,9 +62,8 @@ msgstr "" # * but it doesn't support markup of text yet # * so we build our own. See bug 65501. #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Disable Bookmark Editing" -msgstr "Olemasolev järjehoidja" +msgstr "Keela järjehoidjate redigeerimine" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5 msgid "Disable History" @@ -80,9 +79,8 @@ msgid "Disable JavaScript's control over window chrome." msgstr "" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Disable Toolbar Editing" -msgstr "Tööriistariba redaktor" +msgstr "Keela tööriistariba redigeerimine" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9 msgid "Disable all historical information by disabling the back button, not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list." @@ -137,9 +135,8 @@ msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enable msgstr "Lubab veebisaitidel JavaScripti abil uusi aknaid avada (kui JavaScript lubatud on)." #: data/epiphany.schemas.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Always show the tab bar" -msgstr "Kasuta alati neid kirjatüü_pe" +msgstr "Alati näita sakkide riba" #: data/epiphany.schemas.in.h:5 msgid "Automatic downloads" @@ -455,7 +452,7 @@ msgstr "<b>Kehtivus</b>" #: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6 msgid "Certificate _Fields" -msgstr "" +msgstr "Sertifikaadi _väljad" #: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7 msgid "Certificate _Hierarchy" @@ -475,7 +472,6 @@ msgid "Details" msgstr "taani" #: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Expires On:" msgstr "Aegub:" @@ -511,12 +507,11 @@ msgstr "" #: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:19 msgid "Serial Number:" -msgstr "" +msgstr "Seerianumber:" #: data/glade/epiphany.glade.h:1 -#, fuzzy msgid " " -msgstr " " +msgstr " " #: data/glade/epiphany.glade.h:2 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 @@ -648,9 +643,8 @@ msgid "Always use _these fonts" msgstr "Kasuta alati neid kirjatüü_pe" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Au_todetect:" -msgstr "_Automaatne" +msgstr "Au_tomaattuvastus:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Choose a l_anguage:" @@ -731,18 +725,16 @@ msgid "_Down" msgstr "_Alla" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "_Download folder:" -msgstr "Allalaadimishaldur" +msgstr "Allalaadimiskataloog:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_Fixed width:" -msgstr "" +msgstr "_Fikseeritud laiusega:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "_Minimum size:" -msgstr "_Minimaalne kirjasuurus:" +msgstr "_Minimaalne suurus:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_Never accept" @@ -759,7 +751,7 @@ msgstr "Ü_les" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_Variable width:" -msgstr "" +msgstr "_Muutuva laiusega:" #: data/glade/print.glade.h:4 msgid "<b>Footers</b>" @@ -844,9 +836,8 @@ msgid "Print" msgstr "Prindi" #: data/glade/print.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Print Setup" -msgstr "Prindi" +msgstr "Printimise seadistused" #: data/glade/print.glade.h:25 msgid "_All pages" @@ -881,7 +872,6 @@ msgid "_Letter" msgstr "_Letter" #: data/glade/print.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "_Page address" msgstr "Lehe aa_dress" @@ -1027,9 +1017,8 @@ msgid "Select the Entire Document" msgstr "Vali kogu dokument" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "Text _Encoding..." -msgstr "_Kodeering" +msgstr "Te_kstikodeering" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:32 msgid "Use Image As Background" @@ -1505,9 +1494,8 @@ msgid "_Open" msgstr "_Ava" #: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:268 -#, fuzzy msgid "_Download" -msgstr "Lae link alla" +msgstr "_Lae alla" #: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:286 #, fuzzy @@ -1823,11 +1811,11 @@ msgstr "" #: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:181 msgid "Generating Private Key." -msgstr "" +msgstr "Privaatvõtme genereerimine." #: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:182 msgid "Please wait while a new private key is generated. This process could take a few minutes." -msgstr "" +msgstr "Palun oota kuni privaatvõtit genereeritakse. See toiming võib võtta mõned minutid." #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:501 msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." @@ -1868,13 +1856,13 @@ msgid "" " %s\n" "All further errors shown only on terminal" msgstr "" +"GConfi viga:\n" +" %s\n" +"Kõiki järgnevaid vigu näeb ainult terminalis" #: lib/eel-gconf-extensions.c:90 -#, fuzzy msgid "GConf Error" -msgstr "" -"GConfi viga:\n" -" %s" +msgstr "GConfi viga" #: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:510 msgid "_Remove Toolbar" @@ -1888,7 +1876,7 @@ msgstr "Eraldaja" msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it." msgstr "Lohista element tööriistaribale, et seda lisada ja lohista tööriistaribalt elementide tabelisse, et seda eemaldada." -#. The name of the default downloads folder +# The name of the default downloads folder #: lib/ephy-file-helpers.c:72 #: src/prefs-dialog.c:1107 #, fuzzy @@ -1979,9 +1967,8 @@ msgid "Traditional Chinese" msgstr "hiina traditsiooniline " #: lib/ephy-langs.c:45 -#, fuzzy msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)" -msgstr "hiina traditsiooniline " +msgstr "hiina traditsiooniline (Hong Kong)" #: lib/ephy-langs.c:47 #: src/prefs-dialog.c:158 @@ -2255,9 +2242,8 @@ msgid "Type a topic" msgstr "_Uus teema" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:547 -#, fuzzy msgid "Import bookmarks from file" -msgstr "_Impordi järjehoidjad" +msgstr "Impordi järjehoidjad failist" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:580 msgid "Import Bookmarks" @@ -2272,9 +2258,8 @@ msgid "Mozilla bookmarks" msgstr "Mozilla järjehoidjad" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:620 -#, fuzzy msgid "Firebird bookmarks" -msgstr "Interneti järjehoidjad" +msgstr "Firebirdi järjehoidjad" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:622 msgid "Galeon bookmarks" @@ -2399,9 +2384,8 @@ msgid "Empty" msgstr "Tühi" #: src/ephy-encoding-dialog.c:330 -#, fuzzy msgid "Encodings" -msgstr "_Kodeering" +msgstr "Kodeeringud" #: src/ephy-encoding-menu.c:379 msgid "_Other..." @@ -2535,9 +2519,8 @@ msgid "Launch the bookmarks editor" msgstr "Ava järjehoidjate redaktor" #: src/ephy-main.c:73 -#, fuzzy msgid "Used internally by the bonobo interface" -msgstr "Kasutatakse sisemiselt nautiluse vaates" +msgstr "Kasutatakse sisemiselt bonobo liidese poolt" #: src/ephy-main.c:108 msgid "Epiphany Web Browser" @@ -2697,9 +2680,8 @@ msgid "_Undo" msgstr "T_aasta" #: src/ephy-window.c:117 -#, fuzzy msgid "Undo the last action" -msgstr "Vali failitüübile kasutatav programm" +msgstr "Kustuta viimane tegevus" #: src/ephy-window.c:119 msgid "Re_do" @@ -2808,7 +2790,7 @@ msgstr "Teksti _kodeering" #: src/ephy-window.c:170 msgid "Change the text encoding" -msgstr "" +msgstr "Muuda tekstikodeeringut" #: src/ephy-window.c:172 msgid "_Page Source" @@ -3046,7 +3028,7 @@ msgstr "Välju täisekraanvaatest" #: src/ephy-window.c:658 msgid "_Close document" -msgstr "" +msgstr "_Sulge dokument" #: src/ephy-window.c:685 msgid "There are unsubmitted changes to form elements." |