diff options
author | Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> | 2005-10-11 03:29:37 +0800 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@src.gnome.org> | 2005-10-11 03:29:37 +0800 |
commit | 52bea0e3e7e817c1c7a99acc2c75bb9658285a9e (patch) | |
tree | 2a08c8d849c7d17f0e54e235ed3ac591d3169374 /po/et.po | |
parent | c42c18f05cccabccd3b812f2ddf768d166db259c (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-52bea0e3e7e817c1c7a99acc2c75bb9658285a9e.tar gsoc2013-epiphany-52bea0e3e7e817c1c7a99acc2c75bb9658285a9e.tar.gz gsoc2013-epiphany-52bea0e3e7e817c1c7a99acc2c75bb9658285a9e.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-52bea0e3e7e817c1c7a99acc2c75bb9658285a9e.tar.lz gsoc2013-epiphany-52bea0e3e7e817c1c7a99acc2c75bb9658285a9e.tar.xz gsoc2013-epiphany-52bea0e3e7e817c1c7a99acc2c75bb9658285a9e.tar.zst gsoc2013-epiphany-52bea0e3e7e817c1c7a99acc2c75bb9658285a9e.zip |
Translation updated by Ivar Smolin.
2005-10-10 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 115 |
1 files changed, 4 insertions, 111 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Epiphany Web Browser HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-14 13:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-08 13:22+0300\n" -"Last-Translator: Priit Laes <amd@store20.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-08 22:55+0300\n" +"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Tekstikodeering" #: ../data/glade/epiphany.glade.h:10 #: ../src/ephy-encoding-menu.c:358 msgid "Use the encoding specified by the document" -msgstr "Dokumendi poolt määratud kodeeringu kasutamine" +msgstr "Kasuta dokumendi poolt määratud kodeeringut" #: ../data/glade/epiphany.glade.h:11 msgid "_Find:" @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "" #: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:159 #: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:179 msgid "Send this information over an insecure connection?" -msgstr "Saadan need andmed üle ebaturvalise ühenduse?" +msgstr "Kas saata need andmed üle ebaturvalise ühenduse?" #: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:160 msgid "The information you have entered will be sent over an insecure connection, and could easily be intercepted by a third party." @@ -3621,110 +3621,3 @@ msgstr "" "Priit Laes <amd@store20.com>, 2003-2005.\n" "Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005." -#~ msgid "Open this file with \"%s\"?" -#~ msgstr "Kas avada fail \"%s\" abil?" -#~ msgid "_Don't show this message again for this site" -#~ msgstr "Ä_ra näita seda teadet selle serveri kohta uuesti" -#~ msgid "Enable Java." -#~ msgstr "Java lubamine." -#~ msgid "Enable JavaScript." -#~ msgstr "JavaScripti lubamine." -#~ msgid "Match case for find in page." -#~ msgstr "Otsing on tõstutundlik." -#~ msgid "Show bookmarks bar by default." -#~ msgstr "Näita järjehoidjate riba vaikimisi." -#~ msgid "Show statusbar by default." -#~ msgstr "Vaikimisi näita olekuriba." -#~ msgid "Show toolbars by default." -#~ msgstr "Vaikimisi näita tööriistaribasid." -#~ msgid "Whether to print the date in the footer." -#~ msgstr "Kas printida kuupäev jaluses." -#~ msgid "Whether to print the page address in the header." -#~ msgstr "Kas printida lehekülje aadress päises." -#~ msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer." -#~ msgstr "Kas printida leheküljenumbreid (y x-st) jaluses." -#~ msgid "Whether to print the page title in the header." -#~ msgstr "Kas printida lehekülje pealkirja päises." -#~ msgid "Toggle network status" -#~ msgstr "Võrgu seisundi muutmine" -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "Epiphany" -#~ msgid "Filename to print to" -#~ msgstr "Fail, kuhu printida" -#~ msgid "Filename to print to." -#~ msgstr "Fail, kuhu printida." -#~ msgid "Paper type" -#~ msgstr "Paberi tüüp" -#~ msgid "" -#~ "Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and " -#~ "\"Executive\"." -#~ msgstr "" -#~ "Paberi tüüp. Toetatud väärtused on \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" ja " -#~ "\"Executive\"." -#~ msgid "Printer name" -#~ msgstr "Printeri nimi" -#~ msgid "Printer name." -#~ msgstr "Printeri nimi." -#~ msgid "Printing bottom margin" -#~ msgstr "Printimise alumine veeris" -#~ msgid "Printing bottom margin (in mm)." -#~ msgstr "Printimise alumine veeris (millimeetrites)." -#~ msgid "Printing left margin" -#~ msgstr "Printimise vasak veeris" -#~ msgid "Printing left margin (in mm)." -#~ msgstr "Printimise vasak veeris (millimeetrites)." -#~ msgid "Printing right margin" -#~ msgstr "Printimise parem veeris" -#~ msgid "Printing right margin (in mm)." -#~ msgstr "Printimise parem veeris (millimeetrites)." -#~ msgid "Printing top margin" -#~ msgstr "Printimise ülemine veeris" -#~ msgid "Printing top margin (in mm)." -#~ msgstr "Printimise ülemine veeris (millimeetrites)." -#~ msgid "<b>Margins (in mm)</b>" -#~ msgstr "<b>Veerised (millimeetrites)</b>" -#~ msgid "<b>Orientation</b>" -#~ msgstr "<b>Suund</b>" -#~ msgid "<b>Page Range</b>" -#~ msgstr "<b>Lehekülgede vahemik</b>" -#~ msgid "<b>Print To</b>" -#~ msgstr "<b>Trüki</b>" -#~ msgid "<b>Size</b>" -#~ msgstr "<b>Suurus</b>" -#~ msgid "A_4" -#~ msgstr "A_4" -#~ msgid "E_xecutive" -#~ msgstr "E_xecutive" -#~ msgid "L_egal" -#~ msgstr "L_egal" -#~ msgid "Lan_dscape" -#~ msgstr "_Rõhtasetus" -#~ msgid "P_ortrait" -#~ msgstr "P_üstasetus" -#~ msgid "P_rinter:" -#~ msgstr "_Printer" -#~ msgid "_All pages" -#~ msgstr "_Kõik leheküljed" -#~ msgid "_Bottom:" -#~ msgstr "_Alumine:" -#~ msgid "_Browse..." -#~ msgstr "_Sirvi..." -#~ msgid "_File:" -#~ msgstr "_Fail:" -#~ msgid "_Left:" -#~ msgstr "_Vasak:" -#~ msgid "_Letter" -#~ msgstr "_Letter" -#~ msgid "_Right:" -#~ msgstr "_Parem:" -#~ msgid "_Selection" -#~ msgstr "_Valik" -#~ msgid "_to:" -#~ msgstr "_kellele:" -#~ msgid "Print to" -#~ msgstr "Trüki" -#~ msgid "Postscript files" -#~ msgstr "Postscripti failid" -#~ msgid "_Web sites" -#~ msgstr "_Veebisaidid" - |