aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2009-09-01 02:40:52 +0800
committerJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2009-09-01 02:40:52 +0800
commitc6ad98245d15368f43fe81fc73b60706b54207e3 (patch)
tree19f4df6bf04b8e910afb2bb4337f8d96dd1dd778 /po/es.po
parent148432aa5846577a1f50e2472bbc5c298ef87f3e (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-c6ad98245d15368f43fe81fc73b60706b54207e3.tar
gsoc2013-epiphany-c6ad98245d15368f43fe81fc73b60706b54207e3.tar.gz
gsoc2013-epiphany-c6ad98245d15368f43fe81fc73b60706b54207e3.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-c6ad98245d15368f43fe81fc73b60706b54207e3.tar.lz
gsoc2013-epiphany-c6ad98245d15368f43fe81fc73b60706b54207e3.tar.xz
gsoc2013-epiphany-c6ad98245d15368f43fe81fc73b60706b54207e3.tar.zst
gsoc2013-epiphany-c6ad98245d15368f43fe81fc73b60706b54207e3.zip
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po59
1 files changed, 32 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ef6ae735c..3cac63584 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-26 16:37-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-26 16:58-0300\n"
+"product=epiphany&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-31 15:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-31 20:36+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -56,11 +56,16 @@ msgid "Browse the web"
msgstr "Navegue por la web"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Epiphany (RDF)"
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Navegador web Epiphany"
#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:684
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:684
msgid "Web Browser"
msgstr "Navegador web"
@@ -975,22 +980,22 @@ msgstr "%"
msgid "Remaining"
msgstr "Restantes"
-#: ../embed/ephy-embed.c:440
+#: ../embed/ephy-embed.c:463
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ../embed/ephy-embed.c:582
+#: ../embed/ephy-embed.c:605
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../embed/ephy-embed.c:596
+#: ../embed/ephy-embed.c:619
msgid "Download this potentially unsafe file?"
msgstr "¿Descargar este archivo potencialmente inseguro?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:601
+#: ../embed/ephy-embed.c:624
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
@@ -1003,14 +1008,14 @@ msgstr ""
"No es seguro abrir «%s» ya que potencialmente podría dañar sus documentos o "
"invadir su privacidad. En su lugar, puede descargarlo."
-#: ../embed/ephy-embed.c:609
+#: ../embed/ephy-embed.c:632
msgid "Open this file?"
msgstr "¿Abrir este archivo?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name,
#. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:615
+#: ../embed/ephy-embed.c:638
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
@@ -1021,13 +1026,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Puede abrir «%s» usando «%s» o guardarlo."
-#: ../embed/ephy-embed.c:622
+#: ../embed/ephy-embed.c:645
msgid "Download this file?"
msgstr "¿Descargar este archivo?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:627
+#: ../embed/ephy-embed.c:650
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
@@ -1039,11 +1044,11 @@ msgstr ""
"No tiene ninguna aplicación capaz de abrir «%s». En su lugar, puede "
"descargarlo."
-#: ../embed/ephy-embed.c:634
+#: ../embed/ephy-embed.c:657
msgid "_Save As..."
msgstr "Guardar _como…"
-#: ../embed/ephy-embed.c:727
+#: ../embed/ephy-embed.c:766
msgid "Web Inspector"
msgstr "Inspector web"
@@ -1394,38 +1399,38 @@ msgstr "Archivos locales"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2119
+#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2132
#: ../src/ephy-session.c:1341
msgid "Blank page"
msgstr "Página en blanco"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1112
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1131
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.es/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1303
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1322
#, c-format
msgid "Redirecting to “%s”…"
msgstr "Redireccionando a «%s»…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1305
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1324
#, c-format
msgid "Transferring data from “%s”…"
msgstr "Transfiriendo datos desde «%s»…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1307
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1326
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from “%s”…"
msgstr "Esperando autorización de «%s»…"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1313 ../embed/ephy-web-view.c:1421
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1332 ../embed/ephy-web-view.c:1440
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Cargando «%s»…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1423
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1442
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
@@ -2253,23 +2258,23 @@ msgstr "Buscar:"
#. Create a menu item, and sync it
#. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:436 ../src/ephy-find-toolbar.c:558
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:434 ../src/ephy-find-toolbar.c:556
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Sensible a _capitalización"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:541
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:539
msgid "Find Previous"
msgstr "Buscar anterior"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:544
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:542
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Busca la aparición anterior de la cadena de búsqueda"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:550
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:548
msgid "Find Next"
msgstr "Buscar siguiente"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:553
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:551
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Busca la siguiente aparición de la cadena de búsqueda"