aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2011-09-06 12:07:05 +0800
committerJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2011-09-06 12:07:05 +0800
commit861d897a9f20306bd60337c176203f9646b60499 (patch)
tree1a527c6cbdaa7e180fb03518d00840d4d51ee95f /po/es.po
parenta721b5a7396ea36372240b209373af00930ea3f7 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-861d897a9f20306bd60337c176203f9646b60499.tar
gsoc2013-epiphany-861d897a9f20306bd60337c176203f9646b60499.tar.gz
gsoc2013-epiphany-861d897a9f20306bd60337c176203f9646b60499.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-861d897a9f20306bd60337c176203f9646b60499.tar.lz
gsoc2013-epiphany-861d897a9f20306bd60337c176203f9646b60499.tar.xz
gsoc2013-epiphany-861d897a9f20306bd60337c176203f9646b60499.tar.zst
gsoc2013-epiphany-861d897a9f20306bd60337c176203f9646b60499.zip
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po343
1 files changed, 193 insertions, 150 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9d702a9e2..17f4c64ff 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,15 +6,16 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
#
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011. , 2011.
-# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. , 2011.
#
+# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. , 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-05 06:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-05 10:46Centra\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-05 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-06 06:02+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -775,18 +776,68 @@ msgstr "Otros"
msgid "Local files"
msgstr "Archivos locales"
+#: ../embed/ephy-request-about.c:98 ../embed/ephy-request-about.c:101
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "Complementos instalados"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "MIME type"
+msgstr "Tipo MIME"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "Suffixes"
+msgstr "Sufijos"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:143
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Uso de la memoria"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:170
+#| msgid "Create Web Application"
+msgid "Web Applications"
+msgstr "Aplicaciones web"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:174
+msgid "Icon"
+msgstr "Icono"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:174 ../src/pdm-dialog.c:842
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:174
+#| msgid "_Delete"
+msgid "Delete?"
+msgstr "¿Eliminar?"
+
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:69 ../embed/ephy-web-view.c:3403
+#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3443
msgid "Blank page"
msgstr "Página en blanco"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:752
+#: ../embed/ephy-web-view.c:753
msgid "Not now"
msgstr "Ahora no"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:757
+#: ../embed/ephy-web-view.c:758
msgid "Store password"
msgstr "Almacenar contraseña"
@@ -794,7 +845,7 @@ msgstr "Almacenar contraseña"
#. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and
#. * mail.google.com.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:768
+#: ../embed/ephy-web-view.c:769
#, c-format
msgid ""
"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
@@ -802,34 +853,34 @@ msgstr ""
"<big>¿Quiere almacenar la contraseña para <b>%s</b> en <b>%s</b>?</big>"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1727
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1728
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1733
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1734
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1740
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1741
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "La página <b>%s</b> quiere saber su ubicación."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1974
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2014
msgid "None specified"
msgstr "Ninguna espacificada"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1983 ../embed/ephy-web-view.c:2001
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2023 ../embed/ephy-web-view.c:2041
#, c-format
msgid "Oops! Error loading %s"
msgstr "Error al cargar %s"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1985
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2025
msgid "Oops! It was not possible to show this website"
msgstr "Fue imposible cargar esta página web"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1986
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2026
#, c-format
msgid ""
"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
@@ -842,15 +893,15 @@ msgstr ""
"necesite comprobar su conexión a Internet o si la página web en <strong>%s</"
"strong> funciona correctamente.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1995
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2035
msgid "Try again"
msgstr "Intentarlo de nuevo"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2003
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2043
msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
msgstr "El sitio puede haber causado que Epiphany se cerrase inesperadamente"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2005
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2045
#, c-format
msgid ""
"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
@@ -862,33 +913,33 @@ msgstr ""
"sucede, informe del problema a los desarrolladores de <strong>%s</strong>.</"
"p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2013
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2053
msgid "Load again anyway"
msgstr "Intentarlo de nuevo de todas formas"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2288
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2328
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.es/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2478
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2518
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2585
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2625
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Cargando «%s»…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2587
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2627
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3607
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3647
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s archivos"
@@ -929,34 +980,6 @@ msgstr ""
msgid "Not a launchable item"
msgstr "No es un elemento lanzable"
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Desactivar la conexión con el gestor de sesiones"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Especificar el archivo que contiene la configuración guardada"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:94 ../src/ephy-main.c:96
-msgid "FILE"
-msgstr "ARCHIVO"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Especifique el ID de gestión de la sesión"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Opciones de gestión de la sesión:"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Mostrar las opciones de gestión de la sesión"
-
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
@@ -993,6 +1016,34 @@ msgstr "_Borrar barra de herramientas"
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Quita la barra de herramientas seleccionada"
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Desactivar la conexión con el gestor de sesiones"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Especificar el archivo que contiene la configuración guardada"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:94 ../src/ephy-main.c:96
+msgid "FILE"
+msgstr "ARCHIVO"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Especifique el ID de gestión de la sesión"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Opciones de gestión de la sesión:"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Mostrar las opciones de gestión de la sesión"
+
#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:489
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
@@ -1085,38 +1136,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr "Falló al copiar el archivo de «cookies» de Mozilla."
-#: ../lib/ephy-request-about.c:97 ../lib/ephy-request-about.c:100
-msgid "Installed plugins"
-msgstr "Complementos instalados"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:112
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:112
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:112
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:113
-msgid "MIME type"
-msgstr "Tipo MIME"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:113
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:113
-msgid "Suffixes"
-msgstr "Sufijos"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:142
-msgid "Memory usage"
-msgstr "Uso de la memoria"
-
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
msgid "Popup Windows"
msgstr "Ventanas emergentes"
@@ -1256,7 +1275,7 @@ msgstr "Terminado"
msgid "Error downloading: %s"
msgstr "Error al descargar: %s"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279 ../src/window-commands.c:534
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -1944,7 +1963,7 @@ msgstr "Sitios"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../src/ephy-main.c:79 ../src/ephy-main.c:330 ../src/window-commands.c:1290
+#: ../src/ephy-main.c:79 ../src/ephy-main.c:330 ../src/window-commands.c:1346
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "Navegador web de GNOME"
@@ -2843,10 +2862,6 @@ msgstr "Fin de la sesión actual"
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
-#: ../src/pdm-dialog.c:842
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
#: ../src/pdm-dialog.c:1256
msgid "Host"
msgstr "Host"
@@ -2905,37 +2920,63 @@ msgstr "Seleccione un directorio"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#. Show dialog with icon, title.
-#: ../src/window-commands.c:538
-msgid "Create Web Application"
-msgstr "Crear una aplicación web"
-
-#: ../src/window-commands.c:543
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#: ../src/window-commands.c:531
+#, c-format
+msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Ya existe una aplicación web con nombre «%s». ¿Quiere reemplazarla?"
+
+#: ../src/window-commands.c:536
+#| msgid "Related"
+msgid "Replace"
+msgstr "Reemplazar"
+
+#: ../src/window-commands.c:540
+#| msgid ""
+#| "A file with this name already exists and you don't have permission to "
+#| "overwrite it."
+msgid ""
+"An application with the same name already exists. Replacing it will "
+"overwrite it."
+msgstr ""
+"Ya existe una aplicación con el mismo nombre. Reemplazarla la sobreescribirá."
-#: ../src/window-commands.c:586
+#: ../src/window-commands.c:580
#, c-format
msgid "The application '%s' is ready to be used"
msgstr "La aplicación «%s» está lista para usarse"
-#: ../src/window-commands.c:592
+#: ../src/window-commands.c:583
+#, c-format
+#| msgid "The application '%s' is ready to be used"
+msgid "The application '%s' could not be created"
+msgstr "No se pudo crear la aplicación «%s»"
+
+#: ../src/window-commands.c:591
msgid "Launch"
msgstr "Lanzar"
-#: ../src/window-commands.c:1190
+#. Show dialog with icon, title.
+#: ../src/window-commands.c:624
+msgid "Create Web Application"
+msgstr "Crear una aplicación web"
+
+#: ../src/window-commands.c:629
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: ../src/window-commands.c:1246
msgid ""
"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version."
msgstr ""
-"El navegador web de GNOME es software libre, puede redistribuirlo y/o "
+"El Navegador web de GNOME es software libre, puede redistribuirlo y/o "
"modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General GNU tal como se "
"publica por la Free Software Foundation; ya sea en la versión 2 de la "
"Licencia, o (a su opción) cualquier versión posterior."
-#: ../src/window-commands.c:1194
+#: ../src/window-commands.c:1250
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2947,7 +2988,7 @@ msgstr ""
"MERCANTILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia "
"Pública General de GNU para más detalles."
-#: ../src/window-commands.c:1198
+#: ../src/window-commands.c:1254
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -2957,20 +2998,20 @@ msgstr ""
"con el Navegador web de GNOME; si no, escriba a la Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/window-commands.c:1244 ../src/window-commands.c:1260
-#: ../src/window-commands.c:1271
+#: ../src/window-commands.c:1300 ../src/window-commands.c:1316
+#: ../src/window-commands.c:1327
msgid "Contact us at:"
msgstr "Contacte con nosotros en:"
-#: ../src/window-commands.c:1247
+#: ../src/window-commands.c:1303
msgid "Contributors:"
msgstr "Contribuyentes:"
-#: ../src/window-commands.c:1250
+#: ../src/window-commands.c:1306
msgid "Past developers:"
msgstr "Desarrolladores anteriores:"
-#: ../src/window-commands.c:1280
+#: ../src/window-commands.c:1336
#, c-format
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -2987,21 +3028,21 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:1306
+#: ../src/window-commands.c:1362
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2010\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>"
-#: ../src/window-commands.c:1309
+#: ../src/window-commands.c:1365
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "Sitio web del navegador de GNOME"
-#: ../src/window-commands.c:1453
+#: ../src/window-commands.c:1509
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "¿Activar el modo de navegación con cursor?"
-#: ../src/window-commands.c:1456
+#: ../src/window-commands.c:1512
msgid ""
"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -3012,7 +3053,7 @@ msgstr ""
"permitiéndole moverse con su teclado. ¿Quiere activar el modo de navegación "
"con cursor?"
-#: ../src/window-commands.c:1459
+#: ../src/window-commands.c:1515
msgid "_Enable"
msgstr "_Activar"
@@ -3245,41 +3286,41 @@ msgstr "_Activar"
#~ msgid ""
#~ "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-"
#~ "HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", "
-#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862"
-#~ "\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-"
-#~ "KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", "
-#~ "\"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-"
-#~ "8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-"
-#~ "13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", "
-#~ "\"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", "
-#~ "\"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", "
-#~ "\"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", "
-#~ "\"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-"
-#~ "gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", "
-#~ "\"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek"
-#~ "\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-"
-#~ "icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-"
-#~ "mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" "
-#~ "and \"x-windows-949\"."
+#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", "
+#~ "\"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", "
+#~ "\"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", "
+#~ "\"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", "
+#~ "\"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", "
+#~ "\"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", "
+#~ "\"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", "
+#~ "\"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", "
+#~ "\"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
+#~ "\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
+#~ "\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
+#~ "\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari"
+#~ "\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi"
+#~ "\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-"
+#~ "romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", "
+#~ "\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
#~ msgstr ""
#~ "Codificación predeterminada. Los valores aceptados son : \"armscii-8\", "
-#~ "\"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312"
-#~ "\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", "
-#~ "\"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-"
-#~ "2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3"
-#~ "\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-"
-#~ "8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11"
-#~ "\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", "
-#~ "\"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-"
-#~ "7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-"
-#~ "1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-"
-#~ "1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw"
-#~ "\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-"
-#~ "croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", "
-#~ "\"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew"
-#~ "\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-"
-#~ "turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", "
-#~ "\"x-viet-vps\" y \"x-windows-949\"."
+#~ "\"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", "
+#~ "\"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", "
+#~ "\"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN"
+#~ "\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", "
+#~ "\"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", "
+#~ "\"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", "
+#~ "\"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
+#~ "\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
+#~ "\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", "
+#~ "\"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", "
+#~ "\"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", "
+#~ "\"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", "
+#~ "\"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", "
+#~ "\"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati"
+#~ "\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-"
+#~ "roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-"
+#~ "user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" y \"x-windows-949\"."
#~ msgid "Enable JavaScript"
#~ msgstr "Activar JavaScript"
@@ -3325,7 +3366,8 @@ msgstr "_Activar"
#~ "\"separately\" and \"selected\"."
#~ msgstr ""
#~ "Cómo se imprimen las páginas que contienen marcos. Los valores posibles "
-#~ "son \"normal\", «separately» (por separado) y \"selected\" (seleccionados)."
+#~ "son \"normal\", «separately» (por separado) y \"selected"
+#~ "\" (seleccionados)."
#~ msgid "ISO-8859-1"
#~ msgstr "ISO-8859-1"
@@ -3439,7 +3481,8 @@ msgstr "_Activar"
#~ "are \"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
#~ msgstr ""
#~ "La información de la página mostrada en la vista del histórico. Los "
-#~ "valores válidos en la lista son «VerTítulo», «VerDirección» y «VerFechaHora»."
+#~ "valores válidos en la lista son «VerTítulo», «VerDirección» y "
+#~ "«VerFechaHora»."
#~ msgid ""
#~ "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to "
@@ -3459,8 +3502,8 @@ msgstr "_Activar"
#~ "\"text\"."
#~ msgstr ""
#~ "Estilo de la barra de herramientas. Los valores permitidos son «(usar "
-#~ "estilo predefinido de GNOME)» «both» (texto e iconos), «both-horiz» (texto "
-#~ "junto a los iconos), «icons», y «text»."
+#~ "estilo predefinido de GNOME)» «both» (texto e iconos), «both-"
+#~ "horiz» (texto junto a los iconos), «icons», y «text»."
#~ msgid "URL Search"
#~ msgstr "Búsqueda de URL"