aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGustavo Noronha Silva <gns@gnome.org>2009-08-27 03:42:55 +0800
committerGustavo Noronha Silva <gns@gnome.org>2009-08-27 04:25:17 +0800
commit412700f05313c12ee87c01a623d14ec9b495a764 (patch)
tree991d88807cf178f29f74067650cf0fc399327b43 /po/es.po
parent1d4cb08121bfadf263e8057d50e87833ef92c45b (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-412700f05313c12ee87c01a623d14ec9b495a764.tar
gsoc2013-epiphany-412700f05313c12ee87c01a623d14ec9b495a764.tar.gz
gsoc2013-epiphany-412700f05313c12ee87c01a623d14ec9b495a764.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-412700f05313c12ee87c01a623d14ec9b495a764.tar.lz
gsoc2013-epiphany-412700f05313c12ee87c01a623d14ec9b495a764.tar.xz
gsoc2013-epiphany-412700f05313c12ee87c01a623d14ec9b495a764.tar.zst
gsoc2013-epiphany-412700f05313c12ee87c01a623d14ec9b495a764.zip
Reintegrate translations
Restore translations for web search and session recovery, which were lost because of the feature flux. The following languages are affected: Arabic Bulgarian Bengali Danish German Spanish Estonian Basque Finish Irish Galician Hebrew Norwegian Bokmal Oriya Polish Brazilian Portuguese Swedish Tamil Telugu
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po61
1 files changed, 33 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9cf664b2a..ef6ae735c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=epiphany&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 16:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-24 19:01+0200\n"
+"product=epiphany\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 16:37-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-26 16:58-0300\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -975,22 +975,22 @@ msgstr "%"
msgid "Remaining"
msgstr "Restantes"
-#: ../embed/ephy-embed.c:432
+#: ../embed/ephy-embed.c:440
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ../embed/ephy-embed.c:574
+#: ../embed/ephy-embed.c:582
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../embed/ephy-embed.c:588
+#: ../embed/ephy-embed.c:596
msgid "Download this potentially unsafe file?"
msgstr "¿Descargar este archivo potencialmente inseguro?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:593
+#: ../embed/ephy-embed.c:601
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
@@ -1003,14 +1003,14 @@ msgstr ""
"No es seguro abrir «%s» ya que potencialmente podría dañar sus documentos o "
"invadir su privacidad. En su lugar, puede descargarlo."
-#: ../embed/ephy-embed.c:601
+#: ../embed/ephy-embed.c:609
msgid "Open this file?"
msgstr "¿Abrir este archivo?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name,
#. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:607
+#: ../embed/ephy-embed.c:615
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
@@ -1021,13 +1021,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Puede abrir «%s» usando «%s» o guardarlo."
-#: ../embed/ephy-embed.c:614
+#: ../embed/ephy-embed.c:622
msgid "Download this file?"
msgstr "¿Descargar este archivo?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:619
+#: ../embed/ephy-embed.c:627
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
@@ -1039,11 +1039,11 @@ msgstr ""
"No tiene ninguna aplicación capaz de abrir «%s». En su lugar, puede "
"descargarlo."
-#: ../embed/ephy-embed.c:626
+#: ../embed/ephy-embed.c:634
msgid "_Save As..."
msgstr "Guardar _como…"
-#: ../embed/ephy-embed.c:719
+#: ../embed/ephy-embed.c:727
msgid "Web Inspector"
msgstr "Inspector web"
@@ -1394,33 +1394,38 @@ msgstr "Archivos locales"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2077
-#: ../src/ephy-session.c:1335
+#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2119
+#: ../src/ephy-session.c:1341
msgid "Blank page"
msgstr "Página en blanco"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1261
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1112
+#, c-format
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://www.google.es/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1303
#, c-format
msgid "Redirecting to “%s”…"
msgstr "Redireccionando a «%s»…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1263
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1305
#, c-format
msgid "Transferring data from “%s”…"
msgstr "Transfiriendo datos desde «%s»…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1265
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1307
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from “%s”…"
msgstr "Esperando autorización de «%s»…"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1271 ../embed/ephy-web-view.c:1379
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1313 ../embed/ephy-web-view.c:1421
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Cargando «%s»…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1381
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1423
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
@@ -2447,11 +2452,11 @@ msgstr "Opciones del navegador web de GNOME"
msgid "Close tab"
msgstr "Cerrar solapa"
-#: ../src/ephy-profile-migration.c:64
+#: ../src/ephy-profile-migration.c:80
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr "Falló al copiar el archivo de «cookies» de Mozilla."
-#: ../src/ephy-profile-migration.c:119
+#: ../src/ephy-profile-migration.c:375
msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
msgstr ""
"Falló al leer el último marcador de migración, abortando la migración del "
@@ -2486,11 +2491,11 @@ msgstr "_Cancelar salida"
msgid "_Abort Downloads"
msgstr "_Abortar descargas"
-#: ../src/ephy-session.c:565
+#: ../src/ephy-session.c:571
msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
msgstr "¿Quiere recuperar las ventanas y solapas anteriores?"
-#: ../src/ephy-session.c:569
+#: ../src/ephy-session.c:575
msgid ""
"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
"can recover the opened windows and tabs."
@@ -2498,20 +2503,20 @@ msgstr ""
"Epiphany parece haber salido de forma inesperada la última vez que se "
"ejecutó. Puede recuperar las ventanas y solapas que estaban abiertas."
-#: ../src/ephy-session.c:573
+#: ../src/ephy-session.c:579
msgid "_Don't Recover"
msgstr "_No recuperar"
-#: ../src/ephy-session.c:575
+#: ../src/ephy-session.c:581
msgid "_Recover"
msgstr "_Recuperar"
-#: ../src/ephy-session.c:577
+#: ../src/ephy-session.c:583
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Recuperación de cuelgue"
#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux
-#: ../src/ephy-session.c:1279
+#: ../src/ephy-session.c:1285
#, c-format
msgid ""
"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might "