aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>2003-06-18 03:17:48 +0800
committerPablo del Campo <pablodc@src.gnome.org>2003-06-18 03:17:48 +0800
commitce7e82d0829dae563296242acdcc52c2345e8597 (patch)
treecb4ed2b06ffdb962ae7fb656b025d9b327531b13 /po/es.po
parent60cb87ad5d08bb30f064b3c0852558dbdca15f93 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-ce7e82d0829dae563296242acdcc52c2345e8597.tar
gsoc2013-epiphany-ce7e82d0829dae563296242acdcc52c2345e8597.tar.gz
gsoc2013-epiphany-ce7e82d0829dae563296242acdcc52c2345e8597.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-ce7e82d0829dae563296242acdcc52c2345e8597.tar.lz
gsoc2013-epiphany-ce7e82d0829dae563296242acdcc52c2345e8597.tar.xz
gsoc2013-epiphany-ce7e82d0829dae563296242acdcc52c2345e8597.tar.zst
gsoc2013-epiphany-ce7e82d0829dae563296242acdcc52c2345e8597.zip
Updated Spanish translation by Francisco Javier F. Serrador
2003-06-17 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> * es.po: Updated Spanish translation by Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po742
1 files changed, 386 insertions, 356 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a45cf0314..3d61102d5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,18 +1,14 @@
-# translation of epiphany.HEAD.es.po to Spanish
# Spanish translation of epiphany.
# Copyright © 2003, Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the epiphany package.
-# Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>, 2003.
-# Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>, 2003
-# Francisco Javier Fernández <serrador@arrakis.es>, 2003
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-12 20:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-13 01:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-17 11:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-17 18:50+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -69,12 +65,8 @@ msgid "Web Browser"
msgstr "Navegador web"
#: data/epiphany.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Address of the user's home page that is displayed when opening a new window "
-"or tab"
-msgstr ""
-"Dirección para la página inicial del usuario que se muestra al abrir una "
-"solapa o ventana nueva"
+msgid "Address of the user's home page"
+msgstr "Dirección de la página web del usuario"
#: data/epiphany.schemas.in.h:2
msgid "Allow popups"
@@ -145,8 +137,8 @@ msgid "Default font type"
msgstr "Tipografía predeterminada"
#: data/epiphany.schemas.in.h:11
-msgid "Default font type. Possible values are 0 (serif), 1 (sans-serif)"
-msgstr "Tipografía predeterminada. Los valores posibles son 0 (serif), 1 (sans-serif)"
+msgid "Default font type. Possible values are serif and sans-serif"
+msgstr "Tipografía predeterminada. Los valores posibles son serif y sans-serif"
#: data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Enable Java"
@@ -189,26 +181,20 @@ msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: data/epiphany.schemas.in.h:21
-msgid "List of domains for wherefore not to use the proxy, comma delimited"
-msgstr ""
-"Lista de dominios para los que no se debe usar el proxy, delimitados por "
-"comas"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "Match case for find in page"
msgstr "Coincidir con mayúsculas/minúsculas al buscar en la página"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:23
+#: data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "Match case for find in page."
msgstr "Coincidir con mayúscula/minúscula al buscar en la página"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:24
+#: data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
msgstr ""
"Pulse el botón central del ratón para abrir la dirección a la que apunta en "
"este momento el texto seleccionado"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:25
+#: data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid ""
"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
"the currently selected text."
@@ -216,119 +202,129 @@ msgstr ""
"Al pulsar el botón del medio del ratón en el panel principal de abrirá la "
"dirección apuntada por el texto seleccionado en ese momento."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:26
-msgid "No proxy for"
-msgstr "Sin proxy para"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:27
+#: data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid "Open in tabs by default."
msgstr "Abrir en solapas por omisión."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:28
+#: data/epiphany.schemas.in.h:26
msgid "Paper type"
msgstr "Tipo de papel"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:29
-msgid "Paper type: 0 (Letter), 1 (Legal), 2 (Executive), 3 (A4)."
-msgstr "Tipo de papel: 0 (Carta), 1 (Legal), 2 (Ejecutivo), 3 (A4)."
+#: data/epiphany.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
+"\"Executive\"."
+msgstr "Tipo de papel. Los valores soportados son «A4», «carta», «legal» y «ejecutivo»."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:30
+#: data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "Idiomas preferidos, código de dos letras"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:31
-msgid "Print range"
-msgstr "Rango de impresión"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:32
-msgid "Print range: 0 (all pages), 1 (specific range)."
-msgstr "Rango de impresión: 0 (todas las páginas), 1 (rango específico)"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:33
+#: data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid "Printer name"
msgstr "Nombre de la impresora"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:34
+#: data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid "Printer name."
msgstr "Nombre de la impresora"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:35
+#: data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid "Printing bottom margin"
msgstr "Margen inferior de impresión"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:36
-msgid "Printing bottom margin (in inches)."
-msgstr "Margen inferior de impresión (en pulgadas)"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:32
+msgid "Printing bottom margin (in mm)."
+msgstr "Margen inferior de impresión (en mm)"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:37
+#: data/epiphany.schemas.in.h:33
msgid "Printing left margin"
msgstr "Margen izquierdo de impresión"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:38
-msgid "Printing left margin (in inches)."
-msgstr "Margen izquierdo de impresión (en pulgadas)"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:34
+msgid "Printing left margin (in mm)."
+msgstr "Margen izquierdo de impresión (en mm)"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:39
+#: data/epiphany.schemas.in.h:35
msgid "Printing right margin"
msgstr "Margen derecho de impresión"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:40
-msgid "Printing right margin (in inches)."
-msgstr "Margen derecho de impresión (en pulgadas)"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:36
+msgid "Printing right margin (in mm)."
+msgstr "Margen derecho de impresión (en mm)"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:41
+#: data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid "Printing top margin"
msgstr "Margen superior de impresión"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:42
-msgid "Printing top margin (in inches)."
-msgstr "Margen superior de impresión (en pulgadas)"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:38
+msgid "Printing top margin (in mm)."
+msgstr "Margen superior de impresión (en mm)"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:43
+#: data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid "Show bookmarks bar by default"
msgstr "Mostrar la barra de marcadores por omisión"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:44
+#: data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "Show bookmarks bar by default."
msgstr "Mostrar barras de marcadores por omisión"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:45
+#: data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "Show download details"
msgstr "Mostrar detalles de la descarga"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:46
+#: data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "Mostrar por omisión la barra de estado"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:47
+#: data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid "Show statusbar by default."
msgstr "Mostrar la barra de estado por omisión"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:48
+#: data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "Mostrar barras de herramientas por omisión"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:49
+#: data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid "Show toolbars by default."
msgstr "Mostrar barras de herramientas por omisión"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:50
+#: data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid "Size of disk cache"
msgstr "Tamaño del caché de disco"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:51
+#: data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "Tamaño del caché de disco, en Mb."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:52
-msgid "The charset autodetector. Empty string means autodetect is off"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:48
+msgid "The currently selected fonts language"
+msgstr "El idioma para las tipografías actualmete seleccionado"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"The currently selected fonts language. Valid values are ar (arabic), x-"
+"baltic (baltic languages), x-central-euro (central european languages), x-"
+"cyrillic (languages written with cyrillic alphabet), el (greek), he "
+"(hebrew), ja (japanese), ko (korean), zh-CN (simplified chinese), th (thai), "
+"zh-TW (traditional chinese), tr (turkish), x-unicode (other languages) and x-"
+"western (languages written in latin script)."
msgstr ""
-"El autodetector de conjunto de caracteres. La cadena vacía indica que la "
+"El idioma de las tipografías actualmente seleccionadas. Los valores válidos son "
+"ar (árabe), x-baltic (idiomas bálticos), x-central-euro (idiomas centro-europeos), "
+"z-cyrillic (idiomas escritos con el alfabeto cirílico), el (griego), he (hebreo), ja "
+"(japonés), ko (koreano), zn-CN (chino simplificado), th (tailandés), "
+"zh-TW (chino tradicional), tr (rurco), x-unicode (otros idiomas) y x-western "
+"(idiomas con escritura latina)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:50
+msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
+msgstr ""
+"El autodetector de codificación. La cadena vacía indica que la "
"autodetección está inhabilitada"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:53
+#: data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid ""
-"The charset autodetector. Valid entries are \"\" (empty string, "
+"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (empty string, "
"autodetectors off), cjk_parallel_state_machine (autodetect east asian "
"encodings), ja_parallel_state_machine (autodetect japanese encodings), "
"ko_parallel_state_machine (autodetect korean encodings), ruprob (autodetect "
@@ -338,7 +334,7 @@ msgid ""
"zhtw_parallel_state_machine (autodetect traditional chinese encodings)."
msgstr ""
"El autodetector de conjunto de caracteres. Las entradas válidas son "
-"\"\" (cadena vacía, autodetectores inhabilitados, cjk_parallel_state_machine "
+"\"\" (cadena vacía, autodetectores inhabilitados), cjk_parallel_state_machine "
"(autodetección de codificaciones de Asia del este), "
"ja_parallel_state_machine (autodetección de codificaciones japonesas), "
"ko_parallel_state_machine (autodetección de codificaciones coreanas), ruprob "
@@ -348,73 +344,68 @@ msgstr ""
"simplificado) y zhtw_parallel_state_machine(autodetectar codificaciones en "
"chino tradicional)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:54
-msgid "Underline links"
-msgstr "Subrayar enlaces"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:55
-msgid "Underline links."
-msgstr "Subrayar enlaces"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:56
+#: data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid "Use own colors"
msgstr "Utilizar sus propios colores"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:57
+#: data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid "Use own fonts"
msgstr "Emplear sus propias tipografías"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:58
+#: data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid "Use tabs"
msgstr "Usar solapas"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:59
+#: data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "Usar sus propios colores en vez de los que la página pide."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:60
+#: data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr "Usar sus propias tipografías en vez de las que la página pida."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:61
+#: data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid "When to compare cached copy"
msgstr "Cuándo comparar la copa almacenada en el caché"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:62
+#: data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid ""
-"When to compare cached copy to web copy. Possible values are 0 (once per "
-"session), 1 (every time), 2 (never), 3 (automatic)."
+"When to compare cached copy to web copy. Possible values are once per "
+"session, every time, never, automatic."
msgstr ""
-"Cuando comparar la copia almacenada en el caché con la copia de la web. Los "
-"valores posibles son 0 (una vez por sesión), 1 (cada vez), 2 (nunca), 3 "
-"(automático)."
+"Cuando comparar la copia almacenada en la caché con la copia de la web. Los "
+"valores posibles son una vez por sesión, cada vez, nunca, automático."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:63
+#: data/epiphany.schemas.in.h:59
msgid ""
-"Where to accept cookies from. Possible values are 0 (anywhere), 1 (from "
-"current server only), 2 (nowhere)"
+"Where to accept cookies from. Possible values are anywhere, current site, "
+"nowhere"
msgstr ""
-"Indica desde dónde se aceptan cookies. Los valores posibles son 0 (se "
-"cualquier sitio), 1 (del servidor actual solamente), 2 (de ningún sitio)"
+"Indica desde dónde se aceptan cookies. Los valores posibles son desde"
+"cualquier sitio, del servidor actual solamente, de ningún sitio"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:64
+#: data/epiphany.schemas.in.h:60
msgid "Whether to print the date in the footer."
msgstr "Indica si debe imprimir la fecha en el pie de página"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:65
+#: data/epiphany.schemas.in.h:61
msgid "Whether to print the page address in the header"
msgstr "Indica si debe imprimir la dirección de la página en la cabecera"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:66
+#: data/epiphany.schemas.in.h:62
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
msgstr ""
"Indica si debe imprimir los números de páginas (x de total) en el pie de "
"página."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:67
+#: data/epiphany.schemas.in.h:63
msgid "Whether to print the page title in the header."
msgstr "Indica si debe imprimir el título de la página en la cabecera"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:64
+msgid "x-western"
+msgstr "x-western"
+
#: data/glade/epiphany.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -499,7 +490,7 @@ msgstr "_Buscar:"
msgid "_Next"
msgstr "_Siguiente"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:370
+#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:372
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
@@ -568,12 +559,12 @@ msgid "Autodetec_t encoding:"
msgstr "Autode_tección de codificación:"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Compare page:"
-msgstr "Comparar página:"
+msgid "Cl_ear Cache"
+msgstr "_Vaciar caché"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Default _encoding:"
-msgstr "_Codificación predeterminada"
+msgid "Compare page:"
+msgstr "Comparar página:"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
msgid "E_very time"
@@ -673,8 +664,8 @@ msgid "_Automatically"
msgstr "_Automáticamente"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "_Clear Cache"
-msgstr "_Borrar caché"
+msgid "_Default encoding:"
+msgstr "Codificación pre_determinada:"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43
msgid "_Language encoding:"
@@ -713,8 +704,8 @@ msgid "<b>Headers</b>"
msgstr "<b>Cabeceras</b>"
#: data/glade/print.glade.h:6
-msgid "<b>Margins (Inches)</b>"
-msgstr "<b>Márgenes (centímetros)</b>"
+msgid "<b>Margins (in mm)</b>"
+msgstr "<b>Márgenes (en mm)</b>"
#: data/glade/print.glade.h:7
msgid "<b>Orientation</b>"
@@ -733,8 +724,8 @@ msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>Tamaño</b>"
#: data/glade/print.glade.h:11
-msgid "A_4 (8.27\" x 11.69\")"
-msgstr "A_4 (210mm x 297mm)"
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
#: data/glade/print.glade.h:12
msgid "Appearance"
@@ -749,12 +740,12 @@ msgid "Choose a file to print to"
msgstr "Elegir un archivo para imprimir"
#: data/glade/print.glade.h:15
-msgid "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")"
-msgstr "E_jecutivo (7.25\" x 10.5\")"
+msgid "E_xecutive"
+msgstr "E_jecutivo"
#: data/glade/print.glade.h:17
-msgid "L_egal (8.5\" x 14\")"
-msgstr "L_egal (8.5\" x 14\")"
+msgid "L_egal"
+msgstr "L_egal"
#: data/glade/print.glade.h:18
msgid "Lan_dscape"
@@ -788,8 +779,8 @@ msgstr "Dirección de la _página"
msgid "Paper"
msgstr "Papel"
-#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25
-#: src/ephy-window.c:474
+#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
+#: src/ephy-window.c:479
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
@@ -818,8 +809,8 @@ msgid "_Left:"
msgstr "_Izquierda:"
#: data/glade/print.glade.h:33
-msgid "_Letter (8.5\" x 11\")"
-msgstr "_Carta (215x 279mm)"
+msgid "_Letter"
+msgstr "_Carta"
#: data/glade/print.glade.h:34
msgid "_Right:"
@@ -910,143 +901,135 @@ msgid "Open Image"
msgstr "Abre la imagen"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18
-msgid "Open Image With"
-msgstr "Abre la imagen con"
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19
msgid "Open Image in New Window"
msgstr "Abrir imagen en una ventana nueva"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20
-msgid "Open With"
-msgstr "Abrir con"
-
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19
msgid "Open in New Window"
msgstr "Abrir en una ventana nueva"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21
msgid "Paste the Clipboard"
msgstr "Pegar el portapapeles"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24 src/ppview-toolbar.c:97
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 src/ppview-toolbar.c:97
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24
msgid "Print the Current File"
msgstr "Imprimir el archivo actual"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25
msgid "Save Background As..."
msgstr "Guardar fondo como..."
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26
msgid "Save Image As..."
msgstr "Guardar imagen como..."
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27
msgid "Save Page As..."
msgstr "Guardar página como..."
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28
msgid "Search for a String"
msgstr "Buscar una cadena"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona todo"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30
msgid "Select the Entire Document"
msgstr "Seleccionar el documento entero"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31
msgid "Use Image As Background"
msgstr "Utilizar esta imagen como tapiz"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151 src/ephy-history-window.c:124
#: src/ephy-window.c:63
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#. Toplevel
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:150 src/ephy-history-window.c:123
#: src/ephy-window.c:62
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:36
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34
msgid "_Find..."
msgstr "_Buscar..."
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:37 src/ephy-window.c:83
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:83
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir..."
#. Hours, Minutes, Seconds
-#: embed/downloader-view.c:214
+#: embed/downloader-view.c:216
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
#. Minutes, Seconds
-#: embed/downloader-view.c:219
+#: embed/downloader-view.c:221
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: embed/downloader-view.c:366
+#: embed/downloader-view.c:368
msgid "_Resume"
msgstr "_Continuar"
-#: embed/downloader-view.c:388
+#: embed/downloader-view.c:390
#, c-format
msgid "%.1f of %.1f MB"
msgstr "%.1f de %.1f MB"
-#: embed/downloader-view.c:394
+#: embed/downloader-view.c:396
#, c-format
msgid "%d of %d KB"
msgstr "%d de %d Kb"
-#: embed/downloader-view.c:400
+#: embed/downloader-view.c:402
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d Kb"
-#: embed/downloader-view.c:517 embed/downloader-view.c:535
-#: src/ephy-window.c:1119
+#: embed/downloader-view.c:519 embed/downloader-view.c:537
+#: src/ephy-window.c:706
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: embed/downloader-view.c:534
+#: embed/downloader-view.c:536
msgid "00.00"
msgstr "00.00"
-#: embed/downloader-view.c:757
+#: embed/downloader-view.c:759
msgid "%"
msgstr "%"
-#: embed/downloader-view.c:767
+#: embed/downloader-view.c:769
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: embed/downloader-view.c:778
+#: embed/downloader-view.c:780
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: embed/downloader-view.c:789
+#: embed/downloader-view.c:791
msgid "Remaining"
msgstr "Restantes"
-#: embed/downloader-view.c:988
+#: embed/downloader-view.c:989
msgid "Cancel all pending downloads?"
msgstr "¿Cancelar todas las descargas pendientes?"
@@ -1054,7 +1037,7 @@ msgstr "¿Cancelar todas las descargas pendientes?"
msgid "Select the destination filename"
msgstr "Seleccionar el nombre de archivo de destino"
-#: embed/ephy-embed-utils.c:284
+#: embed/ephy-embed-utils.c:285
msgid "No available applications to open the specified file."
msgstr "No hay aplicaciones disponibles para abrir el archivo especificado."
@@ -1070,7 +1053,7 @@ msgstr "Otros"
msgid "Local files"
msgstr "Archivos locales"
-#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:120
+#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124
msgid ""
"Epiphany cannot handle this protocol,\n"
"and no GNOME default handler is set"
@@ -1079,7 +1062,7 @@ msgstr ""
"y no hay establecido un manipulador \n"
"predeterminado en GNOME"
-#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:134
+#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:138
msgid ""
"The protocol specified is not recognised.\n"
"\n"
@@ -1089,428 +1072,424 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere intentar con el predeterminado de GNOME?"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:349
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:356
msgid "The specified path does not exist."
msgstr "La ruta especificada no existe"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:368
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:375
msgid "A file was selected when a folder was expected."
msgstr "Se seleccionó un archivo cuando se esperaba una carpeta"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:375
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:382
msgid "A folder was selected when a file was expected."
msgstr "Se seleccionó una carpeta cuando se esperaba un archivo"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:74
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:73
msgid "_Arabic"
msgstr "_Árabe"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:74
msgid "_Baltic"
msgstr "_Báltico"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75
msgid "Central _European"
msgstr "Centro-_europeo"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76
msgid "Chi_nese"
msgstr "Chi_no"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77
msgid "_Cyrillic"
msgstr "_Cirílico"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78
msgid "_Greek"
msgstr "_Griego"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79
msgid "_Hebrew"
msgstr "_Hebreo"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
msgid "_Indian"
msgstr "_Indio"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
msgid "_Japanese"
msgstr "_Japonés"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
msgid "_Korean"
msgstr "_Coreano"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
msgid "_Turkish"
msgstr "_Turco"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
msgid "_Unicode"
msgstr "_Unicode"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
msgid "_Vietnamese"
msgstr "_Vietnamita"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86
msgid "_Western"
msgstr "_Occidental"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87
msgid "_Other"
msgstr "_Otro"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:106
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:105
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Árabe (_IBM-864)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:107
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:106
msgid "Arabic (I_BM-864-I)"
msgstr "Árabe (I_BM-864-I)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:107
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Árabe (ISO-_8859-6)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108
msgid "Arabic (I_SO-8859-6-E)"
msgstr "Árabe (I_SO-8859-6-E)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109
msgid "Arabic (IS_O-8859-6-I)"
msgstr "Árabe (IS_O-8859-6-I)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Árabe (_MacArabic)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Árabe(_Windows-1256)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "_Armenio (ARMSCII-8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (_ISO-8859-13)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Báltico (I_SO-8859-4)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Báltico (_Windows-1257)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_Celta (ISO-8859-14)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Centroeuropeo (_IBM-852)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (I_SO-8859-2)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Centroeuropeo (_MacCE)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Centroeuropeo (_Windows-1250)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Chino simplificado (_GB18030)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Chino simplificado (G_B2312)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Chino simplificado (GB_K)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Chino simplificado (_HZ)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Chino simplificado (_ISO-2022-CN)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
msgid "Chinese Simplified (_Windows-936)"
msgstr "Chino simplificado (_Windows-936)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Chino tradicional (Big_5)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Chino tradicional(Big5-HK_SCS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Chino tradicional (_EUC-TW)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "Croata (Mac_Croatian)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Cirílico (_IBM-855)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (IS_O-8859-5)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Cirílico (IS_O-IR-111)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (_KOI8-R)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Cirílico (_MacCyrillic)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (_Windows-1251)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)"
msgstr "Cirílico/Ruso (_CP-866)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Cirílico/Ucraniano (_KOI8-U)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Cirílico/Ucraniano (Mac_Ukranian)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
msgid "English (_US-ASCII)"
msgstr "Inglés (_US-ASCII)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
msgid "_Farsi (MacFarsi)"
msgstr "_Farsi (MacFarsi)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_Georgiano (GEOSTD8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Griego (_ISO-8859-7)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Griego (_MacGreek)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Griego (_Windows-1253)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (_MacGujarati)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Hebreo (_IBM-822)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
msgid "Hebrew (I_SO-8859-8-E)"
msgstr "Hebreo (I_SO-8859-8-E)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Hebreo (IS_O-8859-8-I)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Hebreo (_MacHebreo)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Hebreo (_Windows-1255)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "_Islandés (MacIcelandic)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Japonés (_EUC-JP)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonés (_ISO-2022-JP)"
#. translators: the '__' characters are no mnemonics.
#. * keep them, they'll show up as '_' in Ephy
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159
msgid "Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "Japonés (_Shift__JIS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Coreano (_EUC-KR)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Coreano (_ISO-2022-KR)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Coreano (_JOHAB)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Coreano (_UHC)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_Nórdico (ISO-8859-10)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
msgid "Romanian (_MacRomanian)"
msgstr "Rumano (_MacRomanian)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "R_umano (ISO-8859-16)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
msgid "South European (_ISO-8859-3)"
msgstr "Sur europeo (_ISO-8859-3)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
msgid "_Thai (TIS-620)"
msgstr "_Tailandés (TIS-620)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Turco (_IBM-857)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "Turco (I_SO-8859-9)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "Turco (_MacTurco)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "Turco (_Windows-1254)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
msgid "Unicode (UTF-_7)"
msgstr "Unicode (UTF-_7)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Unicode (UTF-_8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
msgid "Unicode (UTF-1_6BE)"
msgstr "Unicode (UTF-1_6BE)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176
msgid "Unicode (UTF-16_LE)"
msgstr "Unicode (UTF-16_LE)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
msgid "Unicode (UTF-3_2BE)"
msgstr "Unicode (UTF-3_2BE)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
msgid "Unicode (UTF-32L_E)"
msgstr "Unicode (UTF-32L_E)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:180
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179
msgid "_User Defined"
msgstr "Definido por el _usuario"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:180
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Vietnamita (_TCVN)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Vietnamita (_VISCII)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:183
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Vietnamita (V_PS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:183
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Vietnamita (_Windows-1258)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:185
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebreo _visual (ISO-8859-8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:186
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:185
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Occidental (_IBM-850)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:187
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:186
msgid "Western (I_SO-8859-1)"
msgstr "Occidental (I_SO-8859-1)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:188
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:187
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Occidental (IS_O-8859-15)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:189
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:188
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Occidental (_MacRoman)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:190
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:189
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Occidental (_Windows-1252)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:969
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:887
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:971
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:889
msgid "No"
msgstr "No"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:976
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:894
msgid "End of current session"
msgstr "Finalizar la sesión actual"
-#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:680
-msgid "Default (recommended)"
-msgstr "Predeterminado (recomendado)"
-
#: lib/eel-gconf-extensions.c:79
#, c-format
msgid ""
@@ -1551,7 +1530,7 @@ msgstr "%s ya existe, muévalo fuera de la ruta"
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr "Falló al crear el directorio: %s."
-#: lib/ephy-gui.c:141
+#: lib/ephy-gui.c:77
#, c-format
msgid ""
"File %s will be overwritten.\n"
@@ -1564,71 +1543,67 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere continuar?"
-#: lib/ephy-gui.c:172
+#: lib/ephy-gui.c:108
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "No se pudo mostrar la ayuda.: %s"
-#: lib/ephy-langs.c:24 src/prefs-dialog.c:84
+#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:84
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
-#: lib/ephy-langs.c:25
+#: lib/ephy-langs.c:29
msgid "Baltic"
msgstr "Báltico"
-#: lib/ephy-langs.c:26
+#: lib/ephy-langs.c:30
msgid "Central European"
msgstr "Centro-europeo"
-#: lib/ephy-langs.c:27
+#: lib/ephy-langs.c:31
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílico"
-#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:104
+#: lib/ephy-langs.c:32 src/prefs-dialog.c:104
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
-#: lib/ephy-langs.c:29 src/prefs-dialog.c:105
+#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:105
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
-#: lib/ephy-langs.c:30 src/prefs-dialog.c:111 src/prefs-dialog.c:150
+#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:111 src/prefs-dialog.c:150
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
-#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:112 src/prefs-dialog.c:151
+#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:112 src/prefs-dialog.c:151
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: lib/ephy-langs.c:32 src/prefs-dialog.c:153
+#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:153
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chino simplificado"
-#: lib/ephy-langs.c:33
+#: lib/ephy-langs.c:37
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
-#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:154
+#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:154
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chino tradicional"
-#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:132
+#: lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:132
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: lib/ephy-langs.c:36
+#: lib/ephy-langs.c:40
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: lib/ephy-langs.c:37
+#: lib/ephy-langs.c:41
msgid "Western"
msgstr "Occidental"
-#: lib/ephy-string.c:118
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
-
#: lib/ephy-zoom.h:39
msgid "50%"
msgstr "50%"
@@ -1669,14 +1644,6 @@ msgstr "400%"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Factor de ampliación"
-#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:293 src/toolbar.c:362
-msgid "Zoom"
-msgstr "Ampliar"
-
-#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:294
-msgid "Zoom level to display in the item."
-msgstr "Factor de ampliación para mostrar en el elemento"
-
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:170
#, c-format
msgid "%s:"
@@ -1688,12 +1655,12 @@ msgid "%s Properties"
msgstr "%s Propiedades"
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:365
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:221
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:222
msgid "_Title:"
msgstr "_Título:"
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:407
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:244
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:245
msgid "To_pics:"
msgstr "Te_mas:"
@@ -1911,19 +1878,19 @@ msgstr "Abrir en _solapas nuevas"
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Copiar dirección"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1130 src/ephy-history-window.c:859
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1119 src/ephy-history-window.c:859
msgid "_Search:"
msgstr "_Buscar:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1219 src/ephy-window.c:478
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1205 src/ephy-window.c:483
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1293
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1279
msgid "Topics"
msgstr "Temas"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1349 src/ephy-history-window.c:1045
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1335 src/ephy-history-window.c:1045
msgid "Title"
msgstr "Título"
@@ -1977,7 +1944,7 @@ msgstr "Más visitados"
msgid "Not Categorized"
msgstr "Sin categorizar"
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:267
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:268
msgid "New Bookmark"
msgstr "Marcador nuevo"
@@ -1985,11 +1952,11 @@ msgstr "Marcador nuevo"
#. * but it doesn't support markup of text yet
#. * so we build our own. See bug 65501.
#.
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:312
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:313
msgid "Duplicated Bookmark"
msgstr "Marcador duplicado"
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:342
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:343
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "Ya existe un marcador llamado %s para esa página"
@@ -2140,50 +2107,42 @@ msgstr "Ephy"
msgid "Ephy already running, using existing process"
msgstr "Ephy ya se está ejecutando, se usará el proceso existente"
-#: src/ephy-nautilus-view.c:739
-msgid "name of icon for the mozilla view"
-msgstr "nombre del icono para la vista mozilla"
-
-#: src/ephy-nautilus-view.c:742
-msgid "mozilla summary info"
-msgstr "información de resumen de mozilla"
-
-#: src/ephy-notebook.c:864 src/window-commands.c:301
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sin título"
-
-#: src/ephy-tab.c:289 src/ephy-tab.c:1159 src/ephy-tab.c:1291
+#: src/ephy-tab.c:309 src/ephy-tab.c:1077 src/ephy-tab.c:1250
msgid "Blank page"
msgstr "Página en blanco"
-#: src/ephy-tab.c:729
+#: src/ephy-tab.c:640
msgid "site"
msgstr "sitio"
-#: src/ephy-tab.c:753
+#: src/ephy-tab.c:664
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Redirigiendo a %s"
-#: src/ephy-tab.c:757
+#: src/ephy-tab.c:668
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Transfiriendo datos desde %s"
-#: src/ephy-tab.c:761
+#: src/ephy-tab.c:672
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Esperando la autorización de %s..."
-#: src/ephy-tab.c:769
+#: src/ephy-tab.c:680
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Cargando %s..."
-#: src/ephy-tab.c:773
+#: src/ephy-tab.c:684
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
+#: src/ephy-tab.c:1056
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando..."
+
#: src/ephy-window.c:65
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"
@@ -2573,43 +2532,39 @@ msgstr "_Utilizar esta imagen como tapiz"
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Copiar dirección de la i_magen"
-#: src/ephy-window.c:470
+#: src/ephy-window.c:475
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/ephy-window.c:472
+#: src/ephy-window.c:477
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
-#: src/ephy-window.c:476
+#: src/ephy-window.c:481
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"
-#: src/ephy-window.c:822
-msgid "Exit Fullscreen"
-msgstr "Salir de pantalla completa"
-
-#: src/ephy-window.c:1122
+#: src/ephy-window.c:709
msgid "Insecure"
msgstr "Inseguro"
-#: src/ephy-window.c:1125
+#: src/ephy-window.c:712
msgid "Broken"
msgstr "Roto"
-#: src/ephy-window.c:1128
+#: src/ephy-window.c:715
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: src/ephy-window.c:1132
+#: src/ephy-window.c:719
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
-#: src/ephy-window.c:1136
+#: src/ephy-window.c:723
msgid "High"
msgstr "Alto"
-#: src/ephy-window.c:1146
+#: src/ephy-window.c:733
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -2618,11 +2573,15 @@ msgstr ""
"Nivel de seguridad %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:1152
+#: src/ephy-window.c:739
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Nivel de seguridad %s"
+#: src/ephy-window.c:1338
+msgid "Exit Fullscreen"
+msgstr "Salir de pantalla completa"
+
#: src/pdm-dialog.c:229
msgid "Host"
msgstr "Anfitrión"
@@ -2639,23 +2598,23 @@ msgstr "Dominio"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/pdm-dialog.c:604
+#: src/pdm-dialog.c:602
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Propiedades de cookies"
-#: src/pdm-dialog.c:617
+#: src/pdm-dialog.c:615
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
-#: src/pdm-dialog.c:631
+#: src/pdm-dialog.c:629
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
-#: src/pdm-dialog.c:645
+#: src/pdm-dialog.c:643
msgid "Secure:"
msgstr "Seguro:"
-#: src/pdm-dialog.c:659
+#: src/pdm-dialog.c:657
msgid "Expire:"
msgstr "Expira:"
@@ -2887,30 +2846,30 @@ msgstr "Apagado"
msgid "East asian"
msgstr "Asia del este"
-#: src/prefs-dialog.c:896
+#: src/prefs-dialog.c:934
#, c-format
msgid "Custom [%s]"
msgstr "Personalizado [%s]"
-#: src/session.c:193
+#: src/session.c:194
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Recuperación de cuelgue"
-#: src/session.c:195
+#: src/session.c:196
msgid "_Don't Recover"
msgstr "_No recuperar"
-#: src/session.c:196
+#: src/session.c:197
msgid "_Recover"
msgstr "_Recuperar"
-#: src/session.c:225
+#: src/session.c:226
msgid "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
msgstr ""
"Epiphany parece haberse colgado o haber sido matado la última vez que se "
"ejecutó."
-#: src/session.c:231
+#: src/session.c:232
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "Puede recuperar las solapas y ventanas abiertas"
@@ -2934,6 +2893,10 @@ msgstr "Logotipo"
msgid "Address Entry"
msgstr "Entrada de dirección"
+#: src/toolbar.c:362
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ampliar"
+
#: src/toolbar.c:372
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
@@ -2942,27 +2905,94 @@ msgstr "Favicon"
msgid "Check this out!"
msgstr "Verifique esto"
+#: src/window-commands.c:301
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sin título"
+
#: src/window-commands.c:346
msgid "Select the file to open"
msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
-#: src/window-commands.c:703
+#: src/window-commands.c:698
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor de barras de herramientas"
-#: src/window-commands.c:725
+#: src/window-commands.c:720
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "_Añadir una barra de herramientas"
#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:773
+#: src/window-commands.c:768
msgid "translator_credits"
msgstr "Francisco Javier Fernández <serrador@arrakis.es>"
-#: src/window-commands.c:790
+#: src/window-commands.c:785
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "Un navegador para GNOME basado en Mozilla"
+#~ msgid ""
+#~ "Address of the user's home page that is displayed when opening a new "
+#~ "window or tab"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dirección para la página inicial del usuario que se muestra al abrir una "
+#~ "solapa o ventana nueva"
+
+#~ msgid "List of domains for wherefore not to use the proxy, comma delimited"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de dominios para los que no se debe usar el proxy, delimitados por "
+#~ "comas"
+
+#~ msgid "No proxy for"
+#~ msgstr "Sin proxy para"
+
+#~ msgid "Paper type: 0 (Letter), 1 (Legal), 2 (Executive), 3 (A4)."
+#~ msgstr "Tipo de papel: 0 (Carta), 1 (Legal), 2 (Ejecutivo), 3 (A4)."
+
+#~ msgid "Print range"
+#~ msgstr "Rango de impresión"
+
+#~ msgid "Print range: 0 (all pages), 1 (specific range)."
+#~ msgstr "Rango de impresión: 0 (todas las páginas), 1 (rango específico)"
+
+#~ msgid "Underline links"
+#~ msgstr "Subrayar enlaces"
+
+#~ msgid "Underline links."
+#~ msgstr "Subrayar enlaces"
+
+#~ msgid "A_4 (8.27\" x 11.69\")"
+#~ msgstr "A_4 (210mm x 297mm)"
+
+#~ msgid "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")"
+#~ msgstr "E_jecutivo (7.25\" x 10.5\")"
+
+#~ msgid "L_egal (8.5\" x 14\")"
+#~ msgstr "L_egal (8.5\" x 14\")"
+
+#~ msgid "_Letter (8.5\" x 11\")"
+#~ msgstr "_Carta (215x 279mm)"
+
+#~ msgid "Open Image With"
+#~ msgstr "Abre la imagen con"
+
+#~ msgid "Open With"
+#~ msgstr "Abrir con"
+
+#~ msgid "Default (recommended)"
+#~ msgstr "Predeterminado (recomendado)"
+
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#~ msgid "Zoom level to display in the item."
+#~ msgstr "Factor de ampliación para mostrar en el elemento"
+
+#~ msgid "name of icon for the mozilla view"
+#~ msgstr "nombre del icono para la vista mozilla"
+
+#~ msgid "mozilla summary info"
+#~ msgstr "información de resumen de mozilla"
+
#~ msgid "Size of memory cache"
#~ msgstr "Tamaño del caché de memoria"