diff options
author | Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> | 2003-06-09 23:44:54 +0800 |
---|---|---|
committer | Pablo del Campo <pablodc@src.gnome.org> | 2003-06-09 23:44:54 +0800 |
commit | 5109e760b1c90a225baaeb4d3ed2076913c36710 (patch) | |
tree | 9ec5376a874cd906b95a8dd302c8a3ef1fe296e8 /po/es.po | |
parent | bd01d60a9404d63f2437ee868036187762b1983f (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-5109e760b1c90a225baaeb4d3ed2076913c36710.tar gsoc2013-epiphany-5109e760b1c90a225baaeb4d3ed2076913c36710.tar.gz gsoc2013-epiphany-5109e760b1c90a225baaeb4d3ed2076913c36710.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-5109e760b1c90a225baaeb4d3ed2076913c36710.tar.lz gsoc2013-epiphany-5109e760b1c90a225baaeb4d3ed2076913c36710.tar.xz gsoc2013-epiphany-5109e760b1c90a225baaeb4d3ed2076913c36710.tar.zst gsoc2013-epiphany-5109e760b1c90a225baaeb4d3ed2076913c36710.zip |
Updated Spanish translation from Francisco Javier Fernandez
2003-06-09 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
* es.po: Updated Spanish translation from
Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>.
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1253 |
1 files changed, 666 insertions, 587 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.HEAD.es\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-28 20:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-28 22:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-07 12:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-07 20:57+0000\n" "Last-Translator: Francisco Javier Fernández <serrador@arrakis.es>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -85,18 +85,26 @@ msgstr "" "está activado)." #: data/epiphany.schemas.in.h:4 +msgid "Ask for download destination" +msgstr "Pedir destino de la descarga" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:5 +msgid "Ask for download destination." +msgstr "Pedir destino de la descarga" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:6 msgid "Autowrap for find in page" msgstr "Autoajustar al buscar en la página" -#: data/epiphany.schemas.in.h:5 +#: data/epiphany.schemas.in.h:7 msgid "Cookie accept" msgstr "Aceptar cookies" -#: data/epiphany.schemas.in.h:6 +#: data/epiphany.schemas.in.h:8 msgid "Default encoding" msgstr "Codificación predeterminada" -#: data/epiphany.schemas.in.h:7 +#: data/epiphany.schemas.in.h:9 msgid "" "Default encoding. Accepted values are: armscii-8, Big5, Big5-HKSCS, EUC-JP, " "EUC-KR, gb18030, GB2312, geostd8, HZ-GB-2312, IBM850, IBM852, IBM855, " @@ -114,59 +122,55 @@ msgid "" "turkish, x-mac-ukrainian, x-u-escaped, x-user-defined, x-viet-tcvn5712, x-" "viet-vps and x-windows-949." msgstr "" -"Codificación predeterminada. Los valores aceptados son : armscii-8, Big5, Big5-HKSCS, EUC-JP, " -"EUC-KR, gb18030, GB2312, geostd8, HZ-GB-2312, IBM850, IBM852, IBM855, " -"IBM857, IBM862, IBM864, IBM864i, IBM866, ISO-2022-CN, ISO-2022-JP, ISO-2022-" -"KR, ISO-8859-1, ISO-8859-10, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-15, ISO-8859-" -"16, ISO-8859-2, ISO-8859-3, ISO-8859-4, ISO-8859-5, ISO-8859-6, ISO-8859-6-" -"E, ISO-8859-6-I, ISO-8859-7, ISO-8859-8, ISO-8859-8-E, ISO-8859-8-I, ISO-" -"8859-9, ISO-IR-111, KOI8-R, KOI8-U, Shift_JIS, T.61-8bit, TIS-620, us-ascii, " -"UTF-16BE, UTF-16LE, UTF-32BE, UTF-32LE, UTF-7, UTF-8, VISCII, windows-1250, " -"windows-1251, windows-1252, windows-1253, windows-1254, windows-1255, " -"windows-1256, windows-1257, windows-1258, windows-936, x-euc-tw, x-gbk, x-" -"imap4-modified-utf7, x-johab, x-mac-arabic, x-mac-ce, x-mac-croatian, x-mac-" -"cyrillic, x-mac-devanagari, x-mac-farsi, x-mac-greek, x-mac-gujarati, x-mac-" -"gurmukhi, x-mac-hebrew, x-mac-icelandic, x-mac-roman, x-mac-romanian, x-mac-" -"turkish, x-mac-ukrainian, x-u-escaped, x-user-defined, x-viet-tcvn5712, x-" -"viet-vps and x-windows-949." +"Codificación predeterminada. Los valores aceptados son : armscii-8, Big5, " +"Big5-HKSCS, EUC-JP, EUC-KR, gb18030, GB2312, geostd8, HZ-GB-2312, IBM850, " +"IBM852, IBM855, IBM857, IBM862, IBM864, IBM864i, IBM866, ISO-2022-CN, ISO-" +"2022-JP, ISO-2022-KR, ISO-8859-1, ISO-8859-10, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-" +"8859-15, ISO-8859-16, ISO-8859-2, ISO-8859-3, ISO-8859-4, ISO-8859-5, ISO-" +"8859-6, ISO-8859-6-E, ISO-8859-6-I, ISO-8859-7, ISO-8859-8, ISO-8859-8-E, " +"ISO-8859-8-I, ISO-8859-9, ISO-IR-111, KOI8-R, KOI8-U, Shift_JIS, T.61-8bit, " +"TIS-620, us-ascii, UTF-16BE, UTF-16LE, UTF-32BE, UTF-32LE, UTF-7, UTF-8, " +"VISCII, windows-1250, windows-1251, windows-1252, windows-1253, windows-" +"1254, windows-1255, windows-1256, windows-1257, windows-1258, windows-936, x-" +"euc-tw, x-gbk, x-imap4-modified-utf7, x-johab, x-mac-arabic, x-mac-ce, x-mac-" +"croatian, x-mac-cyrillic, x-mac-devanagari, x-mac-farsi, x-mac-greek, x-mac-" +"gujarati, x-mac-gurmukhi, x-mac-hebrew, x-mac-icelandic, x-mac-roman, x-mac-" +"romanian, x-mac-turkish, x-mac-ukrainian, x-u-escaped, x-user-defined, x-" +"viet-tcvn5712, x-viet-vps and x-windows-949." -#: data/epiphany.schemas.in.h:8 +#: data/epiphany.schemas.in.h:10 msgid "Default font type" msgstr "Tipografía predeterminada" -#: data/epiphany.schemas.in.h:9 +#: data/epiphany.schemas.in.h:11 msgid "Default font type. Possible values are 0 (serif), 1 (sans-serif)" msgstr "Tipografía predeterminada. Los valores posibles son 0 (serif), 1 (sans-serif)" -#: data/epiphany.schemas.in.h:10 -msgid "Default spinner theme" -msgstr "Tema del logotipo predeterminado" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:11 +#: data/epiphany.schemas.in.h:12 msgid "Enable Java" msgstr "Activar Java" -#: data/epiphany.schemas.in.h:12 +#: data/epiphany.schemas.in.h:13 msgid "Enable Java." msgstr "Activar Java." -#: data/epiphany.schemas.in.h:13 +#: data/epiphany.schemas.in.h:14 msgid "Enable JavaScript" msgstr "Activar JavaScript" -#: data/epiphany.schemas.in.h:14 +#: data/epiphany.schemas.in.h:15 msgid "Enable JavaScript." msgstr "Activar JavaScript." -#: data/epiphany.schemas.in.h:15 +#: data/epiphany.schemas.in.h:16 msgid "Filename to print to" msgstr "Archivo para imprimir en" -#: data/epiphany.schemas.in.h:16 +#: data/epiphany.schemas.in.h:17 msgid "Filename to print to." msgstr "Nombre del archivo a imprimir" -#: data/epiphany.schemas.in.h:17 +#: data/epiphany.schemas.in.h:18 msgid "" "For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the " "end of the page" @@ -174,43 +178,35 @@ msgstr "" "Para la búsqueda en la página, indica si debe empezar de nuevo por el " "principio después de llegar al final de la página." -#: data/epiphany.schemas.in.h:18 +#: data/epiphany.schemas.in.h:19 msgid "Home page" msgstr "Página inicial" -#: data/epiphany.schemas.in.h:19 -msgid "Jump to new tabs" -msgstr "Saltar a las solapas nuevas" - #: data/epiphany.schemas.in.h:20 -msgid "Jump to new tabs." -msgstr "Saltar a las solapas nuevas." - -#: data/epiphany.schemas.in.h:21 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" -#: data/epiphany.schemas.in.h:22 +#: data/epiphany.schemas.in.h:21 msgid "List of domains for wherefore not to use the proxy, comma delimited" msgstr "" "Lista de dominios para los que no se debe usar el proxy, delimitados por " "comas" -#: data/epiphany.schemas.in.h:23 +#: data/epiphany.schemas.in.h:22 msgid "Match case for find in page" msgstr "Coincidir con mayúsculas/minúsculas al buscar en la página" -#: data/epiphany.schemas.in.h:24 +#: data/epiphany.schemas.in.h:23 msgid "Match case for find in page." msgstr "Coincidir con mayúscula/minúscula al buscar en la página" -#: data/epiphany.schemas.in.h:25 +#: data/epiphany.schemas.in.h:24 msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" msgstr "" "Pulse el botón central del ratón para abrir la dirección a la que apunta en " "este momento el texto seleccionado" -#: data/epiphany.schemas.in.h:26 +#: data/epiphany.schemas.in.h:25 msgid "" "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by " "the currently selected text." @@ -218,151 +214,174 @@ msgstr "" "Al pulsar el botón del medio del ratón en el panel principal de abrirá la " "dirección apuntada por el texto seleccionado en ese momento." -#: data/epiphany.schemas.in.h:27 +#: data/epiphany.schemas.in.h:26 msgid "No proxy for" msgstr "Sin proxy para" -#: data/epiphany.schemas.in.h:28 +#: data/epiphany.schemas.in.h:27 msgid "Open in tabs by default." msgstr "Abrir en solapas por omisión." -#: data/epiphany.schemas.in.h:29 +#: data/epiphany.schemas.in.h:28 msgid "Paper type" msgstr "Tipo de papel" -#: data/epiphany.schemas.in.h:30 +#: data/epiphany.schemas.in.h:29 msgid "Paper type: 0 (Letter), 1 (Legal), 2 (Executive), 3 (A4)." msgstr "Tipo de papel: 0 (Carta), 1 (Legal), 2 (Ejecutivo), 3 (A4)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:31 +#: data/epiphany.schemas.in.h:30 msgid "Preferred languages, two letter codes." msgstr "Idiomas preferidos, código de dos letras" -#: data/epiphany.schemas.in.h:32 +#: data/epiphany.schemas.in.h:31 msgid "Print range" msgstr "Rango de impresión" -#: data/epiphany.schemas.in.h:33 +#: data/epiphany.schemas.in.h:32 msgid "Print range: 0 (all pages), 1 (specific range)." msgstr "Rango de impresión: 0 (todas las páginas), 1 (rango específico)" -#: data/epiphany.schemas.in.h:34 +#: data/epiphany.schemas.in.h:33 msgid "Printer name" msgstr "Nombre de la impresora" -#: data/epiphany.schemas.in.h:35 +#: data/epiphany.schemas.in.h:34 msgid "Printer name." msgstr "Nombre de la impresora" -#: data/epiphany.schemas.in.h:36 +#: data/epiphany.schemas.in.h:35 msgid "Printing bottom margin" msgstr "Margen inferior de impresión" -#: data/epiphany.schemas.in.h:37 +#: data/epiphany.schemas.in.h:36 msgid "Printing bottom margin (in inches)." msgstr "Margen inferior de impresión (en pulgadas)" -#: data/epiphany.schemas.in.h:38 +#: data/epiphany.schemas.in.h:37 msgid "Printing left margin" msgstr "Margen izquierdo de impresión" -#: data/epiphany.schemas.in.h:39 +#: data/epiphany.schemas.in.h:38 msgid "Printing left margin (in inches)." msgstr "Margen izquierdo de impresión (en pulgadas)" -#: data/epiphany.schemas.in.h:40 +#: data/epiphany.schemas.in.h:39 msgid "Printing right margin" msgstr "Margen derecho de impresión" -#: data/epiphany.schemas.in.h:41 +#: data/epiphany.schemas.in.h:40 msgid "Printing right margin (in inches)." msgstr "Margen derecho de impresión (en pulgadas)" -#: data/epiphany.schemas.in.h:42 +#: data/epiphany.schemas.in.h:41 msgid "Printing top margin" msgstr "Margen superior de impresión" -#: data/epiphany.schemas.in.h:43 +#: data/epiphany.schemas.in.h:42 msgid "Printing top margin (in inches)." msgstr "Margen superior de impresión (en pulgadas)" -#: data/epiphany.schemas.in.h:44 +#: data/epiphany.schemas.in.h:43 msgid "Show bookmarks bar by default" msgstr "Mostrar la barra de marcadores por omisión" -#: data/epiphany.schemas.in.h:45 +#: data/epiphany.schemas.in.h:44 msgid "Show bookmarks bar by default." msgstr "Mostrar barras de marcadores por omisión" -#: data/epiphany.schemas.in.h:46 +#: data/epiphany.schemas.in.h:45 msgid "Show download details" msgstr "Mostrar detalles de la descarga" -#: data/epiphany.schemas.in.h:47 +#: data/epiphany.schemas.in.h:46 msgid "Show statusbar by default" msgstr "Mostrar por omisión la barra de estado" -#: data/epiphany.schemas.in.h:48 +#: data/epiphany.schemas.in.h:47 msgid "Show statusbar by default." msgstr "Mostrar la barra de estado por omisión" -#: data/epiphany.schemas.in.h:49 +#: data/epiphany.schemas.in.h:48 msgid "Show toolbars by default" msgstr "Mostrar barras de herramientas por omisión" -#: data/epiphany.schemas.in.h:50 +#: data/epiphany.schemas.in.h:49 msgid "Show toolbars by default." msgstr "Mostrar barras de herramientas por omisión" -#: data/epiphany.schemas.in.h:51 +#: data/epiphany.schemas.in.h:50 msgid "Size of disk cache" msgstr "Tamaño del caché de disco" -#: data/epiphany.schemas.in.h:52 +#: data/epiphany.schemas.in.h:51 msgid "Size of disk cache, in KB." msgstr "Tamaño del caché de disco, en KB" -#: data/epiphany.schemas.in.h:53 +#: data/epiphany.schemas.in.h:52 msgid "Size of memory cache" msgstr "Tamaño del caché de memoria" -#: data/epiphany.schemas.in.h:54 +#: data/epiphany.schemas.in.h:53 msgid "Size of memory cache, in KB." msgstr "Tamaño de la caché de memoria en KB." +#: data/epiphany.schemas.in.h:54 +msgid "The charset autodetector. Empty string means autodetect is off" +msgstr "El autodetector de conjunto de caracteres. La cadena vacía indica que la autodetección está inhabilitada" + #: data/epiphany.schemas.in.h:55 +msgid "" +"The charset autodetector. Valid entries are \"\" (empty string, " +"autodetectors off), cjk_parallel_state_machine (autodetect east asian " +"encodings), ja_parallel_state_machine (autodetect japanese encodings), " +"ko_parallel_state_machine (autodetect korean encodings), ruprob (autodetect " +"russian encodings), ukprob (autodetect ukrainian encodings), " +"zh_parallel_state_machine (autodetect chinese encodings), " +"zhcn_parallel_state_machine (autodetect simplified chinese encodings) and " +"zhtw_parallel_state_machine (autodetect traditional chinese encodings)." +msgstr "" +"El autodetector de conjunto de caracteres. Las entradas válidas son \"\" (cadena vacía, autodetectores " +"inhabilitados, cjk_parallel_state_machine (autodetección de codificaciones de asia del este), " +"ja_parallel_state_machine (autodetección de codificaciones japonesas), ko_parallel_state_machine " +"(autodetección de codificaciones coreanas), ruprob (autodetección de codificaciones rusas), " +"ukprob (autodetección de codificaciones ucranianas), zh_parallel_state_machine (autodetección de " +"codificaciones chinas), zhcn_parallel_state_machine (autodetección de chino simplificado) y " +"zhtw_parallel_state_machine(autodetectar codificaciones en chino traducional)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:56 msgid "Underline links" msgstr "Subrayar enlaces" -#: data/epiphany.schemas.in.h:56 +#: data/epiphany.schemas.in.h:57 msgid "Underline links." msgstr "Subrayar enlaces" -#: data/epiphany.schemas.in.h:57 +#: data/epiphany.schemas.in.h:58 msgid "Use own colors" msgstr "Utilizar sus propios colores" -#: data/epiphany.schemas.in.h:58 +#: data/epiphany.schemas.in.h:59 msgid "Use own fonts" msgstr "Emplear sus propias tipografías" -#: data/epiphany.schemas.in.h:59 +#: data/epiphany.schemas.in.h:60 msgid "Use tabs" msgstr "Usar solapas" -#: data/epiphany.schemas.in.h:60 +#: data/epiphany.schemas.in.h:61 msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." msgstr "Usar sus propios colores en vez de los que la página pide." -#: data/epiphany.schemas.in.h:61 +#: data/epiphany.schemas.in.h:62 msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." msgstr "Usar sus propias tipografías en vez de las que la página pida." -#: data/epiphany.schemas.in.h:62 +#: data/epiphany.schemas.in.h:63 msgid "When to compare cached copy" msgstr "Cuándo comparar la copa almacenada en el caché" -#: data/epiphany.schemas.in.h:63 +#: data/epiphany.schemas.in.h:64 msgid "" "When to compare cached copy to web copy. Possible values are 0 (once per " "session), 1 (every time), 2 (never), 3 (automatic)." @@ -371,7 +390,7 @@ msgstr "" "valores posibles son 0 (una vez por sesión), 1 (cada vez), 2 (nunca), 3 " "(automático)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:64 +#: data/epiphany.schemas.in.h:65 msgid "" "Where to accept cookies from. Possible values are 0 (anywhere), 1 (from " "current server only), 2 (nowhere)" @@ -379,21 +398,21 @@ msgstr "" "Indica desde dónde se aceptan cookies. Los valores posibles son 0 (se " "cualquier sitio), 1 (del servidor actual solamente), 2 (de ningún sitio)" -#: data/epiphany.schemas.in.h:65 +#: data/epiphany.schemas.in.h:66 msgid "Whether to print the date in the footer." msgstr "Indica si debe imprimir la fecha en el pie de página" -#: data/epiphany.schemas.in.h:66 +#: data/epiphany.schemas.in.h:67 msgid "Whether to print the page address in the header" msgstr "Indica si debe imprimir la dirección de la página en la cabecera" -#: data/epiphany.schemas.in.h:67 +#: data/epiphany.schemas.in.h:68 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer." msgstr "" "Indica si debe imprimir los números de páginas (x de total) en el pie de " "página." -#: data/epiphany.schemas.in.h:68 +#: data/epiphany.schemas.in.h:69 msgid "Whether to print the page title in the header." msgstr "Indica si debe imprimir el título de la página en la cabecera" @@ -546,247 +565,155 @@ msgid "Allow _popup windows" msgstr "Permitir ventanas _emergentes" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Always use t_hese fonts" -msgstr "Usar _siempre estas tipografías" +msgid "Always use _these fonts" +msgstr "Usar siempre estas _tipografías" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 data/glade/print.glade.h:12 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:74 src/prefs-dialog.c:87 -msgid "Arabic" -msgstr "Árabe" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Autodetec_t encoding:" msgstr "Autode_tección de codificación:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75 -msgid "Baltic" -msgstr "Báltico" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76 -msgid "Central European" -msgstr "Centro-europeo" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77 src/prefs-dialog.c:94 -msgid "Chinese" -msgstr "Chino" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Clear _Disk Cache" msgstr "Borrar el caché del _disco" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Clear _Memory Cache" msgstr "Borrar el caché de la _memoria" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Compare page:" msgstr "Comparar página:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirílico" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "Default _encoding:" +msgstr "_Codificación predeterminada" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 msgid "Dis_k cache:" msgstr "Caché de _disco" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 msgid "E_very time" msgstr "Cada _vez" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "East asian" -msgstr "Asia del este" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 msgid "Enable Java_Script" msgstr "Activar Java_Script" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Enable _Java" msgstr "Activar _Java" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 data/glade/print.glade.h:16 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 data/glade/print.glade.h:16 msgid "General" msgstr "General" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79 src/prefs-dialog.c:107 -msgid "Greek" -msgstr "Griego" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80 src/prefs-dialog.c:108 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreo" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82 src/prefs-dialog.c:114 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonés" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83 src/prefs-dialog.c:115 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "Lan_guage:" -msgstr "_Idioma:" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Language Editor" msgstr "Editor de idiomas" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Language:" -msgstr "Idioma:" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Memor_y cache:" msgstr "Caché de _memoria" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 msgid "Min_imum font size:" msgstr "Tamaño mín_imo de tipografía:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Off" -msgstr "Apagado" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 +msgid "Mo_re..." +msgstr "_Más..." -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Once per _session" msgstr "Una vez _por sesión" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Open in _tabs by default" msgstr "Abrir en _solapas por omisión." -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45 src/prefs-dialog.c:127 -msgid "Russian" -msgstr "Ruso" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:46 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 msgid "S_ans serif:" msgstr "S_ans serif:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:47 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:48 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:49 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Serif" msgstr "Serif" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:50 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Set to Current _Page" msgstr "Establecer a la _página actual" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:51 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Set to _Blank Page" msgstr "Definir a página en _blanco" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:52 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Si_ze:" msgstr "_Tamaño:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Chino simplificado" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:54 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 msgid "Siz_e:" msgstr "_Tamaño:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "Thai" -msgstr "Tailandés" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Chino tradicional" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:57 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84 src/prefs-dialog.c:135 -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:58 src/prefs-dialog.c:136 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraniano" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:59 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:60 -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87 -msgid "Western" -msgstr "Occidental" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:61 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 #: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:378 msgid "_Address:" msgstr "_Dirección" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:62 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_Always accept" msgstr "_Aceptar siempre" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:63 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_Automatically" msgstr "_Automáticamente" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_Default encoding:" -msgstr "Codificación _predeterminada" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:65 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Language encoding:" msgstr "Codificación del _idioma" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:66 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "_Language:" +msgstr "_Idioma:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Monospace:" msgstr "_Monoespaciado:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "_More..." -msgstr "_Más..." - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:68 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Never" msgstr "_Nunca" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:69 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Never accept" msgstr "_Nunca aceptar" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:70 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Proportional:" msgstr "_Proporcional" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:71 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Serif:" msgstr "_Serif:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:72 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:52 msgid "kB" msgstr "KB" @@ -811,8 +738,8 @@ msgid "<b>Page Range</b>" msgstr "<b>Rango de páginas</b>" #: data/glade/print.glade.h:9 -msgid "<b>Printer</b>" -msgstr "<b>Impresora</b>" +msgid "<b>Print To</b>" +msgstr "<b>Imprimir en</b>" #: data/glade/print.glade.h:10 msgid "<b>Size</b>" @@ -847,62 +774,62 @@ msgid "P_age title" msgstr "_Título de página" #: data/glade/print.glade.h:20 +msgid "P_ortrait" +msgstr "_Vertical" + +#: data/glade/print.glade.h:21 msgid "P_rinter:" msgstr "Imp_resora" -#: data/glade/print.glade.h:21 +#: data/glade/print.glade.h:22 msgid "Pa_ges" msgstr "Pá_ginas" -#: data/glade/print.glade.h:22 +#: data/glade/print.glade.h:23 msgid "Page _numbers" msgstr "Nú_meros de página" -#: data/glade/print.glade.h:23 +#: data/glade/print.glade.h:24 msgid "Page a_ddress" msgstr "Dirección de la _página" -#: data/glade/print.glade.h:24 -msgid "Paper Details" -msgstr "Detalles del papel" +#: data/glade/print.glade.h:25 +msgid "Paper" +msgstr "Papel" -#: data/glade/print.glade.h:25 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25 -#: src/ephy-window.c:473 +#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25 +#: src/ephy-window.c:479 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: data/glade/print.glade.h:26 +#: data/glade/print.glade.h:27 msgid "_All pages" msgstr "_Todas las páginas" -#: data/glade/print.glade.h:27 +#: data/glade/print.glade.h:28 msgid "_Bottom:" msgstr "_Pie de página:" -#: data/glade/print.glade.h:28 +#: data/glade/print.glade.h:29 msgid "_Date" msgstr "_Fecha" -#: data/glade/print.glade.h:29 +#: data/glade/print.glade.h:30 msgid "_File:" msgstr "_Archivo:" -#: data/glade/print.glade.h:30 +#: data/glade/print.glade.h:31 msgid "_Grayscale" msgstr "Escala de _grises" -#: data/glade/print.glade.h:31 +#: data/glade/print.glade.h:32 msgid "_Left:" msgstr "_Izquierda:" -#: data/glade/print.glade.h:32 +#: data/glade/print.glade.h:33 msgid "_Letter (8.5\" x 11\")" msgstr "_Carta (215x 279mm)" -#: data/glade/print.glade.h:33 -msgid "_Portrait" -msgstr "_Vertical" - #: data/glade/print.glade.h:34 msgid "_Right:" msgstr "_Derecha:" @@ -916,13 +843,13 @@ msgid "_Top:" msgstr "_Superior:" #: data/glade/print.glade.h:37 -msgid "_from:" -msgstr "_de:" - -#: data/glade/print.glade.h:38 msgid "_to:" msgstr "_a:" +#: data/glade/print.glade.h:38 +msgid "fr_om:" +msgstr "_de:" + #: data/glade/print.glade.h:39 msgid "lpr" msgstr "lpr" @@ -1133,14 +1060,14 @@ msgstr "Utilizar esta imagen como tapiz" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:149 src/ephy-history-window.c:126 -#: src/ephy-window.c:62 +#: src/ephy-window.c:63 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #. Toplevel #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:148 src/ephy-history-window.c:125 -#: src/ephy-window.c:61 +#: src/ephy-window.c:62 msgid "_File" msgstr "_Archivo" @@ -1148,7 +1075,7 @@ msgstr "_Archivo" msgid "_Find..." msgstr "_Buscar..." -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:37 src/ephy-window.c:81 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:37 src/ephy-window.c:83 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir..." @@ -1184,7 +1111,7 @@ msgid "%d KB" msgstr "%d KB" #: embed/downloader-view.c:517 embed/downloader-view.c:535 -#: src/ephy-window.c:1020 +#: src/ephy-window.c:1124 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -1216,11 +1143,11 @@ msgstr "¿Cancelar todas las descargas pendientes?" msgid "Select the destination filename" msgstr "Seleccionar el nombre de archivo de destino" -#: embed/ephy-embed-utils.c:282 +#: embed/ephy-embed-utils.c:284 msgid "No available applications to open the specified file." msgstr "No hay aplicaciones disponibles para abrir el archivo especificado." -#: embed/ephy-history.c:443 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:628 +#: embed/ephy-history.c:443 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:650 msgid "All" msgstr "Todo" @@ -1251,375 +1178,423 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere intentar con el predeterminado de GNOME?" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:351 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:349 msgid "The specified path does not exist." msgstr "La ruta especificada no existe" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:370 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:368 msgid "A file was selected when a folder was expected." msgstr "Se seleccionó un archivo cuando se esperaba una carpeta" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:377 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:375 msgid "A folder was selected when a file was expected." msgstr "Se seleccionó una carpeta cuando se esperaba un archivo" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:74 +msgid "_Arabic" +msgstr "_Árabe" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75 +msgid "_Baltic" +msgstr "_Báltico" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76 +msgid "Central _European" +msgstr "Centro-_europeo" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77 +msgid "Chi_nese" +msgstr "Chi_no" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78 +msgid "_Cyrillic" +msgstr "_Cirílico" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79 +msgid "_Greek" +msgstr "_Griego" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80 +msgid "_Hebrew" +msgstr "_Hebreo" + #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81 -msgid "Indian" -msgstr "Indio" +msgid "_Indian" +msgstr "_Indio" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82 +msgid "_Japanese" +msgstr "_Japonés" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83 +msgid "_Korean" +msgstr "_Coreano" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84 +msgid "_Turkish" +msgstr "_Turco" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85 +msgid "_Unicode" +msgstr "_Unicode" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamita" +msgid "_Vietnamese" +msgstr "_Vietnamita" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87 +msgid "_Western" +msgstr "_Occidental" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88 -msgid "Other" -msgstr "Otro" +msgid "_Other" +msgstr "_Otro" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:106 -msgid "Arabic (IBM-864)" -msgstr "Árabe (IBM-864)" +msgid "Arabic (_IBM-864)" +msgstr "Árabe (_IBM-864)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:107 -msgid "Arabic (IBM-864-I)" -msgstr "Árabe (IBM-864-I)" +msgid "Arabic (I_BM-864-I)" +msgstr "Árabe (I_BM-864-I)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108 -msgid "Arabic (ISO-8859-6)" -msgstr "Árabe (ISO-8859-6)" +msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" +msgstr "Árabe (ISO-_8859-6)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109 -msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" -msgstr "Árabe (ISO-8859-6-E)" +msgid "Arabic (I_SO-8859-6-E)" +msgstr "Árabe (I_SO-8859-6-E)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110 -msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" -msgstr "Árabe (ISO-8859-6-I)" +msgid "Arabic (IS_O-8859-6-I)" +msgstr "Árabe (IS_O-8859-6-I)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111 -msgid "Arabic (MacArabic)" -msgstr "Árabe (MacArabic)" +msgid "Arabic (_MacArabic)" +msgstr "Árabe (_MacArabic)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112 -msgid "Arabic (Windows-1256)" -msgstr "Árabe(Windows-1256)" +msgid "Arabic (_Windows-1256)" +msgstr "Árabe(_Windows-1256)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113 -msgid "Armenian (ARMSCII-8)" -msgstr "Armenio (ARMSCII-8)" +msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" +msgstr "_Armenio (ARMSCII-8)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" +msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" +msgstr "Báltico (_ISO-8859-13)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" +msgid "Baltic (I_SO-8859-4)" +msgstr "Báltico (I_SO-8859-4)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116 -msgid "Baltic (Windows-1257)" -msgstr "Báltico (Windows-1257)" +msgid "Baltic (_Windows-1257)" +msgstr "Báltico (_Windows-1257)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117 -msgid "Celtic (ISO-8859-14)" -msgstr "Celta (ISO-8859-14)" +msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "_Celta (ISO-8859-14)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118 -msgid "Central European (IBM-852)" -msgstr "Centroeuropeo (IBM-852)" +msgid "Central European (_IBM-852)" +msgstr "Centroeuropeo (_IBM-852)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" +msgid "Central European (I_SO-8859-2)" +msgstr "Centroeuropeo (I_SO-8859-2)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120 -msgid "Central European (MacCE)" -msgstr "Centroeuropeo (MacCE)" +msgid "Central European (_MacCE)" +msgstr "Centroeuropeo (_MacCE)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121 -msgid "Central European (Windows-1250)" -msgstr "Centroeuropeo (Windows-1250)" +msgid "Central European (_Windows-1250)" +msgstr "Centroeuropeo (_Windows-1250)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122 -msgid "Chinese Simplified (GB18030)" -msgstr "Chino simplificado (GB18030)" +msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" +msgstr "Chino simplificado (_GB18030)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123 -msgid "Chinese Simplified (GB2312)" -msgstr "Chino simplificado (GB2312)" +msgid "Chinese Simplified (G_B2312)" +msgstr "Chino simplificado (G_B2312)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124 -msgid "Chinese Simplified (GBK)" -msgstr "Chino simplificado (GBK)" +msgid "Chinese Simplified (GB_K)" +msgstr "Chino simplificado (GB_K)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125 -msgid "Chinese Simplified (HZ)" -msgstr "Chino simplificado (HZ)" +msgid "Chinese Simplified (_HZ)" +msgstr "Chino simplificado (_HZ)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126 -msgid "Chinese Simplified (ISO-2022-CN)" -msgstr "Chino simplificado (ISO-2022-CN)" +msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" +msgstr "Chino simplificado (_ISO-2022-CN)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127 -msgid "Chinese Simplified (Windows-936)" -msgstr "Chino simplificado (Windows-936)" +msgid "Chinese Simplified (_Windows-936)" +msgstr "Chino simplificado (_Windows-936)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128 -msgid "Chinese Traditional (Big5)" -msgstr "Chino tradicional (Big5)" +msgid "Chinese Traditional (Big_5)" +msgstr "Chino tradicional (Big_5)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129 -msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)" -msgstr "Chino tradicional(Big5-HKSCS)" +msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" +msgstr "Chino tradicional(Big5-HK_SCS)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130 -msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" -msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)" +msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" +msgstr "Chino tradicional (_EUC-TW)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131 -msgid "Croatian (MacCroatian)" -msgstr "Croata (MacCroatian)" +msgid "Croatian (Mac_Croatian)" +msgstr "Croata (Mac_Croatian)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132 -msgid "Cyrillic (IBM-855)" -msgstr "Cirílico (IBM-855)" +msgid "Cyrillic (_IBM-855)" +msgstr "Cirílico (_IBM-855)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" +msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" +msgstr "Cirílico (IS_O-8859-5)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134 -msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" -msgstr "Cirílico (ISO-IR-111)" +msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" +msgstr "Cirílico (IS_O-IR-111)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Cirílico (KOI8-R)" +msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" +msgstr "Cirílico (_KOI8-R)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136 -msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" -msgstr "Cirílico (MacCyrillic)" +msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" +msgstr "Cirílico (_MacCyrillic)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Cirílico (Windows-1251)" +msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" +msgstr "Cirílico (_Windows-1251)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138 -msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)" -msgstr "Cirílico/Ruso (CP-866)" +msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)" +msgstr "Cirílico/Ruso (_CP-866)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139 -msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" -msgstr "Cirílico/Ucraniano (KOI8-U)" +msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" +msgstr "Cirílico/Ucraniano (_KOI8-U)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140 -msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" -msgstr "Cirílico/Ucraniano (MacUkranian)" +msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" +msgstr "Cirílico/Ucraniano (Mac_Ukranian)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141 -msgid "English (US-ASCII)" -msgstr "Inglés (US-ASCII)" +msgid "English (_US-ASCII)" +msgstr "Inglés (_US-ASCII)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142 -msgid "Farsi (MacFarsi)" -msgstr "Farsi (MacFarsi)" +msgid "_Farsi (MacFarsi)" +msgstr "_Farsi (MacFarsi)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143 -msgid "Georgian (GEOSTD8)" -msgstr "Georgiano (GEOSTD8)" +msgid "_Georgian (GEOSTD8)" +msgstr "_Georgiano (GEOSTD8)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Griego (ISO-8859-7)" +msgid "Greek (_ISO-8859-7)" +msgstr "Griego (_ISO-8859-7)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145 -msgid "Greek (MacGreek)" -msgstr "Griego (MacGriego)" +msgid "Greek (_MacGreek)" +msgstr "Griego (_MacGreek)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146 -msgid "Greek (Windows-1253)" -msgstr "Griego (Windows-1253)" +msgid "Greek (_Windows-1253)" +msgstr "Griego (_Windows-1253)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147 -msgid "Gujarati (MacGujarati)" -msgstr "Gujarati (MacGujarati)" +msgid "Gujarati (_MacGujarati)" +msgstr "Gujarati (_MacGujarati)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148 -msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)" -msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)" +msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" +msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149 -msgid "Hebrew (IBM-862)" -msgstr "Hebreo (IBM-822)" +msgid "Hebrew (_IBM-862)" +msgstr "Hebreo (_IBM-822)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150 -msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" -msgstr "Hebreo (ISO-8859-8-E)" +msgid "Hebrew (I_SO-8859-8-E)" +msgstr "Hebreo (I_SO-8859-8-E)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151 -msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" -msgstr "Hebreo (ISO-8859-8-I)" +msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" +msgstr "Hebreo (IS_O-8859-8-I)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152 -msgid "Hebrew (MacHebrew)" -msgstr "Hebreo (MacHebreo)" +msgid "Hebrew (_MacHebrew)" +msgstr "Hebreo (_MacHebreo)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153 -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Hebreo (Windows-1255)" +msgid "Hebrew (_Windows-1255)" +msgstr "Hebreo (_Windows-1255)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154 -msgid "Hindi (MacDevanagari)" -msgstr "Hindi (MacDevanagari)" +msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" +msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155 -msgid "Icelandic (MacIcelandic)" -msgstr "Islandés (MacIcelandic)" +msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" +msgstr "_Islandés (MacIcelandic)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Japonés (EUC-JP)" +msgid "Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "Japonés (_EUC-JP)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)" +msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" +msgstr "Japonés (_ISO-2022-JP)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Japonés (Shift_JIS)" +msgid "Japanese (_Shift_JIS)" +msgstr "Japonés (_Shift_JIS)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Coreano (EUC-KR)" +msgid "Korean (_EUC-KR)" +msgstr "Coreano (_EUC-KR)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160 -msgid "Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "Coreano (ISO-2022-KR)" +msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" +msgstr "Coreano (_ISO-2022-KR)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161 -msgid "Korean (JOHAB)" -msgstr "Coreano (JOHAB)" +msgid "Korean (_JOHAB)" +msgstr "Coreano (_JOHAB)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162 -msgid "Korean (UHC)" -msgstr "Coreano (UHC)" +msgid "Korean (_UHC)" +msgstr "Coreano (_UHC)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163 -msgid "Nordic (ISO-8859-10)" -msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)" +msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "_Nórdico (ISO-8859-10)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164 -msgid "Romanian (MacRomanian)" -msgstr "Rumano (MacRomanian)" +msgid "Romanian (_MacRomanian)" +msgstr "Rumano (_MacRomanian)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165 -msgid "Romanian (ISO-8859-16)" -msgstr "Rumano (ISO-8859-16)" +msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" +msgstr "R_umano (ISO-8859-16)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166 -msgid "South European (ISO-8859-3)" -msgstr "Sur europeo (ISO-8859-3)" +msgid "South European (_ISO-8859-3)" +msgstr "Sur europeo (_ISO-8859-3)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Tailandés (TIS-620)" +msgid "_Thai (TIS-620)" +msgstr "_Tailandés (TIS-620)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168 -msgid "Turkish (IBM-857)" -msgstr "Turco (IBM-857)" +msgid "Turkish (_IBM-857)" +msgstr "Turco (_IBM-857)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Turco (ISO-8859-9)" +msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" +msgstr "Turco (I_SO-8859-9)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170 -msgid "Turkish (MacTurkish)" -msgstr "Turco (MacTurco)" +msgid "Turkish (_MacTurkish)" +msgstr "Turco (_MacTurco)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171 -msgid "Turkish (Windows-1254)" -msgstr "Turco (Windows-1254)" +msgid "Turkish (_Windows-1254)" +msgstr "Turco (_Windows-1254)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172 -msgid "Unicode (UTF-7)" -msgstr "Unicode (UTF-7)" +msgid "Unicode (UTF-_7)" +msgstr "Unicode (UTF-_7)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" +msgid "Unicode (UTF-_8)" +msgstr "Unicode (UTF-_8)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174 -msgid "Unicode (UTF-16BE)" -msgstr "Unicode (UTF-16BE)" +msgid "Unicode (UTF-1_6BE)" +msgstr "Unicode (UTF-1_6BE)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175 -msgid "Unicode (UTF-16LE)" -msgstr "Unicode (UTF-16LE)" +msgid "Unicode (UTF-16_LE)" +msgstr "Unicode (UTF-16_LE)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176 -msgid "Unicode (UTF-32BE)" -msgstr "Unicode (UTF-32BE)" +msgid "Unicode (UTF-3_2BE)" +msgstr "Unicode (UTF-3_2BE)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177 -msgid "Unicode (UTF-32LE)" -msgstr "Unicode (UTF-32LE)" +msgid "Unicode (UTF-32L_E)" +msgstr "Unicode (UTF-32L_E)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178 -msgid "User Defined" -msgstr "Definido por el usuario" +msgid "_User Defined" +msgstr "Definido por el _usuario" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179 -msgid "Vietnamese (TCVN)" -msgstr "Vietnamita (TCVN)" +msgid "Vietnamese (_TCVN)" +msgstr "Vietnamita (_TCVN)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:180 -msgid "Vietnamese (VISCII)" -msgstr "Vietnamita (VISCII)" +msgid "Vietnamese (_VISCII)" +msgstr "Vietnamita (_VISCII)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181 -msgid "Vietnamese (VPS)" -msgstr "Vietnamita (VPS)" +msgid "Vietnamese (V_PS)" +msgstr "Vietnamita (V_PS)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182 -msgid "Vietnamese (Windows-1258)" -msgstr "Vietnamita (Windows-1258)" +msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" +msgstr "Vietnamita (_Windows-1258)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:183 -msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Hebreo Visual (ISO-8859-8)" +msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "Hebreo _visual (ISO-8859-8)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184 -msgid "Western (IBM-850)" -msgstr "Occidental (IBM-850)" +msgid "Western (_IBM-850)" +msgstr "Occidental (_IBM-850)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:185 -msgid "Western (ISO-8859-1)" -msgstr "Occidental (ISO-8859-1)" +msgid "Western (I_SO-8859-1)" +msgstr "Occidental (I_SO-8859-1)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:186 -msgid "Western (ISO-8859-15)" -msgstr "Occidental (ISO-8859-15)" +msgid "Western (IS_O-8859-15)" +msgstr "Occidental (IS_O-8859-15)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:187 -msgid "Western (MacRoman)" -msgstr "Occidental (MacRoman)" +msgid "Western (_MacRoman)" +msgstr "Occidental (_MacRoman)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:188 -msgid "Western (Windows-1252)" -msgstr "Occidental (Windows-1252)" +msgid "Western (_Windows-1252)" +msgstr "Occidental (_Windows-1252)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:889 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:969 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:891 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:971 msgid "No" msgstr "No" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:896 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:976 msgid "End of current session" msgstr "Finalizar la sesión actual" -#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:724 +#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:669 msgid "Default (recommended)" msgstr "Predeterminado (recomendado)" @@ -1681,6 +1656,62 @@ msgstr "" msgid "Could not display help: %s" msgstr "No se pudo mostrar la ayuda.: %s" +#: lib/ephy-langs.h:76 src/prefs-dialog.c:87 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +#: lib/ephy-langs.h:77 +msgid "Baltic" +msgstr "Báltico" + +#: lib/ephy-langs.h:78 +msgid "Central European" +msgstr "Centro-europeo" + +#: lib/ephy-langs.h:79 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirílico" + +#: lib/ephy-langs.h:80 src/prefs-dialog.c:107 +msgid "Greek" +msgstr "Griego" + +#: lib/ephy-langs.h:81 src/prefs-dialog.c:108 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" + +#: lib/ephy-langs.h:82 src/prefs-dialog.c:114 src/prefs-dialog.c:153 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" + +#: lib/ephy-langs.h:83 src/prefs-dialog.c:115 src/prefs-dialog.c:154 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: lib/ephy-langs.h:84 src/prefs-dialog.c:156 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chino simplificado" + +#: lib/ephy-langs.h:85 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandés" + +#: lib/ephy-langs.h:86 src/prefs-dialog.c:157 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chino tradicional" + +#: lib/ephy-langs.h:87 src/prefs-dialog.c:135 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: lib/ephy-langs.h:88 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: lib/ephy-langs.h:89 +msgid "Western" +msgstr "Occidental" + #: lib/ephy-start-here.c:279 msgid "Import Mozilla bookmarks" msgstr "Importar marcadores de Mozilla" @@ -1745,7 +1776,7 @@ msgstr "Ampliar" msgid "Zoom level to display in the item." msgstr "Factor de ampliación para mostrar en el elemento" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:178 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:205 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" @@ -1756,12 +1787,12 @@ msgid "%s Properties" msgstr "%s Propiedades" #: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:359 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:222 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:224 msgid "_Title:" msgstr "_Título:" #: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:401 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:245 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:247 msgid "To_pics:" msgstr "Te_mas:" @@ -1770,12 +1801,12 @@ msgid "_Show in bookmarks bar" msgstr "_Mostrar en la barra de marcadores" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:150 src/ephy-history-window.c:127 -#: src/ephy-window.c:63 +#: src/ephy-window.c:64 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151 src/ephy-history-window.c:128 -#: src/ephy-window.c:66 +#: src/ephy-window.c:68 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" @@ -1842,7 +1873,7 @@ msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" msgstr "Ver o modificar las propiedades del marcador seleccionado" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175 src/ephy-history-window.c:144 -#: src/ephy-window.c:90 +#: src/ephy-window.c:89 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" @@ -1852,28 +1883,28 @@ msgstr "Cerrar la ventana de marcadores" #. Edit Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 src/ephy-history-window.c:149 -#: src/ephy-window.c:95 +#: src/ephy-window.c:94 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181 src/ephy-history-window.c:150 -#: src/ephy-window.c:96 +#: src/ephy-window.c:95 msgid "Cut the selection" msgstr "Corta la selección" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:758 src/ephy-history-window.c:152 -#: src/ephy-history-window.c:660 src/ephy-window.c:98 +#: src/ephy-history-window.c:660 src/ephy-window.c:97 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184 src/ephy-history-window.c:153 -#: src/ephy-window.c:99 +#: src/ephy-window.c:98 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar la selección" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 src/ephy-history-window.c:155 -#: src/ephy-window.c:101 +#: src/ephy-window.c:100 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" @@ -1882,7 +1913,7 @@ msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pegar del portapapeles" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 src/ephy-history-window.c:158 -#: src/ephy-window.c:104 +#: src/ephy-window.c:103 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" @@ -1917,7 +1948,7 @@ msgstr "Mostrar ambas columnas de título y dirección" #. Help Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:177 -#: src/ephy-window.c:200 +#: src/ephy-window.c:204 msgid "_Contents" msgstr "_Índice" @@ -1926,12 +1957,12 @@ msgid "Display bookmarks help" msgstr "Mostrar ayuda de los marcadores" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 src/ephy-history-window.c:180 -#: src/ephy-window.c:203 +#: src/ephy-window.c:207 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 src/ephy-history-window.c:181 -#: src/ephy-window.c:204 +#: src/ephy-window.c:208 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "Mostrar créditos de los creadores del navegador web" @@ -1955,7 +1986,7 @@ msgstr "_Copiar dirección" msgid "_Search:" msgstr "_Buscar:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1123 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1123 src/ephy-window.c:483 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" @@ -1967,6 +1998,11 @@ msgstr "Temas" msgid "Title" msgstr "Título" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:272 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:190 +msgid "Empty" +msgstr "Vacío" + #. Translators you should change these links to respect your locale. #. * For instance in .nl these should be #. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" @@ -2008,15 +2044,15 @@ msgstr "Viajes" msgid "Work" msgstr "Trabajo" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:663 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:685 msgid "Most Visited" msgstr "Más visitados" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:680 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:702 msgid "Not Categorized" msgstr "Sin categorizar" -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:268 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:270 msgid "New Bookmark" msgstr "Marcador nuevo" @@ -2024,19 +2060,15 @@ msgstr "Marcador nuevo" #. * but it doesn't support markup of text yet #. * so we build our own. See bug 65501. #. -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:313 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:315 msgid "Duplicated Bookmark" msgstr "Marcador duplicado" -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:343 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:345 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "Ya existe un marcador llamado %s para esa página" -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:190 -msgid "Empty" -msgstr "Vacío" - #: src/ephy-go-action.c:78 src/toolbar.c:380 msgid "Go" msgstr "Ir" @@ -2191,39 +2223,39 @@ msgstr "nombre del icono para la vista mozilla" msgid "mozilla summary info" msgstr "información de resumen de mozilla" -#: src/ephy-notebook.c:870 src/ephy-tab.c:1015 src/window-commands.c:297 +#: src/ephy-notebook.c:864 src/ephy-tab.c:1015 src/window-commands.c:297 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: src/ephy-shell.c:154 +#: src/ephy-shell.c:148 msgid "Mozilla bookmarks imported successfully." msgstr "Marcadores de Mozilla importados exitosamente" -#: src/ephy-shell.c:159 +#: src/ephy-shell.c:153 msgid "Importing Mozilla bookmarks failed." msgstr "La importación de marcadores de Mozilla ha fallado." -#: src/ephy-shell.c:165 +#: src/ephy-shell.c:159 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/ephy-shell.c:168 +#: src/ephy-shell.c:162 msgid "Galeon bookmarks imported successfully." msgstr "Marcadores de Galeon importados exitosamente" -#: src/ephy-shell.c:173 +#: src/ephy-shell.c:167 msgid "Importing Galeon bookmarks failed." msgstr "La importación de marcadores de Galeon ha fallado." -#: src/ephy-shell.c:179 +#: src/ephy-shell.c:173 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/ephy-shell.c:182 +#: src/ephy-shell.c:176 msgid "Konqueror bookmarks imported successfully." msgstr "Marcadores de Konqueror importados exitosamente" -#: src/ephy-shell.c:187 +#: src/ephy-shell.c:181 msgid "Importing Konqueror bookmarks failed." msgstr "La importación de marcadores de Konqueror ha fallado." @@ -2259,419 +2291,428 @@ msgstr "Cargando %s..." msgid "Done." msgstr "Hecho." -#: src/ephy-window.c:64 +#: src/ephy-window.c:65 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Marcadores" + +#: src/ephy-window.c:66 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: src/ephy-window.c:65 +#: src/ephy-window.c:67 msgid "_Tabs" msgstr "_Solapas" #. File menu -#: src/ephy-window.c:69 +#: src/ephy-window.c:71 msgid "_New Window" msgstr "_Crear ventana" -#: src/ephy-window.c:70 +#: src/ephy-window.c:72 msgid "Create a new window" msgstr "Crear una ventana nueva" -#: src/ephy-window.c:72 +#: src/ephy-window.c:74 msgid "New _Tab" msgstr "Crear _solapa" -#: src/ephy-window.c:73 +#: src/ephy-window.c:75 msgid "Create a new tab" msgstr "Crear una solapa nueva" -#: src/ephy-window.c:75 +#: src/ephy-window.c:77 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir" -#: src/ephy-window.c:76 +#: src/ephy-window.c:78 msgid "Open a file" msgstr "Abrir un archivo" -#: src/ephy-window.c:78 +#: src/ephy-window.c:80 msgid "Save _As..." msgstr "Guardar c_omo..." -#: src/ephy-window.c:79 +#: src/ephy-window.c:81 msgid "Save the current page" msgstr "Guarda la página actual" -#: src/ephy-window.c:82 +#: src/ephy-window.c:84 msgid "Print the current page" msgstr "Imprime la página actual" -#: src/ephy-window.c:84 +#: src/ephy-window.c:86 msgid "S_end To..." msgstr "_Enviar a..." -#: src/ephy-window.c:85 +#: src/ephy-window.c:87 msgid "Send a link of the current page" msgstr "Envía un enlace apuntando a la página actual" -#: src/ephy-window.c:87 -msgid "Boo_kmark Page..." -msgstr "_Añadir marcador..." - -#: src/ephy-window.c:88 -msgid "Add a bookmark for the current page" -msgstr "Añadir un marcador para la página actual" - -#: src/ephy-window.c:91 +#: src/ephy-window.c:90 msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" -#: src/ephy-window.c:102 +#: src/ephy-window.c:101 msgid "Paste clipboard" msgstr "Pegar del portapapeles" -#: src/ephy-window.c:105 +#: src/ephy-window.c:104 msgid "Select the entire page" msgstr "Selecciona la página completa" -#: src/ephy-window.c:107 +#: src/ephy-window.c:106 msgid "_Find" msgstr "_Buscar" -#: src/ephy-window.c:108 +#: src/ephy-window.c:107 msgid "Find a string" msgstr "Buscar una cadena" -#: src/ephy-window.c:110 +#: src/ephy-window.c:109 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Buscar el _siguiente" -#: src/ephy-window.c:111 +#: src/ephy-window.c:110 msgid "Find next occurence of the string" msgstr "Buscar la siguiente aparición de una cadena" -#: src/ephy-window.c:113 +#: src/ephy-window.c:112 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Buscar el _anterior" -#: src/ephy-window.c:114 +#: src/ephy-window.c:113 msgid "Find previous occurence of the string" msgstr "Buscar la aparición anterior de una cadena" -#: src/ephy-window.c:116 +#: src/ephy-window.c:115 msgid "P_ersonal Data" msgstr "Datos _personales" -#: src/ephy-window.c:117 +#: src/ephy-window.c:116 msgid "View and remove cookies and passwords" msgstr "Ver y eliminar cookies y contraseñas" -#: src/ephy-window.c:119 +#: src/ephy-window.c:118 msgid "T_oolbars" msgstr "Barras de _herramienta" -#: src/ephy-window.c:120 +#: src/ephy-window.c:119 msgid "Customize toolbars" msgstr "Personalizar barras de herramientas" -#: src/ephy-window.c:122 +#: src/ephy-window.c:121 msgid "P_references" msgstr "P_referencias" -#: src/ephy-window.c:123 +#: src/ephy-window.c:122 msgid "Configure the web browser" msgstr "Configurar el navegador de web" #. View menu -#: src/ephy-window.c:127 +#: src/ephy-window.c:126 msgid "_Stop" msgstr "_Parar" -#: src/ephy-window.c:128 +#: src/ephy-window.c:127 msgid "Stop current data transfer" msgstr "Detener la transferencia de datos actual" -#: src/ephy-window.c:130 +#: src/ephy-window.c:129 msgid "_Reload" msgstr "_Recargar" -#: src/ephy-window.c:131 +#: src/ephy-window.c:130 msgid "Display the latest content of the current page" msgstr "Mostrar el último contenido de la página actual" -#: src/ephy-window.c:133 +#: src/ephy-window.c:132 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra de Herramientas" -#: src/ephy-window.c:134 +#: src/ephy-window.c:133 msgid "Show or hide toolbar" msgstr "Muestra u oculta la barra de herramientas" -#: src/ephy-window.c:136 +#: src/ephy-window.c:135 msgid "_Bookmarks Bar" msgstr "_Barra de marcadores" -#: src/ephy-window.c:137 +#: src/ephy-window.c:136 msgid "Show or hide bookmarks bar" msgstr "Muestra u oculta la barra de marcadores" -#: src/ephy-window.c:139 +#: src/ephy-window.c:138 msgid "St_atusbar" msgstr "Barra de est_ado" -#: src/ephy-window.c:140 +#: src/ephy-window.c:139 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Muestra u oculta la barra de estado" -#: src/ephy-window.c:142 +#: src/ephy-window.c:141 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantalla completa" -#: src/ephy-window.c:143 +#: src/ephy-window.c:142 msgid "Browse at full screen" msgstr "Navegar a pantalla completa" -#: src/ephy-window.c:145 +#: src/ephy-window.c:144 msgid "Zoom _In" msgstr "_Acercar" -#: src/ephy-window.c:146 +#: src/ephy-window.c:145 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Mostrar los contenidos con más detalle" -#: src/ephy-window.c:148 +#: src/ephy-window.c:147 msgid "Zoom _Out" msgstr "_alejar" -#: src/ephy-window.c:149 +#: src/ephy-window.c:148 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Mostrar los contenidos con menos detalle" -#: src/ephy-window.c:151 +#: src/ephy-window.c:150 msgid "_Normal Size" msgstr "Tamaño _normal" -#: src/ephy-window.c:152 +#: src/ephy-window.c:151 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Mostrar los contenidos al tamaño normal" -#: src/ephy-window.c:154 +#: src/ephy-window.c:153 msgid "_Encoding" msgstr "_Codificación" -#: src/ephy-window.c:155 +#: src/ephy-window.c:154 msgid "_Page Source" msgstr "_Código fuente" -#: src/ephy-window.c:156 +#: src/ephy-window.c:155 msgid "View the source code of the page" msgstr "Ver el código fuente de la página" -#. Go menu +#. Bookmarks menu +#: src/ephy-window.c:159 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Añadir marcador" + #: src/ephy-window.c:160 +msgid "Add a bookmark for the current page" +msgstr "Añadir un marcador para la página actual" + +#: src/ephy-window.c:162 +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "_Editar marcadores" + +#: src/ephy-window.c:163 +msgid "Go to a bookmark" +msgstr "Ir a un marcador" + +#. Go menu +#: src/ephy-window.c:167 msgid "_Back" msgstr "_Atrás" -#: src/ephy-window.c:161 +#: src/ephy-window.c:168 msgid "Go to the previous visited page" msgstr "Ir a la página visitada anterior" -#: src/ephy-window.c:163 +#: src/ephy-window.c:170 msgid "_Forward" msgstr "_Adelante" -#: src/ephy-window.c:164 +#: src/ephy-window.c:171 msgid "Go to the next visited page" msgstr "Ir a la siguiente página visitada" -#: src/ephy-window.c:166 +#: src/ephy-window.c:173 msgid "_Up" msgstr "_Arriba" -#: src/ephy-window.c:167 +#: src/ephy-window.c:174 msgid "Go up one level" msgstr "Subir un nivel" -#: src/ephy-window.c:169 +#: src/ephy-window.c:176 msgid "_Home" msgstr "_Inicio" -#: src/ephy-window.c:170 +#: src/ephy-window.c:177 msgid "Go to the home page" msgstr "Ir página inicial" -#: src/ephy-window.c:172 +#: src/ephy-window.c:179 msgid "_Location..." msgstr "_Ubicación..." -#: src/ephy-window.c:173 +#: src/ephy-window.c:180 msgid "Go to a specified location" msgstr "Ir a una ubicación especificada" -#: src/ephy-window.c:175 +#: src/ephy-window.c:182 msgid "H_istory" msgstr "H_istórico" -#: src/ephy-window.c:176 +#: src/ephy-window.c:183 msgid "Go to an already visited page" msgstr "Ir a una página ya visitada" -#: src/ephy-window.c:178 -msgid "Boo_kmarks" -msgstr "_Marcadores" - -#: src/ephy-window.c:179 -msgid "Go to a bookmark" -msgstr "Ir a un marcador" - #. Tabs menu -#: src/ephy-window.c:183 +#: src/ephy-window.c:187 msgid "_Previous Tab" msgstr "Solapa _anterior" -#: src/ephy-window.c:184 +#: src/ephy-window.c:188 msgid "Activate previous tab" msgstr "Activar solapa anterior" -#: src/ephy-window.c:186 +#: src/ephy-window.c:190 msgid "_Next Tab" msgstr "_Solapa siguiente" -#: src/ephy-window.c:187 +#: src/ephy-window.c:191 msgid "Activate next tab" msgstr "Activar siguiente solapa" -#: src/ephy-window.c:189 +#: src/ephy-window.c:193 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Mover la solapa a la _izquierda" -#: src/ephy-window.c:190 +#: src/ephy-window.c:194 msgid "Move current tab to left" msgstr "Mover la solapa actual a la izquierda" -#: src/ephy-window.c:192 +#: src/ephy-window.c:196 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Mover la solapa a la de_recha" -#: src/ephy-window.c:193 +#: src/ephy-window.c:197 msgid "Move current tab to right" msgstr "Mover la solapa actual a la derecha" -#: src/ephy-window.c:195 +#: src/ephy-window.c:199 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Desacoplar solapa" -#: src/ephy-window.c:196 +#: src/ephy-window.c:200 msgid "Detach current tab" msgstr "Desacoplar la solapa actual" -#: src/ephy-window.c:201 +#: src/ephy-window.c:205 msgid "Display web browser help" msgstr "Mostrar ayuda del navegador" #. Document -#: src/ephy-window.c:214 +#: src/ephy-window.c:218 msgid "_Save Background As..." msgstr "_Guardar fondo como..." #. Framed document -#: src/ephy-window.c:218 +#: src/ephy-window.c:222 msgid "_Open Frame" msgstr "_Abrir marco" -#: src/ephy-window.c:220 +#: src/ephy-window.c:224 msgid "Open Frame in _New Window" msgstr "Abre el marco en una _ventana nueva" -#: src/ephy-window.c:222 +#: src/ephy-window.c:226 msgid "Open Frame in New _Tab" msgstr "Abrir marco en una _solapa nueva" #. Links -#: src/ephy-window.c:226 +#: src/ephy-window.c:230 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir enlace" -#: src/ephy-window.c:228 +#: src/ephy-window.c:232 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Abrir enlace en una _ventana nueva" -#: src/ephy-window.c:230 +#: src/ephy-window.c:234 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Abrir enlace en una _solapa nueva" -#: src/ephy-window.c:232 +#: src/ephy-window.c:236 msgid "_Download Link" msgstr "_Descargar enlace" -#: src/ephy-window.c:234 +#: src/ephy-window.c:238 msgid "_Bookmark Link..." msgstr "Añadir _marcador..." -#: src/ephy-window.c:236 +#: src/ephy-window.c:240 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copiar dirección del enlace" -#: src/ephy-window.c:238 +#: src/ephy-window.c:242 msgid "Copy _Email" msgstr "Copiar _email" #. Images -#: src/ephy-window.c:242 +#: src/ephy-window.c:246 msgid "_Open Image" msgstr "_Abrir imagen" -#: src/ephy-window.c:244 +#: src/ephy-window.c:248 msgid "Open Image in _New Window" msgstr "Abrir imagen en una _ventana nueva" -#: src/ephy-window.c:246 +#: src/ephy-window.c:250 msgid "Open Image in New _Tab" msgstr "Abrir imagen en una _solapa nueva" -#: src/ephy-window.c:248 +#: src/ephy-window.c:252 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Guardar imagen como..." -#: src/ephy-window.c:250 +#: src/ephy-window.c:254 msgid "Use Image As _Background" msgstr "Utilizar esta imagen como _fondo" -#: src/ephy-window.c:252 +#: src/ephy-window.c:256 msgid "_Copy Image Address" msgstr "_Copiar dirección de la imagen" -#: src/ephy-window.c:469 +#: src/ephy-window.c:475 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/ephy-window.c:471 +#: src/ephy-window.c:477 msgid "Save As" msgstr "Guardar como" -#: src/ephy-window.c:475 +#: src/ephy-window.c:481 msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" -#: src/ephy-window.c:1023 +#: src/ephy-window.c:827 +msgid "Exit Fullscreen" +msgstr "Salir de pantalla completa" + +#: src/ephy-window.c:1127 msgid "Insecure" msgstr "Inseguro" -#: src/ephy-window.c:1026 +#: src/ephy-window.c:1130 msgid "Broken" msgstr "Roto" -#: src/ephy-window.c:1029 +#: src/ephy-window.c:1133 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: src/ephy-window.c:1033 +#: src/ephy-window.c:1137 msgid "Low" msgstr "Bajo" -#: src/ephy-window.c:1037 +#: src/ephy-window.c:1141 msgid "High" msgstr "Alto" -#: src/ephy-window.c:1047 +#: src/ephy-window.c:1151 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -2680,7 +2721,7 @@ msgstr "" "Nivel de seguridad %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:1053 +#: src/ephy-window.c:1157 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Nivel de seguridad %s" @@ -2781,6 +2822,10 @@ msgstr "Bielorruso" msgid "Catalan" msgstr "Catalán" +#: src/prefs-dialog.c:94 src/prefs-dialog.c:151 +msgid "Chinese" +msgstr "Chino" + #: src/prefs-dialog.c:95 msgid "Croatian" msgstr "Croata" @@ -2893,6 +2938,10 @@ msgstr "Portugués brasileño" msgid "Romanian" msgstr "Rumano" +#: src/prefs-dialog.c:127 src/prefs-dialog.c:155 +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" + #: src/prefs-dialog.c:128 msgid "Scottish" msgstr "Escocés" @@ -2921,6 +2970,10 @@ msgstr "Sueco" msgid "Tamil" msgstr "Tamil" +#: src/prefs-dialog.c:136 src/prefs-dialog.c:158 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" + #: src/prefs-dialog.c:137 msgid "Vietnamian" msgstr "Vietnamita" @@ -2929,7 +2982,15 @@ msgstr "Vietnamita" msgid "Walloon" msgstr "Balón" -#: src/prefs-dialog.c:707 +#: src/prefs-dialog.c:150 +msgid "Off" +msgstr "Apagado" + +#: src/prefs-dialog.c:152 +msgid "East asian" +msgstr "Asia del este" + +#: src/prefs-dialog.c:895 #, c-format msgid "Custom [%s]" msgstr "Personalizado [%s]" @@ -3005,6 +3066,27 @@ msgstr "Francisco Javier Fernández <serrador@arrakis.es>" msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "Un navegador para GNOME basado en Mozilla" +#~ msgid "Default spinner theme" +#~ msgstr "Tema del logotipo predeterminado" + +#~ msgid "Jump to new tabs" +#~ msgstr "Saltar a las solapas nuevas" + +#~ msgid "Jump to new tabs." +#~ msgstr "Saltar a las solapas nuevas." + +#~ msgid "Lan_guage:" +#~ msgstr "_Idioma:" + +#~ msgid "Paper Details" +#~ msgstr "Detalles del papel" + +#~ msgid "Boo_kmark Page..." +#~ msgstr "_Añadir marcador..." + +#~ msgid "Boo_kmarks" +#~ msgstr "_Marcadores" + #~ msgid "Default charset" #~ msgstr "Conjunto de códigos predeterminado" @@ -3408,9 +3490,6 @@ msgstr "Un navegador para GNOME basado en Mozilla" #~ msgid "Open Link in New Browser" #~ msgstr "Abre el enlace en una ventana nueva" -#~ msgid "Add Bookmark" -#~ msgstr "Añadir marcador" - #~ msgid "Open Image in New Browser" #~ msgstr "Abre la imagen en una navegador nuevo" |