diff options
author | David Lodge <dave@cirt.net> | 2005-01-31 05:33:37 +0800 |
---|---|---|
committer | David Lodge <dlodge@src.gnome.org> | 2005-01-31 05:33:37 +0800 |
commit | baba1a0df1d6383295d16172b69064c93115fb16 (patch) | |
tree | 9da1ebeb74d8fc7ce4a4eb15866886657c3961e9 /po/en_GB.po | |
parent | 27f7eb4d241a38d5f880179390e57ad21ed2862e (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-baba1a0df1d6383295d16172b69064c93115fb16.tar gsoc2013-epiphany-baba1a0df1d6383295d16172b69064c93115fb16.tar.gz gsoc2013-epiphany-baba1a0df1d6383295d16172b69064c93115fb16.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-baba1a0df1d6383295d16172b69064c93115fb16.tar.lz gsoc2013-epiphany-baba1a0df1d6383295d16172b69064c93115fb16.tar.xz gsoc2013-epiphany-baba1a0df1d6383295d16172b69064c93115fb16.tar.zst gsoc2013-epiphany-baba1a0df1d6383295d16172b69064c93115fb16.zip |
Updated British translation.
2005-01-30 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Updated British translation.
Diffstat (limited to 'po/en_GB.po')
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 1966 |
1 files changed, 1060 insertions, 906 deletions
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 778d563d7..7fb192753 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-13 20:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-13 20:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-30 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-30 21:39+0100\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Language-Team: English/GB <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,67 +45,75 @@ msgid "Additional safe protocols" msgstr "Additional safe protocols" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3 -msgid "Disable Arbitrary URLs" -msgstr "Disable Arbitrary URLs" +msgid "Disable JavaScript chrome control" +msgstr "Disable JavaScript chrome control" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4 -msgid "Disable Bookmark Editing" -msgstr "Disable Bookmark Editing" +msgid "Disable JavaScript's control over window chrome." +msgstr "Disable JavaScript's control over window chrome." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5 -msgid "Disable History" -msgstr "Disable History" +msgid "Disable all historical information by disabling back and forward navigation, not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list." +msgstr "Disable all historical information by disabling back and forward navigation, not allowing the history dialogue and hiding the most used bookmarks list." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6 -msgid "Disable JavaScript chrome control" -msgstr "Disable JavaScript chrome control" +msgid "Disable arbitrary URLs" +msgstr "Disable arbitrary URLs" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7 -msgid "Disable JavaScript's control over window chrome." -msgstr "Disable JavaScript's control over window chrome." +msgid "Disable bookmark editing" +msgstr "Disable bookmark editing" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8 -msgid "Disable Toolbar Editing" -msgstr "Disable Toolbar Editing" +msgid "Disable history" +msgstr "Disable history" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9 -msgid "Disable all historical information by disabling the back button, not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list." -msgstr "Disable all historical information by disabling the back button, not allowing the history dialogue and hiding the most used bookmarks list." +msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks." +msgstr "Disable the user's ability to add or edit bookmarks." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10 -msgid "Disable the user's ability to edit their bookmarks." -msgstr "Disable the users' ability to edit his bookmarks." - -#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11 msgid "Disable the user's ability to edit toolbars." msgstr "Disable te users' ability to edit his toolbars." +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11 +msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany." +msgstr "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany." + #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12 -msgid "Disable the user's ability to type in a URL to epiphany." -msgstr "Disable the users' ability to type in a URL to epiphany." +msgid "Disable toolbar editing" +msgstr "Disable toolbar editing" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13 msgid "Disable unsafe protocols" msgstr "Disable unsafe protocols" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14 -msgid "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http: and https:." -msgstr "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http: and https:." +msgid "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http and https." +msgstr "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http and https." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15 msgid "Hide menubar by default" msgstr "Hide menubar by default" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16 -msgid "Hide the menubar by default." -msgstr "Hide the menubar by default." +msgid "Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10." +msgstr "Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10." + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17 +msgid "Lock in fullscreen mode" +msgstr "Lock in fullscreen mode" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:18 +msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode." +msgstr "Locks Epiphany in fullscreen mode." #: data/epiphany.desktop.in.h:1 msgid "Browse the web" msgstr "Browse the web" #: data/epiphany.desktop.in.h:2 -#: src/ephy-main.c:116 +#: src/ephy-main.c:139 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Epiphany Web Browser" @@ -362,566 +370,560 @@ msgid "The path of the folder where downloads are saved." msgstr "The path of the folder where downloads are saved." #: data/epiphany.schemas.in.h:63 +msgid "Toolbar style" +msgstr "Toolbar style" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:64 +msgid "Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and \"text\"." +msgstr "Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and \"text\"." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:65 msgid "Use caret browsing mode." msgstr "Use caret browsing mode." -#: data/epiphany.schemas.in.h:64 +#: data/epiphany.schemas.in.h:66 msgid "Use own colors" msgstr "Use own colours" -#: data/epiphany.schemas.in.h:65 +#: data/epiphany.schemas.in.h:67 msgid "Use own fonts" msgstr "Use own fonts" -#: data/epiphany.schemas.in.h:66 +#: data/epiphany.schemas.in.h:68 msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." msgstr "Use your own colours instead of the colours the page requests." -#: data/epiphany.schemas.in.h:67 +#: data/epiphany.schemas.in.h:69 msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." msgstr "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." -#: data/epiphany.schemas.in.h:68 +#: data/epiphany.schemas.in.h:70 msgid "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded to the download folder and opened with the appropriate application." msgstr "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded to the download folder and opened with the appropriate application." -#: data/epiphany.schemas.in.h:69 +#: data/epiphany.schemas.in.h:71 msgid "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current site\" and \"nowhere\"." msgstr "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current site\" and \"nowhere\"." -#: data/epiphany.schemas.in.h:70 +#: data/epiphany.schemas.in.h:72 msgid "Whether to print the date in the footer" msgstr "Whether to print the date in the footer" -#: data/epiphany.schemas.in.h:71 +#: data/epiphany.schemas.in.h:73 msgid "Whether to print the date in the footer." msgstr "Whether to print the date in the footer." -#: data/epiphany.schemas.in.h:72 +#: data/epiphany.schemas.in.h:74 msgid "Whether to print the page address in the header" msgstr "Whether to print the page address in the header" -#: data/epiphany.schemas.in.h:73 +#: data/epiphany.schemas.in.h:75 msgid "Whether to print the page address in the header." msgstr "Whether to print the page address in the header." -#: data/epiphany.schemas.in.h:74 +#: data/epiphany.schemas.in.h:76 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer" msgstr "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer" -#: data/epiphany.schemas.in.h:75 +#: data/epiphany.schemas.in.h:77 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer." msgstr "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer." -#: data/epiphany.schemas.in.h:76 +#: data/epiphany.schemas.in.h:78 msgid "Whether to print the page title in the header" msgstr "Whether to print the page title in the header" -#: data/epiphany.schemas.in.h:77 +#: data/epiphany.schemas.in.h:79 msgid "Whether to print the page title in the header." msgstr "Whether to print the page title in the header." -#: data/epiphany.schemas.in.h:78 +#: data/epiphany.schemas.in.h:80 msgid "x-western" msgstr "x-western" #: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1 -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 -#: data/glade/print.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2 msgid "<b>Fingerprints</b>" msgstr "<b>Fingerprints</b>" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2 msgid "<b>Issued By</b>" msgstr "<b>Issued By</b>" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3 msgid "<b>Issued To</b>" msgstr "<b>Issued To</b>" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4 msgid "<b>Validity</b>" msgstr "<b>Validity</b>" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5 msgid "Certificate _Fields" msgstr "Certificate _Fields" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6 msgid "Certificate _Hierarchy" msgstr "Certificate _Hierarchy" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7 msgid "Common Name:" msgstr "Common Name:" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8 msgid "DYNAMIC" msgstr "DYNAMIC" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9 msgid "Details" msgstr "Details" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10 msgid "Expires On:" msgstr "Expires On:" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11 msgid "Field _Value" msgstr "Field _Value" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13 -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 msgid "General" msgstr "General" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13 msgid "Issued On:" msgstr "Issued On:" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14 msgid "MD5 Fingerprint:" msgstr "MD5 Fingerprint:" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16 -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1000 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1005 msgid "Organization:" msgstr "Organisation:" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16 msgid "Organizational Unit:" msgstr "Organisational Unit:" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:18 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17 msgid "SHA1 Fingerprint:" msgstr "SHA1 Fingerprint:" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:19 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:18 msgid "Serial Number:" msgstr "Serial Number:" #: data/glade/epiphany.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: data/glade/epiphany.glade.h:2 -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 -#: data/glade/print.glade.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:3 msgid "<b>_Automatic</b>" msgstr "<b>_Automatic</b>" -#: data/glade/epiphany.glade.h:4 +#: data/glade/epiphany.glade.h:2 msgid "<b>_Use a different encoding:</b>" msgstr "<b>_Use a different encoding:</b>" -#: data/glade/epiphany.glade.h:5 +#: data/glade/epiphany.glade.h:3 msgid "C_ase sensitive" msgstr "C_ase sensitive" -#: data/glade/epiphany.glade.h:6 +#: data/glade/epiphany.glade.h:4 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" -#: data/glade/epiphany.glade.h:7 +#: data/glade/epiphany.glade.h:5 msgid "Download Manager" msgstr "Download Manager" -#: data/glade/epiphany.glade.h:8 -#: src/ephy-window.c:1159 +#: data/glade/epiphany.glade.h:6 +#: src/ephy-window.c:1128 msgid "Find" msgstr "Find" -#: data/glade/epiphany.glade.h:9 +#: data/glade/epiphany.glade.h:7 msgid "Passwords" msgstr "Passwords" -#: data/glade/epiphany.glade.h:10 +#: data/glade/epiphany.glade.h:8 msgid "Personal Data Manager" msgstr "Personal Data Manager" -#: data/glade/epiphany.glade.h:11 +#: data/glade/epiphany.glade.h:9 msgid "Text Encoding" msgstr "Text Encoding" -#: data/glade/epiphany.glade.h:12 +#: data/glade/epiphany.glade.h:10 #: src/ephy-encoding-menu.c:359 msgid "Use the encoding specified by the document" msgstr "Use the encoding specified by the document" -#: data/glade/epiphany.glade.h:13 +#: data/glade/epiphany.glade.h:11 msgid "_Find:" msgstr "_Find:" -#: data/glade/epiphany.glade.h:14 +#: data/glade/epiphany.glade.h:12 msgid "_Next" msgstr "_Next" -#: data/glade/epiphany.glade.h:15 -#: embed/downloader-view.c:283 +#: data/glade/epiphany.glade.h:13 +#: embed/downloader-view.c:314 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: data/glade/epiphany.glade.h:16 +#: data/glade/epiphany.glade.h:14 msgid "_Previous" msgstr "_Previous" -#: data/glade/epiphany.glade.h:17 +#: data/glade/epiphany.glade.h:15 msgid "_Wrap around" msgstr "_Wrap around" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 -#: data/glade/print.glade.h:3 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 +#: data/glade/print.glade.h:1 msgid "<b>Colors</b>" msgstr "<b>Colours</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Cookies</b>" msgstr "<b>Cookies</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Downloads</b>" msgstr "<b>Downloads</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 msgid "<b>Encodings</b>" msgstr "<b>Encodings</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Fonts</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 msgid "<b>Home page</b>" msgstr "<b>Home page</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 msgid "<b>Languages</b>" msgstr "<b>Languages</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 msgid "<b>Temporary Files</b>" msgstr "<b>Temporary Files</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 msgid "<b>Web Content</b>" msgstr "<b>Web Content</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 msgid "A_utomatically download and open files" msgstr "A_utomatically download and open files" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Add Language" msgstr "Add Language" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Al_ways use the desktop theme colors" msgstr "Al_ways use the desktop theme colours" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Allow popup _windows" msgstr "Allow popup _windows" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Always use _these fonts" msgstr "Always use _these fonts" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Au_todetect:" msgstr "Au_todetect:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Choose a l_anguage:" msgstr "Choose a l_anguage:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 +#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the +#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:423 +#: src/ephy-history-window.c:264 msgid "Cl_ear" msgstr "Cl_ear" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 msgid "De_fault:" msgstr "De_fault:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Enable Java_Script" msgstr "Enable Java_Script" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Enable _Java" msgstr "Enable _Java" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Fonts and Colors" msgstr "Fonts and Colours" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 msgid "For l_anguage:" msgstr "For l_anguage:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 msgid "Language" msgstr "Language" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 msgid "MB" msgstr "MB" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Only _from sites you visit" msgstr "Only _from sites you visit" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 msgid "Set to Current _Page" msgstr "Set to Current _Page" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 msgid "Set to _Blank Page" msgstr "Set to _Blank Page" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "_Add..." -msgstr "_Add..." - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 #: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:369 msgid "_Address:" msgstr "_Address:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 msgid "_Always accept" msgstr "_Always accept" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 msgid "_Disk space:" msgstr "_Disk space:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "_Down" -msgstr "_Down" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 msgid "_Download folder:" msgstr "_Download folder:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_Fixed width:" msgstr "_Fixed width:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_Minimum size:" msgstr "_Minimum size:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Never accept" msgstr "_Never accept" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remove" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 -#: src/ephy-window.c:213 -msgid "_Up" -msgstr "_Up" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_Variable width:" msgstr "_Variable width:" -#: data/glade/print.glade.h:4 +#: data/glade/print.glade.h:2 msgid "<b>Footers</b>" msgstr "<b>Footers</b>" -#: data/glade/print.glade.h:5 +#: data/glade/print.glade.h:3 msgid "<b>Headers</b>" msgstr "<b>Headers</b>" -#: data/glade/print.glade.h:6 +#: data/glade/print.glade.h:4 msgid "<b>Margins (in mm)</b>" msgstr "<b>Margins (mm)</b>" -#: data/glade/print.glade.h:7 +#: data/glade/print.glade.h:5 msgid "<b>Orientation</b>" msgstr "<b>Orientation</b>" -#: data/glade/print.glade.h:8 +#: data/glade/print.glade.h:6 msgid "<b>Page Range</b>" msgstr "<b>Page Range</b>" -#: data/glade/print.glade.h:9 +#: data/glade/print.glade.h:7 msgid "<b>Print To</b>" msgstr "<b>Print To</b>" -#: data/glade/print.glade.h:10 +#: data/glade/print.glade.h:8 msgid "<b>Size</b>" msgstr "<b>Size</b>" -#: data/glade/print.glade.h:11 +#: data/glade/print.glade.h:9 msgid "A_4" msgstr "A_4" -#: data/glade/print.glade.h:12 +#: data/glade/print.glade.h:10 msgid "Appearance" msgstr "Appearance" -#: data/glade/print.glade.h:13 +#: data/glade/print.glade.h:11 msgid "C_olor" msgstr "C_olour" -#: data/glade/print.glade.h:14 +#: data/glade/print.glade.h:12 msgid "E_xecutive" msgstr "E_xecutive" -#: data/glade/print.glade.h:15 +#: data/glade/print.glade.h:13 msgid "L_egal" msgstr "L_egal" -#: data/glade/print.glade.h:16 +#: data/glade/print.glade.h:14 msgid "Lan_dscape" msgstr "Lan_dscape" -#: data/glade/print.glade.h:17 +#: data/glade/print.glade.h:15 msgid "P_age title" msgstr "P_age title" -#: data/glade/print.glade.h:18 +#: data/glade/print.glade.h:16 msgid "P_ortrait" msgstr "P_ortrait" -#: data/glade/print.glade.h:19 +#: data/glade/print.glade.h:17 msgid "P_rinter:" msgstr "P_rinter:" -#: data/glade/print.glade.h:20 +#: data/glade/print.glade.h:18 msgid "Pa_ges" msgstr "Pa_ges" -#: data/glade/print.glade.h:21 +#: data/glade/print.glade.h:19 msgid "Page _numbers" msgstr "Page _numbers" -#: data/glade/print.glade.h:22 +#: data/glade/print.glade.h:20 msgid "Paper" msgstr "Paper" -#: data/glade/print.glade.h:23 -#: src/ephy-window.c:1155 +#: data/glade/print.glade.h:21 +#: src/ephy-window.c:1124 msgid "Print" msgstr "Print" -#: data/glade/print.glade.h:24 +#: data/glade/print.glade.h:22 msgid "Print Setup" msgstr "Print Setup" -#: data/glade/print.glade.h:25 +#: data/glade/print.glade.h:23 msgid "_All pages" msgstr "_All pages" -#: data/glade/print.glade.h:26 +#: data/glade/print.glade.h:24 msgid "_Bottom:" msgstr "_Bottom:" -#: data/glade/print.glade.h:27 +#: data/glade/print.glade.h:25 msgid "_Browse..." msgstr "_Browse..." -#: data/glade/print.glade.h:28 +#: data/glade/print.glade.h:26 msgid "_Date" msgstr "_Date" -#: data/glade/print.glade.h:29 +#: data/glade/print.glade.h:27 msgid "_File:" msgstr "_File:" -#: data/glade/print.glade.h:30 +#: data/glade/print.glade.h:28 msgid "_Grayscale" msgstr "_Greyscale" -#: data/glade/print.glade.h:31 +#: data/glade/print.glade.h:29 msgid "_Left:" msgstr "_Left:" -#: data/glade/print.glade.h:32 +#: data/glade/print.glade.h:30 msgid "_Letter" msgstr "_Letter" -#: data/glade/print.glade.h:33 +#: data/glade/print.glade.h:31 msgid "_Page address" msgstr "_Page address" -#: data/glade/print.glade.h:34 +#: data/glade/print.glade.h:32 msgid "_Right:" msgstr "_Right:" -#: data/glade/print.glade.h:35 +#: data/glade/print.glade.h:33 msgid "_Selection" msgstr "_Selection" -#: data/glade/print.glade.h:36 +#: data/glade/print.glade.h:34 msgid "_Top:" msgstr "_Top:" -#: data/glade/print.glade.h:37 +#: data/glade/print.glade.h:35 msgid "_to:" msgstr "_to:" -#: data/glade/print.glade.h:38 +#: data/glade/print.glade.h:36 msgid "fr_om:" msgstr "fr_om:" -#: embed/downloader-view.c:228 +#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open +#: embed/downloader-view.c:181 +msgid "_Show Downloader..." +msgstr "_Show Downloader..." + +#: embed/downloader-view.c:259 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: embed/downloader-view.c:232 +#: embed/downloader-view.c:263 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" -#: embed/downloader-view.c:283 +#: embed/downloader-view.c:314 msgid "_Resume" msgstr "_Resume" -#: embed/downloader-view.c:340 -#: src/ephy-window.c:1332 +#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size +#: embed/downloader-view.c:361 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s of %s" +msgstr "" +"%s\n" +"%s of %s" + +#: embed/downloader-view.c:372 +#: src/ephy-window.c:1322 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: embed/downloader-view.c:374 +#: embed/downloader-view.c:406 #, c-format msgid "%d download" msgid_plural "%d downloads" msgstr[0] "%d download" msgstr[1] "%d downloads" -#: embed/downloader-view.c:550 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:804 +#: embed/downloader-view.c:588 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:875 msgid "File" msgstr "File" -#: embed/downloader-view.c:572 +#: embed/downloader-view.c:610 msgid "%" msgstr "%" -#: embed/downloader-view.c:583 +#: embed/downloader-view.c:621 msgid "Remaining" msgstr "Remaining" @@ -1238,61 +1240,63 @@ msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)" msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)" msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)" -#: embed/ephy-encodings.c:143 -msgid "Off" -msgstr "Off" - -#: embed/ephy-encodings.c:144 -#: src/prefs-dialog.c:334 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinese" - +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #: embed/ephy-encodings.c:145 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Chinese Simplified" - -#: embed/ephy-encodings.c:146 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Chinese Traditional" - -#: embed/ephy-encodings.c:147 -msgid "East Asian" -msgstr "East Asian" +msgid "autodetectors|Off" +msgstr "autodetectors|Off" +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #: embed/ephy-encodings.c:148 -#: lib/ephy-langs.c:44 -#: src/prefs-dialog.c:309 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanese" - -#: embed/ephy-encodings.c:149 -#: lib/ephy-langs.c:45 -#: src/prefs-dialog.c:310 -msgid "Korean" -msgstr "Korean" - -#: embed/ephy-encodings.c:150 -#: src/prefs-dialog.c:323 -msgid "Russian" -msgstr "Russian" +msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese" +msgstr "automatically detect ... character encodings|Chinese" +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #: embed/ephy-encodings.c:151 -msgid "Universal" -msgstr "Universal" - -#: embed/ephy-encodings.c:152 -#: src/prefs-dialog.c:331 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainian" +msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese" +msgstr "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#: embed/ephy-encodings.c:154 +msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese" +msgstr "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#: embed/ephy-encodings.c:157 +msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian" +msgstr "automatically detect ... character encodings|East Asian" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#: embed/ephy-encodings.c:160 +msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese" +msgstr "automatically detect ... character encodings|Japanese" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#: embed/ephy-encodings.c:163 +msgid "automatically detect ... character encodings|Korean" +msgstr "automatically detect ... character encodings|Korean" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#: embed/ephy-encodings.c:166 +msgid "automatically detect ... character encodings|Russian" +msgstr "automatically detect ... character encodings|Russian" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#: embed/ephy-encodings.c:169 +msgid "automatically detect ... character encodings|Universal" +msgstr "automatically detect ... character encodings|Universal" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#: embed/ephy-encodings.c:172 +msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian" +msgstr "automatically detect ... character encodings|Ukrainian" #. translators: this is the title that an unknown encoding will -#: embed/ephy-encodings.c:344 +#: embed/ephy-encodings.c:364 #, c-format msgid "Unknown (%s)" msgstr "Unknown (%s)" #: embed/ephy-history.c:520 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:785 msgid "All" msgstr "All" @@ -1304,210 +1308,214 @@ msgstr "Others" msgid "Local files" msgstr "Local files" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:144 -#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:357 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:147 +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:358 msgid "Save" msgstr "Save" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:247 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:258 msgid "Download the unsafe file?" msgstr "Download the unsafe file?" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:248 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:261 msgid "This type of file could potentially damage your documents or invade your privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead." msgstr "This type of file could potentially damage your documents or invade your privacy. It is not safe to open it directly. You can save it instead." -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:255 -msgid "Open the file in another application?" -msgstr "Open the file in another application?" +#. translators: %s is the name of the application +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:272 +#, c-format +msgid "Open this file with \"%s\"?" +msgstr "Open this file with \"%s\"?" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:256 -msgid "It's not possible to view this file type directly in the browser. You can open it with another application or save it." -msgstr "It is not possible to view this file type directly in the browser. You can open it with another application or save it." +#. translators: %s is the name of the application +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:277 +#, c-format +msgid "It's not possible to view this file type directly in the browser. You can open it with \"%s\" or save it." +msgstr "It's not possible to view this file type directly in the browser. You can open it with \"%s\" or save it." -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:262 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:287 msgid "Download the file?" msgstr "Download the file?" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:263 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:290 msgid "It's not possible to view this file because there is no application installed that can open it. You can save it instead." msgstr "It is not possible to view this file because there is no application installed that can open it. You can save it instead." -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:279 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:295 msgid "_Save As..." msgstr "_Save As..." -#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:320 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:250 +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:321 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:245 #: src/bookmarks/ephy-bookmarksbar-model.c:350 -#: src/window-commands.c:342 +#: src/window-commands.c:316 msgid "Untitled" msgstr "Untitled" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:142 -#: embed/print-dialog.c:336 -#: lib/ephy-file-chooser.c:370 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:647 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:148 +#: embed/print-dialog.c:337 +#: lib/ephy-file-chooser.c:371 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:717 msgid "All files" msgstr "All files" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:147 -#: lib/ephy-file-chooser.c:354 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:153 +#: lib/ephy-file-chooser.c:355 msgid "Web pages" msgstr "Web pages" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:155 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:161 msgid "Text files" msgstr "Text files" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:160 -#: lib/ephy-file-chooser.c:362 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:166 +#: lib/ephy-file-chooser.c:363 msgid "Images" msgstr "Images" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:168 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:174 msgid "XML files" msgstr "XML files" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:173 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:179 msgid "XUL files" msgstr "XUL files" -#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:154 +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:155 msgid "_Select Certificate" msgstr "_Select Certificate" -#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:196 +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:202 #, c-format -msgid "Choose a certificate to present as identification to %s." -msgstr "Choose a certificate to present as identification to %s." +msgid "Choose a certificate to present as identification to \"%s\"." +msgstr "Choose a certificate to present as identification to \"%s\"." -#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:199 +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:205 msgid "Select a certificate to identify yourself." msgstr "Select a certificate to identify yourself." -#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:237 +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:242 msgid "Certificate _Details" msgstr "Certificate _Details" #. Add the buttons -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:226 -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:551 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:231 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:539 msgid "_View Certificate" msgstr "_View Certificate" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:234 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:239 msgid "_Accept" msgstr "_Accept" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:301 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:303 #, c-format -msgid "The site %s returned security information for %s. It is possible that someone is intercepting your communication to obtain your confidential information." -msgstr "The site %s returned security information for %s. It is possible that someone is intercepting your communication to obtain your confidential information." +msgid "The site \"%s\" returned security information for \"%s\". It is possible that someone is intercepting your communication to obtain your confidential information." +msgstr "The site \"%s\" returned security information for \"%s\". It is possible that someone is intercepting your communication to obtain your confidential information." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:307 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:309 #, c-format -msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s." -msgstr "You should only accept the security information if you trust %s and %s." +msgid "You should only accept the security information if you trust \"%s\" and \"%s\"." +msgstr "You should only accept the security information if you trust \"%s\" and \"%s\"." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:312 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:314 msgid "Accept incorrect security information?" msgstr "Accept incorrect security information?" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:347 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:345 #, c-format -msgid "It was not possible to automatically trust %s. It is possible that someone is intercepting your communication to obtain your confidential information." -msgstr "It was not possible to automatically trust %s. It is possible that someone is intercepting your communication to obtain your confidential information." +msgid "It was not possible to automatically trust \"%s\". It is possible that someone is intercepting your communication to obtain your confidential information." +msgstr "It was not possible to automatically trust \"%s\". It is possible that someone is intercepting your communication to obtain your confidential information." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:353 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:351 #, c-format -msgid "You should only connect to the site if you are certain you are connected to %s." -msgstr "You should only connect to the site if you are certain you are connected to %s." +msgid "You should only connect to the site if you are certain you are connected to \"%s\"." +msgstr "You should only connect to the site if you are certain you are connected to \"%s\"." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:358 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:356 msgid "Connect to untrusted site?" msgstr "Connect to untrusted site?" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:362 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:360 msgid "_Don't show this message again for this site" msgstr "_Don't show this message again for this site" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:363 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:361 msgid "Co_nnect" msgstr "Co_nnect" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:423 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:420 msgid "Accept expired security information?" msgstr "Accept expired security information?" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:424 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:421 #, c-format -msgid "The security information for %s expired on %s." -msgstr "The security information for %s expired on %s." +msgid "The security information for \"%s\" expired on %s." +msgstr "The security information for \"%s\" expired on %s." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:430 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:427 msgid "Accept not yet valid security information?" msgstr "Accept not yet valid security information?" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:431 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:428 #, c-format -msgid "The security information for %s isn't valid until %s." -msgstr "The security information for %s isn't valid until %s." +msgid "The security information for \"%s\" isn't valid until %s." +msgstr "The security information for \"%s\" isn't valid until %s." #. To translators: this a time format that is used while displaying the #. * strftime(3) -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:447 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:444 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:457 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:452 msgid "You should ensure that your computer's time is correct." msgstr "You should ensure that your computer's time is correct." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:507 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:498 #, c-format -msgid "Cannot establish connection to %s." -msgstr "Cannot establish connection to %s." +msgid "Cannot establish connection to \"%s\"." +msgstr "Cannot establish connection to \"%s\"." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:510 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:501 #, c-format -msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated." -msgstr "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated." +msgid "The certificate revocation list (CRL) from \"%s\" needs to be updated." +msgstr "The certificate revocation list (CRL) from \"%s\" needs to be updated." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:515 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:506 msgid "Please ask your system administrator for assistance." msgstr "Please ask your system administrator for assistance." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:554 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:542 msgid "_Trust CA" msgstr "_Trust CA" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:572 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:564 #, c-format -msgid "Trust %s to identify:" -msgstr "Trust %s to identify:" +msgid "Trust \"%s\" to identify:" +msgstr "Trust \"%s\" to identify:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:576 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:567 msgid "Trust new Certificate Authority?" msgstr "Trust new Certificate Authority?" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:577 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:568 msgid "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the certificate is authentic." msgstr "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the certificate is authentic." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:587 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:578 msgid "_Web sites" msgstr "_Web sites" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:592 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:583 msgid "_Software developers" msgstr "_Software developers" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:660 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:656 msgid "Certificate already exists." msgstr "Certificate already exists." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:661 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:657 msgid "The certificate has already been imported." msgstr "The certificate has already been imported." @@ -1524,7 +1532,7 @@ msgid "Select a password to protect this certificate." msgstr "Select a password to protect this certificate." #: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:802 -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:907 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:912 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" @@ -1537,83 +1545,136 @@ msgstr "Con_firm password:" msgid "Password quality:" msgstr "Password quality:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:886 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:885 msgid "I_mport Certificate" msgstr "I_mport Certificate" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:896 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:901 msgid "Password required." msgstr "Password required." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:897 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:902 msgid "Enter the password for this certificate." msgstr "Enter the password for this certificate." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:978 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:983 msgid "Certificate Revocation list successfully imported." msgstr "Certificate Revocation list successfully imported." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:979 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:984 msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:" msgstr "Certificate Revocation list (CRL) imported:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1005 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1010 msgid "Unit:" msgstr "Unit:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1010 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1015 msgid "Next Update:" msgstr "Next Update:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1037 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1042 msgid "Not part of certificate" msgstr "Not part of certificate" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1318 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1328 msgid "Certificate Properties" msgstr "Certificate Properties" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1340 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1350 msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgstr "This certificate has been verified for the following uses:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1343 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1353 msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked." msgstr "Could not verify this certificate because it has been revoked." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1346 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1356 msgid "Could not verify this certificate because it has expired." msgstr "Could not verify this certificate because it has expired." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1349 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1359 msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted." msgstr "Could not verify this certificate because it is not trusted." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1352 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1362 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted." msgstr "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1355 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1365 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown." msgstr "Could not verify this certificate because the issuer is unknown." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1358 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1368 msgid "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." msgstr "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1363 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1373 msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons." msgstr "Could not verify this certificate for unknown reasons." -#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:222 +#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:230 msgid "Generating Private Key." msgstr "Generating Private Key." -#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:223 +#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:231 msgid "Please wait while a new private key is generated. This process could take a few minutes." msgstr "Please wait while a new private key is generated. This process could take a few minutes." -#: embed/mozilla/MozDownload.cpp:577 +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:92 +msgid "Security Notice" +msgstr "Security Notice" + +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:93 +msgid "This page is loaded over a secure connection" +msgstr "This page is loaded over a secure connection" + +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:94 +msgid "You can always see the security status of a page from the padlock icon on the statusbar." +msgstr "You can always see the security status of a page from the padlock icon on the statusbar." + +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:111 +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:139 +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:158 +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:178 +msgid "Security Warning" +msgstr "Security Warning" + +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:112 +msgid "This page is loaded over a low security connection" +msgstr "This page is loaded over a low security connection" + +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:113 +msgid "Any information you see or enter on this page could easily be intercepted by a third party." +msgstr "Any information you see or enter on this page could easily be intercepted by a third party." + +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:140 +msgid "Some parts of this page are loaded over an insecure connection" +msgstr "Some parts of this page are loaded over an insecure connection" + +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:141 +msgid "Some information you see or enter will be sent over an insecure connection, and could easily be intercepted by a third party." +msgstr "Some information you see or enter will be sent over an insecure connection, and could easily be intercepted by a third party." + +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:159 +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:179 +msgid "Send this information over an insecure connection?" +msgstr "Send this information over an insecure connection?" + +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:160 +msgid "The information you have entered will be sent over an insecure connection, and could easily be intercepted by a third party." +msgstr "The information you have entered will be sent over an insecure connection, and could easily be intercepted by a third party." + +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:163 +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:184 +msgid "_Send" +msgstr "_Send" + +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:180 +msgid "Although this page was loaded over a secure connection, the information you have entered will be sent over an insecure connection, and could easily be intercepted by a third party." +msgstr "Although this page was loaded over a secure connection, the information you have entered will be sent over an insecure connection, and could easily be intercepted by a third party." + +#: embed/mozilla/MozDownload.cpp:604 msgid "Files" msgstr "Files" @@ -1625,15 +1686,15 @@ msgstr "Files" msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=" msgstr "http://www.google.co.uk/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:542 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:559 msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed." msgstr "Epiphany can't be used now. Mozilla initialisation failed." -#: embed/print-dialog.c:328 +#: embed/print-dialog.c:329 msgid "Print to" msgstr "Print to" -#: embed/print-dialog.c:333 +#: embed/print-dialog.c:334 msgid "Postscript files" msgstr "Postscript files" @@ -1646,7 +1707,7 @@ msgstr "" "GConf error:\n" " %s" -#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:534 +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:533 msgid "_Remove Toolbar" msgstr "_Remove Toolbar" @@ -1654,159 +1715,165 @@ msgstr "_Remove Toolbar" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:586 -msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it." -msgstr "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it." - -#: lib/ephy-file-chooser.c:343 +#: lib/ephy-file-chooser.c:344 msgid "All supported types" msgstr "All supported types" #. The name of the default downloads folder -#: lib/ephy-file-helpers.c:76 -#: src/prefs-dialog.c:1440 +#: lib/ephy-file-helpers.c:81 +#: src/prefs-dialog.c:1446 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: lib/ephy-file-helpers.c:177 +#: lib/ephy-file-helpers.c:182 #, c-format msgid "Failed to find %s" msgstr "Failed to find %s" -#: lib/ephy-file-helpers.c:243 +#: lib/ephy-file-helpers.c:255 #, c-format msgid "%s exists, please move it out of the way." msgstr "%s exists, please move it out of the way." -#: lib/ephy-file-helpers.c:249 +#: lib/ephy-file-helpers.c:261 #, c-format msgid "Failed to create directory %s." msgstr "Failed to create directory %s." -#: lib/ephy-gui.c:158 +#: lib/ephy-gui.c:209 #, c-format -msgid "A file %s already exists." -msgstr "A file %s already exists." +msgid "Overwrite \"%s\"?" +msgstr "Overwrite \"%s\"?" -#: lib/ephy-gui.c:162 -msgid "If you choose to overwrite this file, the contents will be lost." -msgstr "If you choose to overwrite this file, the contents will be lost." +#: lib/ephy-gui.c:213 +msgid "A file with this name already exists. If you choose to overwrite this file, the contents will be lost." +msgstr "A file with this name already exists. If you choose to overwrite this file, the contents will be lost." -#: lib/ephy-gui.c:166 +#: lib/ephy-gui.c:217 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overwrite" -#: lib/ephy-gui.c:168 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Overwrite File" +#: lib/ephy-gui.c:219 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Overwrite File?" -#: lib/ephy-gui.c:198 +#: lib/ephy-gui.c:255 #, c-format msgid "Could not display help: %s" msgstr "Could not display help: %s" -#: lib/ephy-langs.c:37 -#: src/prefs-dialog.c:282 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabic" - -#: lib/ephy-langs.c:38 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltic" - +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #: lib/ephy-langs.c:39 -msgid "Central European" -msgstr "Central European" - -#: lib/ephy-langs.c:40 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillic" - -#: lib/ephy-langs.c:41 -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" +msgid "select fonts for|Arabic" +msgstr "select fonts for|Arabic" +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #: lib/ephy-langs.c:42 -#: src/prefs-dialog.c:292 -msgid "Greek" -msgstr "Greek" +msgid "select fonts for|Baltic" +msgstr "select fonts for|Baltic" -#: lib/ephy-langs.c:43 -#: src/prefs-dialog.c:303 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrew" - -#: lib/ephy-langs.c:46 -#: src/prefs-dialog.c:335 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Simplified Chinese" - -#: lib/ephy-langs.c:47 -#: src/prefs-dialog.c:329 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#: lib/ephy-langs.c:45 +msgid "select fonts for|Central European" +msgstr "select fonts for|Central European" +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #: lib/ephy-langs.c:48 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - -#: lib/ephy-langs.c:49 -#: src/prefs-dialog.c:336 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Traditional Chinese" - -#: lib/ephy-langs.c:50 -msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)" -msgstr "Traditional Chinese (Hong Kong)" +msgid "select fonts for|Cyrillic" +msgstr "select fonts for|Cyrillic" +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #: lib/ephy-langs.c:51 -#: src/prefs-dialog.c:330 -msgid "Turkish" -msgstr "Turkish" - -#: lib/ephy-langs.c:52 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: lib/ephy-langs.c:53 -msgid "Western" -msgstr "Western" +msgid "select fonts for|Devanagari" +msgstr "select fonts for|Devanagari" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#: lib/ephy-langs.c:54 +msgid "select fonts for|Greek" +msgstr "select fonts for|Greek" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#: lib/ephy-langs.c:57 +msgid "select fonts for|Hebrew" +msgstr "select fonts for|Hebrew" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#: lib/ephy-langs.c:60 +msgid "select fonts for|Japanese" +msgstr "select fonts for|Japanese" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#: lib/ephy-langs.c:63 +msgid "select fonts for|Korean" +msgstr "select fonts for|Korean" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#: lib/ephy-langs.c:66 +msgid "select fonts for|Simplified Chinese" +msgstr "select fonts for|Simplified Chinese" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#: lib/ephy-langs.c:69 +msgid "select fonts for|Tamil" +msgstr "select fonts for|Tamil" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#: lib/ephy-langs.c:72 +msgid "select fonts for|Thai" +msgstr "select fonts for|Thai" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#: lib/ephy-langs.c:75 +msgid "select fonts for|Traditional Chinese" +msgstr "select fonts for|Traditional Chinese" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#: lib/ephy-langs.c:78 +msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)" +msgstr "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#: lib/ephy-langs.c:81 +msgid "select fonts for|Turkish" +msgstr "select fonts for|Turkish" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#: lib/ephy-langs.c:84 +msgid "select fonts for|Unicode" +msgstr "select fonts for|Unicode" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#: lib/ephy-langs.c:87 +msgid "select fonts for|Western" +msgstr "select fonts for|Western" -#. * -#. * by RFC 2616, 14.4. -#. * "pt" translation: "pt" -#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh" -#: lib/ephy-langs.c:161 -msgid "system-language" -msgstr "en-gb,en" - -#: lib/ephy-stock-icons.c:55 +#: lib/ephy-stock-icons.c:56 msgid "Close Tab" msgstr "Close Tab" -#: lib/ephy-stock-icons.c:56 +#: lib/ephy-stock-icons.c:57 msgid "Popup Windows" msgstr "Popup Windows" -#: lib/ephy-stock-icons.c:57 -#: src/ephy-history-window.c:1193 +#: lib/ephy-stock-icons.c:58 +#: src/ephy-history-window.c:1194 msgid "History" msgstr "History" -#: lib/ephy-stock-icons.c:58 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:687 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1557 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:921 -#: src/ephy-window.c:1161 +#: lib/ephy-stock-icons.c:59 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:757 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1619 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:930 +#: src/ephy-window.c:1130 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" -#: lib/ephy-stock-icons.c:59 -#: src/toolbar.c:366 +#: lib/ephy-stock-icons.c:60 +#: src/ephy-toolbar.c:350 msgid "Address Entry" msgstr "Address Entry" -#: lib/ephy-stock-icons.c:60 +#: lib/ephy-stock-icons.c:61 msgid "_Download" msgstr "_Download" @@ -1846,30 +1913,49 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:288 +#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:537 +msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" +msgstr "Drag and drop this icon to create a link to this page" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:296 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:539 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:552 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1170 -#: src/ephy-history-window.c:175 -#: src/ephy-history-window.c:713 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1239 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:448 +#: src/ephy-history-window.c:174 +#: src/ephy-history-window.c:714 msgid "Open in New _Tab" -msgstr "Open in New _Tab" +msgid_plural "Open in New _Tabs" +msgstr[0] "Open in New _Tab" +msgstr[1] "Open in New _Tabs" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:545 +#. File Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:558 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1236 +#: src/ephy-history-window.c:171 +#: src/ephy-history-window.c:711 msgid "Open in New _Window" -msgstr "Open in New _Window" +msgid_plural "Open in New _Windows" +msgstr[0] "Open in New _Window" +msgstr[1] "Open in New _Windows" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:579 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:770 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "_Remove from Toolbar" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:576 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:774 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:592 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:783 msgid "Move _Left" msgstr "Move _Left" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:583 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:781 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:599 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:790 msgid "Move Ri_ght" msgstr "Move Ri_ght" @@ -1879,12 +1965,12 @@ msgid "%s Properties" msgstr "%s Properties" #: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:350 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:228 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:231 msgid "_Title:" msgstr "_Title:" #: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:392 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:251 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:254 msgid "To_pics:" msgstr "To_pics:" @@ -1894,32 +1980,32 @@ msgstr "_Show in bookmarks bar" #. Toplevel #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 -#: src/ephy-history-window.c:165 -#: src/ephy-window.c:90 +#: src/ephy-history-window.c:164 +#: src/ephy-window.c:104 msgid "_File" msgstr "_File" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 -#: src/ephy-history-window.c:166 -#: src/ephy-window.c:91 +#: src/ephy-history-window.c:165 +#: src/ephy-window.c:105 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 -#: src/ephy-history-window.c:167 -#: src/ephy-window.c:92 +#: src/ephy-history-window.c:166 +#: src/ephy-window.c:106 msgid "_View" msgstr "_View" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 -#: src/ephy-history-window.c:168 -#: src/ephy-window.c:97 +#: src/ephy-history-window.c:167 +#: src/ephy-window.c:111 msgid "_Help" msgstr "_Help" #. File Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:291 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:294 msgid "_New Topic" msgstr "_New Topic" @@ -1927,14 +2013,6 @@ msgstr "_New Topic" msgid "Create a new topic" msgstr "Create a new topic" -#. File Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1169 -#: src/ephy-history-window.c:172 -#: src/ephy-history-window.c:712 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Open in New Window" - #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 msgid "Open the selected bookmark in a new window" msgstr "Open the selected bookmark in a new window" @@ -1952,7 +2030,7 @@ msgid "Rename the selected bookmark or topic" msgstr "Rename the selected bookmark or topic" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 -#: src/ephy-history-window.c:178 +#: src/ephy-history-window.c:177 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" @@ -1985,8 +2063,8 @@ msgid "Export bookmarks to a file" msgstr "Export bookmarks to a file" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198 -#: src/ephy-history-window.c:184 -#: src/ephy-window.c:129 +#: src/ephy-history-window.c:183 +#: src/ephy-window.c:144 msgid "_Close" msgstr "_Close" @@ -1996,45 +2074,45 @@ msgstr "Close the bookmarks window" #. Edit Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 -#: src/ephy-history-window.c:189 -#: src/ephy-window.c:141 +#: src/ephy-history-window.c:188 +#: src/ephy-window.c:156 msgid "Cu_t" msgstr "Cu_t" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 -#: src/ephy-history-window.c:190 -#: src/ephy-window.c:142 +#: src/ephy-history-window.c:189 +#: src/ephy-window.c:157 msgid "Cut the selection" msgstr "Cut the selection" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1179 -#: src/ephy-history-window.c:192 -#: src/ephy-history-window.c:722 -#: src/ephy-window.c:144 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1249 +#: src/ephy-history-window.c:191 +#: src/ephy-history-window.c:724 +#: src/ephy-window.c:159 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 -#: src/ephy-history-window.c:193 -#: src/ephy-window.c:145 +#: src/ephy-history-window.c:192 +#: src/ephy-window.c:160 msgid "Copy the selection" msgstr "Copy the selection" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 -#: src/ephy-history-window.c:195 -#: src/ephy-window.c:147 +#: src/ephy-history-window.c:194 +#: src/ephy-window.c:162 msgid "_Paste" msgstr "_Paste" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 -#: src/ephy-history-window.c:196 +#: src/ephy-history-window.c:195 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Paste the clipboard" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 -#: src/ephy-history-window.c:198 -#: src/ephy-window.c:150 +#: src/ephy-history-window.c:197 +#: src/ephy-window.c:165 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" @@ -2044,8 +2122,8 @@ msgstr "Select all bookmarks or text" #. Help Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217 -#: src/ephy-history-window.c:206 -#: src/ephy-window.c:246 +#: src/ephy-history-window.c:205 +#: src/ephy-window.c:258 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" @@ -2054,14 +2132,14 @@ msgid "Display bookmarks help" msgstr "Display bookmarks help" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220 -#: src/ephy-history-window.c:209 -#: src/ephy-window.c:249 +#: src/ephy-history-window.c:208 +#: src/ephy-window.c:261 msgid "_About" msgstr "_About" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:221 -#: src/ephy-history-window.c:210 -#: src/ephy-window.c:250 +#: src/ephy-history-window.c:209 +#: src/ephy-window.c:262 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "Display credits for the web browser creators" @@ -2076,236 +2154,234 @@ msgstr "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar" #. View Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:244 -#: src/ephy-history-window.c:225 +#: src/ephy-history-window.c:224 msgid "_Title" msgstr "_Title" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:245 -#: src/ephy-history-window.c:226 +#: src/ephy-history-window.c:225 msgid "Show only the title column" msgstr "Show only the title column" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:246 -#: src/ephy-history-window.c:229 +#: src/ephy-history-window.c:228 msgid "T_itle and Address" msgstr "T_itle and Address" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:247 -#: src/ephy-history-window.c:230 +#: src/ephy-history-window.c:229 msgid "Show both the title and address columns" msgstr "Show both the title and address columns" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:289 -#: src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:313 +#: src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:319 msgid "Type a topic" msgstr "Type a topic" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:463 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:466 #, c-format -msgid "Delete topic %s?" -msgstr "Delete topic %s?" +msgid "Delete topic \"%s\"?" +msgstr "Delete topic \"%s\"?" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:473 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:469 msgid "Delete this topic?" msgstr "Delete this topic?" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:475 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:471 msgid "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted." msgstr "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorised, unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted." -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:478 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:474 msgid "_Delete Topic" msgstr "_Delete Topic" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:628 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:580 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:584 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:588 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile. +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:593 +#, c-format +msgid "Mozilla \"%s\" profile" +msgstr "Mozilla \"%s\" profile" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:597 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:601 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:630 +msgid "Import failed" +msgstr "Import failed" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632 +msgid "Import Failed" +msgstr "Import Failed" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635 +#, c-format +msgid "The bookmarks from \"%s\" could not be imported because the file is corrupted or of an unsupported type." +msgstr "The bookmarks from \"%s\" could not be imported because the file is corrupted or of an unsupported type." + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:698 msgid "Import bookmarks from file" msgstr "Import bookmarks from file" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635 -msgid "Firefox/Firebird/Mozilla bookmarks" -msgstr "Firefox/Firebird/Mozilla bookmarks" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:705 +msgid "Firefox/Mozilla bookmarks" +msgstr "Firefox/Mozilla bookmarks" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:639 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:709 msgid "Galeon/Konqueror bookmarks" msgstr "Galeon/Konqueror bookmarks" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:643 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:713 msgid "Epiphany bookmarks" msgstr "Epiphany bookmarks" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:677 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:747 msgid "Export Bookmarks" msgstr "Export Bookmarks" #. Make a format selection combo & label -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:690 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:760 msgid "File format:" msgstr "File format:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:693 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763 msgid "Epiphany (RDF)" msgstr "Epiphany (RDF)" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:694 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:764 msgid "Mozilla (HTML)" msgstr "Mozilla (HTML)" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:764 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:835 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Import Bookmarks" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:770 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:841 msgid "I_mport" msgstr "I_mport" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:784 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:855 msgid "Import bookmarks from:" msgstr "Import bookmarks from:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:792 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:794 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:796 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:798 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:800 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164 -#: src/ephy-history-window.c:707 -msgid "_Open in New Windows" -msgstr "_Open in New Windows" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1165 -#: src/ephy-history-window.c:708 -msgid "Open in New _Tabs" -msgstr "Open in New _Tabs" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1175 -#: src/ephy-history-window.c:718 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1245 +#: src/ephy-history-window.c:720 msgid "_Copy Address" msgstr "_Copy Address" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1416 -#: src/ephy-history-window.c:1035 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1486 +#: src/ephy-history-window.c:1036 msgid "_Search:" msgstr "_Search:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1635 -#: src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:195 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1685 +#: src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:198 msgid "Topics" msgstr "Topics" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1700 -#: src/ephy-history-window.c:1322 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1755 +#: src/ephy-history-window.c:1319 msgid "Title" msgstr "Title" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1706 -#: src/ephy-history-window.c:1328 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1761 +#: src/ephy-history-window.c:1325 msgid "Address" msgstr "Address" #. Translators you should change these links to respect your locale. #. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87 msgid "Search the web" msgstr "Search the web" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.co.uk/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93 msgid "Entertainment" msgstr "Entertainment" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94 msgid "News" msgstr "News" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95 msgid "Shopping" msgstr "Shopping" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96 msgid "Sports" msgstr "Sports" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97 msgid "Travel" msgstr "Travel" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98 msgid "Work" msgstr "Work" #. translators: the %s is the title of the bookmark -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:536 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:541 #, c-format msgid "Update bookmark \"%s\"?" msgstr "Update bookmark \"%s\"?" #. translators: the %s is a URL -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:541 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:546 #, c-format -msgid "The bookmarked page has moved to <tt>%s</tt>." -msgstr "The bookmarked page has moved to <tt>%s</tt>." - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:545 -msgid "_Don't update bookmark" -msgstr "_Don't update bookmark" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:547 -msgid "_Update bookmark" -msgstr "_Update bookmark" +msgid "The bookmarked page has moved to \"%s\"." +msgstr "The bookmarked page has moved to \"%s\"." #: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:550 -msgid "Update bookmark?" -msgstr "Update bookmark?" +msgid "_Don't Update" +msgstr "_Don't Update" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:818 -msgid "Most Visited" -msgstr "Most Visited" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:552 +msgid "_Update" +msgstr "_Update" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:834 -msgid "Not Categorized" -msgstr "Not Categorised" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:555 +msgid "Update Bookmark?" +msgstr "Update Bookmark?" -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:272 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:275 msgid "Add Bookmark" msgstr "Add Bookmark" -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:310 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:312 #, c-format -msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." -msgstr "A bookmark titled %s already exists for this page." +msgid "You already have a bookmark titled \"%s\" for this page." +msgstr "You already have a bookmark titled \"%s\" for this page." -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:322 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:324 +msgid "_View Properties" +msgstr "_View Properties" + +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:329 msgid "Duplicated Bookmark" msgstr "Duplicated Bookmark" #. This is the adjective, not the verb -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:268 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:264 msgid "Empty" msgstr "Empty" -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:446 -msgid "_Open in Tabs" -msgstr "_Open in Tabs" - #: src/ephy-encoding-dialog.c:310 msgid "Encodings" msgstr "Encodings" @@ -2322,135 +2398,136 @@ msgstr "Other encodings" msgid "_Automatic" msgstr "_Automatic" +#: src/ephy-fullscreen-popup.c:301 +#: src/ephy-toolbar.c:657 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Leave Fullscreen" + #: src/ephy-go-action.c:71 -#: src/toolbar.c:403 +#: src/ephy-toolbar.c:379 msgid "Go" msgstr "Go" -#: src/ephy-history-window.c:173 +#: src/ephy-history-window.c:172 msgid "Open the selected history link in a new window" msgstr "Open the selected history link in a new window" -#: src/ephy-history-window.c:176 +#: src/ephy-history-window.c:175 msgid "Open the selected history link in a new tab" msgstr "Open the selected history link in a new tab" -#: src/ephy-history-window.c:179 +#: src/ephy-history-window.c:178 msgid "Delete the selected history link" msgstr "Delete the selected history link" -#: src/ephy-history-window.c:181 -msgid "Boo_kmark Link..." -msgstr "Boo_kmark Link..." +#: src/ephy-history-window.c:180 +msgid "Add _Bookmark..." +msgstr "Add _Bookmark..." -#: src/ephy-history-window.c:182 +#: src/ephy-history-window.c:181 msgid "Bookmark the selected history link" msgstr "Bookmark the selected history link" -#: src/ephy-history-window.c:185 +#: src/ephy-history-window.c:184 msgid "Close the history window" msgstr "Close the history window" -#: src/ephy-history-window.c:199 +#: src/ephy-history-window.c:198 msgid "Select all history links or text" msgstr "Select all history links or text" -#: src/ephy-history-window.c:201 -msgid "C_lear History" -msgstr "C_lear History" +#: src/ephy-history-window.c:200 +msgid "Clear _History" +msgstr "Clear _History" -#: src/ephy-history-window.c:202 +#: src/ephy-history-window.c:201 msgid "Clear your browsing history" msgstr "Clear your browsing history" -#: src/ephy-history-window.c:207 +#: src/ephy-history-window.c:206 msgid "Display history help" msgstr "Display history help" -#: src/ephy-history-window.c:227 +#: src/ephy-history-window.c:226 msgid "_Address" msgstr "_Address" -#: src/ephy-history-window.c:228 +#: src/ephy-history-window.c:227 msgid "Show only the address column" msgstr "Show only the address column" -#: src/ephy-history-window.c:258 +#: src/ephy-history-window.c:257 msgid "Clear browsing history?" msgstr "Clear browsing history?" -#: src/ephy-history-window.c:262 +#: src/ephy-history-window.c:261 msgid "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently deleted." msgstr "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently deleted." -#: src/ephy-history-window.c:266 -msgid "C_lear" -msgstr "C_lear" - -#: src/ephy-history-window.c:269 +#: src/ephy-history-window.c:273 msgid "Clear History" msgstr "Clear History" -#: src/ephy-history-window.c:1044 +#: src/ephy-history-window.c:1045 msgid "Last 30 Minutes" msgstr "Last 30 Minutes" -#: src/ephy-history-window.c:1045 +#: src/ephy-history-window.c:1046 msgid "Today" msgstr "Today" #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS -#: src/ephy-history-window.c:1046 -#: src/ephy-history-window.c:1049 -#: src/ephy-history-window.c:1053 +#: src/ephy-history-window.c:1047 +#: src/ephy-history-window.c:1050 +#: src/ephy-history-window.c:1054 #, c-format msgid "Last %d day" msgid_plural "Last %d days" msgstr[0] "Last %d day" msgstr[1] "Last %d days" -#: src/ephy-history-window.c:1260 +#: src/ephy-history-window.c:1256 msgid "Sites" msgstr "Sites" -#: src/ephy-main.c:52 +#: src/ephy-main.c:54 msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window" msgstr "Open a new tab in an existing Epiphany window" -#: src/ephy-main.c:55 +#: src/ephy-main.c:57 msgid "Run Epiphany in full screen mode" msgstr "Run Epiphany in full screen mode" -#: src/ephy-main.c:58 +#: src/ephy-main.c:60 msgid "Load the given session file" msgstr "Load the given session file" -#: src/ephy-main.c:59 -#: src/ephy-main.c:65 +#: src/ephy-main.c:61 +#: src/ephy-main.c:67 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: src/ephy-main.c:61 +#: src/ephy-main.c:63 msgid "Add a bookmark (don't open any window)" msgstr "Add a bookmark (don't open any window)" -#: src/ephy-main.c:62 +#: src/ephy-main.c:64 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/ephy-main.c:64 +#: src/ephy-main.c:66 msgid "Import bookmarks from the given file" msgstr "Import bookmarks from the given file" -#: src/ephy-main.c:67 +#: src/ephy-main.c:69 msgid "Launch the bookmarks editor" msgstr "Launch the bookmarks editor" -#: src/ephy-main.c:112 +#: src/ephy-main.c:135 msgid "Ephy" msgstr "Epiphany" -#: src/ephy-notebook.c:850 +#: src/ephy-notebook.c:882 msgid "Close tab" msgstr "Close tab" @@ -2474,630 +2551,722 @@ msgstr "_Recover" msgid "Crash Recovery" msgstr "Crash Recovery" -#: src/ephy-shell.c:329 +#: src/ephy-shell.c:204 +msgid "Sidebar extension required" +msgstr "Sidebar extension required" + +#: src/ephy-shell.c:206 +msgid "Sidebar Extension Required" +msgstr "Sidebar Extension Required" + +#: src/ephy-shell.c:210 +msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed." +msgstr "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed." + +#: src/ephy-shell.c:437 msgid "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server files." msgstr "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server files." -#: src/ephy-shell.c:336 +#: src/ephy-shell.c:444 msgid "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to register the automation server" msgstr "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to register the automation server" -#: src/ephy-shell.c:353 +#: src/ephy-shell.c:461 msgid "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to locate the automation object." msgstr "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to locate the automation object." -#: src/ephy-tab.c:433 -#: src/ephy-tab.c:1573 -#: src/ephy-tab.c:1787 +#: src/ephy-tab.c:455 +#: src/ephy-tab.c:1630 +#: src/ephy-tab.c:1847 msgid "Blank page" msgstr "Blank page" -#: src/ephy-tab.c:1146 +#: src/ephy-tab.c:1215 #, c-format msgid "Redirecting to %s..." msgstr "Redirecting to %s..." -#: src/ephy-tab.c:1150 +#: src/ephy-tab.c:1219 #, c-format msgid "Transferring data from %s..." msgstr "Transferring data from %s..." -#: src/ephy-tab.c:1154 +#: src/ephy-tab.c:1223 #, c-format msgid "Waiting for authorization from %s..." msgstr "Waiting for authorisation from %s..." -#: src/ephy-tab.c:1162 +#: src/ephy-tab.c:1231 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "Loading %s..." -#: src/ephy-window.c:93 +#: src/ephy-toolbar.c:290 +msgid "Back" +msgstr "Back" + +#: src/ephy-toolbar.c:292 +msgid "Go back" +msgstr "Go back" + +#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show +#: src/ephy-toolbar.c:296 +msgid "Back history" +msgstr "Back history" + +#: src/ephy-toolbar.c:309 +msgid "Forward" +msgstr "Forward" + +#: src/ephy-toolbar.c:311 +msgid "Go forward" +msgstr "Go forward" + +#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show +#: src/ephy-toolbar.c:315 +msgid "Forward history" +msgstr "Forward history" + +#: src/ephy-toolbar.c:327 +msgid "Up" +msgstr "Up" + +#: src/ephy-toolbar.c:329 +#: src/ephy-window.c:229 +msgid "Go up one level" +msgstr "Go up one level" + +#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show +#: src/ephy-toolbar.c:333 +msgid "List of upper levels" +msgstr "List of upper levels" + +#: src/ephy-toolbar.c:352 +msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" +msgstr "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" + +#: src/ephy-toolbar.c:367 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/ephy-toolbar.c:369 +msgid "Adjust the text size" +msgstr "Adjust the text size" + +#: src/ephy-toolbar.c:381 +msgid "Go to the address entered in the address entry" +msgstr "Go to the address entered in the address entry" + +#: src/ephy-toolbar.c:390 +msgid "_Home" +msgstr "_Home" + +#: src/ephy-toolbar.c:392 +msgid "Go to the home page" +msgstr "Go to the home page" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#: src/ephy-toolbar-editor.c:80 +msgid "toolbar style|Default" +msgstr "toolbar style|Default" + +#. separator row +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. * +#: src/ephy-toolbar-editor.c:85 +msgid "toolbar style|Text below icons" +msgstr "toolbar style|Text below icons" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * Translators: translate the same as in gnome-control-center +#: src/ephy-toolbar-editor.c:89 +msgid "toolbar style|Text beside icons" +msgstr "toolbar style|Text beside icons" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * Translators: translate the same as in gnome-control-center +#: src/ephy-toolbar-editor.c:93 +msgid "toolbar style|Icons only" +msgstr "toolbar style|Icons only" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * Translators: translate the same as in gnome-control-center +#: src/ephy-toolbar-editor.c:97 +msgid "toolbar style|Text only" +msgstr "toolbar style|Text only" + +#: src/ephy-toolbar-editor.c:205 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Toolbar Editor" + +#. translators: translate the same as in gnome-control-center +#: src/ephy-toolbar-editor.c:223 +msgid "Toolbar _button labels:" +msgstr "Toolbar _button labels:" + +#: src/ephy-toolbar-editor.c:281 +msgid "_Add a New Toolbar" +msgstr "_Add a New Toolbar" + +#: src/ephy-window.c:107 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bookmarks" -#: src/ephy-window.c:94 +#: src/ephy-window.c:108 msgid "_Go" msgstr "_Go" -#: src/ephy-window.c:95 +#: src/ephy-window.c:109 msgid "T_ools" msgstr "T_ools" -#: src/ephy-window.c:96 +#: src/ephy-window.c:110 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabs" #. File menu -#: src/ephy-window.c:102 +#: src/ephy-window.c:117 msgid "_New Window" msgstr "_New Window" -#: src/ephy-window.c:103 +#: src/ephy-window.c:118 msgid "Open a new window" msgstr "Open a new window" -#: src/ephy-window.c:105 +#: src/ephy-window.c:120 msgid "New _Tab" msgstr "New _Tab" -#: src/ephy-window.c:106 +#: src/ephy-window.c:121 msgid "Open a new tab" msgstr "Open a new tab" -#: src/ephy-window.c:108 +#: src/ephy-window.c:123 msgid "_Open..." msgstr "_Open..." -#: src/ephy-window.c:109 +#: src/ephy-window.c:124 msgid "Open a file" msgstr "Open a file" -#: src/ephy-window.c:111 -#: src/ephy-window.c:114 +#: src/ephy-window.c:126 +#: src/ephy-window.c:129 msgid "Save _As..." msgstr "Save _As..." -#: src/ephy-window.c:112 -#: src/ephy-window.c:115 +#: src/ephy-window.c:127 +#: src/ephy-window.c:130 msgid "Save the current page" msgstr "Save the current page" -#: src/ephy-window.c:117 +#: src/ephy-window.c:132 msgid "Print Set_up..." msgstr "Print Set_up..." -#: src/ephy-window.c:118 +#: src/ephy-window.c:133 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "Setup the page settings for printing" -#: src/ephy-window.c:120 +#: src/ephy-window.c:135 msgid "Print Pre_view" msgstr "Print Pre_view" -#: src/ephy-window.c:121 +#: src/ephy-window.c:136 msgid "Print preview" msgstr "Print preview" -#: src/ephy-window.c:123 +#: src/ephy-window.c:138 msgid "_Print..." msgstr "_Print..." -#: src/ephy-window.c:124 +#: src/ephy-window.c:139 msgid "Print the current page" msgstr "Print the current page" -#: src/ephy-window.c:126 +#: src/ephy-window.c:141 msgid "S_end To..." msgstr "S_end To..." -#: src/ephy-window.c:127 +#: src/ephy-window.c:142 msgid "Send a link of the current page" msgstr "Send a link of the current page" -#: src/ephy-window.c:130 -msgid "Close this window" -msgstr "Close this window" +#: src/ephy-window.c:145 +msgid "Close this tab" +msgstr "Close this tab" #. Edit menu -#: src/ephy-window.c:135 +#: src/ephy-window.c:150 msgid "_Undo" msgstr "_Undo" -#: src/ephy-window.c:136 +#: src/ephy-window.c:151 msgid "Undo the last action" msgstr "Undo the last action" -#: src/ephy-window.c:138 +#: src/ephy-window.c:153 msgid "Re_do" msgstr "Re_do" -#: src/ephy-window.c:139 +#: src/ephy-window.c:154 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Redo the last undone action" -#: src/ephy-window.c:148 +#: src/ephy-window.c:163 msgid "Paste clipboard" msgstr "Paste clipboard" -#: src/ephy-window.c:151 +#: src/ephy-window.c:166 msgid "Select the entire page" msgstr "Select the entire page" -#: src/ephy-window.c:153 +#: src/ephy-window.c:168 msgid "_Find..." msgstr "_Find..." -#: src/ephy-window.c:154 +#: src/ephy-window.c:169 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Find a word or phrase in the page" -#: src/ephy-window.c:156 +#: src/ephy-window.c:171 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Find Ne_xt" -#: src/ephy-window.c:157 +#: src/ephy-window.c:172 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Find next occurrence of the word or phrase" -#: src/ephy-window.c:159 +#: src/ephy-window.c:174 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Find Pre_vious" -#: src/ephy-window.c:160 +#: src/ephy-window.c:175 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Find previous occurrence of the word or phrase" -#: src/ephy-window.c:162 +#: src/ephy-window.c:177 msgid "P_ersonal Data" msgstr "P_ersonal Data" -#: src/ephy-window.c:163 +#: src/ephy-window.c:178 msgid "View and remove cookies and passwords" msgstr "View and remove cookies and passwords" -#: src/ephy-window.c:165 +#: src/ephy-window.c:180 msgid "T_oolbars" msgstr "T_oolbars" -#: src/ephy-window.c:166 +#: src/ephy-window.c:181 msgid "Customize toolbars" msgstr "Customise toolbars" -#: src/ephy-window.c:168 +#: src/ephy-window.c:183 msgid "P_references" msgstr "P_references" -#: src/ephy-window.c:169 +#: src/ephy-window.c:184 msgid "Configure the web browser" msgstr "Configure the web browser" #. View menu -#: src/ephy-window.c:174 +#: src/ephy-window.c:189 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: src/ephy-window.c:175 +#: src/ephy-window.c:190 msgid "Stop current data transfer" msgstr "Stop current data transfer" -#: src/ephy-window.c:177 +#: src/ephy-window.c:192 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" -#: src/ephy-window.c:178 +#: src/ephy-window.c:193 msgid "Display the latest content of the current page" msgstr "Display the latest content of the current page" -#: src/ephy-window.c:180 +#: src/ephy-window.c:195 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _In" -#: src/ephy-window.c:181 +#: src/ephy-window.c:196 msgid "Increase the text size" msgstr "Increase the text size" -#: src/ephy-window.c:183 +#: src/ephy-window.c:198 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _Out" -#: src/ephy-window.c:184 +#: src/ephy-window.c:199 msgid "Decrease the text size" msgstr "Decrease the text size" -#: src/ephy-window.c:186 +#: src/ephy-window.c:201 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal Size" -#: src/ephy-window.c:187 +#: src/ephy-window.c:202 msgid "Use the normal text size" msgstr "Use the normal text size" -#: src/ephy-window.c:189 +#: src/ephy-window.c:204 msgid "Text _Encoding" msgstr "Text _Encoding" -#: src/ephy-window.c:190 +#: src/ephy-window.c:205 msgid "Change the text encoding" msgstr "Change the text encoding" -#: src/ephy-window.c:192 +#: src/ephy-window.c:207 msgid "_Page Source" msgstr "_Page Source" -#: src/ephy-window.c:193 +#: src/ephy-window.c:208 msgid "View the source code of the page" msgstr "View the source code of the page" #. Bookmarks menu -#: src/ephy-window.c:198 +#: src/ephy-window.c:213 msgid "_Add Bookmark..." msgstr "_Add Bookmark..." -#: src/ephy-window.c:199 -#: src/ephy-window.c:292 +#: src/ephy-window.c:214 +#: src/ephy-window.c:304 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "Add a bookmark for the current page" -#: src/ephy-window.c:201 +#: src/ephy-window.c:216 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "_Edit Bookmarks" -#: src/ephy-window.c:202 +#: src/ephy-window.c:217 msgid "Open the bookmarks window" msgstr "Open the bookmarks window" #. Go menu -#: src/ephy-window.c:207 +#: src/ephy-window.c:222 msgid "_Back" msgstr "_Back" -#: src/ephy-window.c:208 +#: src/ephy-window.c:223 msgid "Go to the previous visited page" msgstr "Go to the previous visited page" -#: src/ephy-window.c:210 +#: src/ephy-window.c:225 msgid "_Forward" msgstr "_Forward" -#: src/ephy-window.c:211 +#: src/ephy-window.c:226 msgid "Go to the next visited page" msgstr "Go to the next visited page" -#: src/ephy-window.c:214 -#: src/toolbar.c:348 -msgid "Go up one level" -msgstr "Go up one level" - -#: src/ephy-window.c:216 -msgid "_Home" -msgstr "_Home" - -#: src/ephy-window.c:217 -msgid "Go to the home page" -msgstr "Go to the home page" +#: src/ephy-window.c:228 +msgid "_Up" +msgstr "_Up" -#: src/ephy-window.c:219 +#: src/ephy-window.c:231 msgid "_Location..." msgstr "_Location..." -#: src/ephy-window.c:220 +#: src/ephy-window.c:232 msgid "Go to a specified location" msgstr "Go to a specified location" -#: src/ephy-window.c:222 +#: src/ephy-window.c:234 msgid "H_istory" msgstr "H_istory" -#: src/ephy-window.c:223 +#: src/ephy-window.c:235 msgid "Open the history window" msgstr "Open the history window" #. Tabs menu -#: src/ephy-window.c:228 +#: src/ephy-window.c:240 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Previous Tab" -#: src/ephy-window.c:229 +#: src/ephy-window.c:241 msgid "Activate previous tab" msgstr "Activate previous tab" -#: src/ephy-window.c:231 +#: src/ephy-window.c:243 msgid "_Next Tab" msgstr "_Next Tab" -#: src/ephy-window.c:232 +#: src/ephy-window.c:244 msgid "Activate next tab" msgstr "Activate next tab" -#: src/ephy-window.c:234 +#: src/ephy-window.c:246 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Move Tab _Left" -#: src/ephy-window.c:235 +#: src/ephy-window.c:247 msgid "Move current tab to left" msgstr "Move current tab to left" -#: src/ephy-window.c:237 +#: src/ephy-window.c:249 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Move Tab _Right" -#: src/ephy-window.c:238 +#: src/ephy-window.c:250 msgid "Move current tab to right" msgstr "Move current tab to right" -#: src/ephy-window.c:240 +#: src/ephy-window.c:252 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Detach Tab" -#: src/ephy-window.c:241 +#: src/ephy-window.c:253 msgid "Detach current tab" msgstr "Detach current tab" -#: src/ephy-window.c:247 +#: src/ephy-window.c:259 msgid "Display web browser help" msgstr "Display web browser help" #. File Menu -#: src/ephy-window.c:259 +#: src/ephy-window.c:271 msgid "_Work Offline" msgstr "_Work Offline" -#: src/ephy-window.c:260 +#: src/ephy-window.c:272 msgid "Toggle network status" msgstr "Toggle network status" #. View Menu -#: src/ephy-window.c:265 +#: src/ephy-window.c:277 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: src/ephy-window.c:266 +#: src/ephy-window.c:278 msgid "Show or hide toolbar" msgstr "Show or hide toolbar" -#: src/ephy-window.c:268 +#: src/ephy-window.c:280 msgid "_Bookmarks Bar" msgstr "_Bookmarks Bar" -#: src/ephy-window.c:269 +#: src/ephy-window.c:281 msgid "Show or hide bookmarks bar" msgstr "Show or hide bookmarks bar" -#: src/ephy-window.c:271 +#: src/ephy-window.c:283 msgid "St_atusbar" msgstr "St_atusbar" -#: src/ephy-window.c:272 +#: src/ephy-window.c:284 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Show or hide statusbar" -#: src/ephy-window.c:274 +#: src/ephy-window.c:286 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Full Screen" -#: src/ephy-window.c:275 +#: src/ephy-window.c:287 msgid "Browse at full screen" msgstr "Browse at full screen" -#: src/ephy-window.c:277 +#: src/ephy-window.c:289 msgid "Popup _Windows" msgstr "Popup _Windows" -#: src/ephy-window.c:278 +#: src/ephy-window.c:290 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site" msgstr "Show or hide unrequested popup windows from this site" -#: src/ephy-window.c:280 +#: src/ephy-window.c:292 msgid "Selection Caret" msgstr "Selection Caret" #. Document -#: src/ephy-window.c:289 +#: src/ephy-window.c:301 msgid "_Save Background As..." msgstr "_Save Background As..." -#: src/ephy-window.c:291 +#: src/ephy-window.c:303 msgid "Add Boo_kmark..." msgstr "Add Boo_kmark..." #. Framed document -#: src/ephy-window.c:297 +#: src/ephy-window.c:309 msgid "Show Only This _Frame" msgstr "Show Only This _Frame" -#: src/ephy-window.c:298 +#: src/ephy-window.c:310 msgid "Show only this frame in this window" msgstr "Show only this frame in this window" #. Links -#: src/ephy-window.c:303 +#: src/ephy-window.c:315 msgid "_Open Link" msgstr "_Open Link" -#: src/ephy-window.c:304 +#: src/ephy-window.c:316 msgid "Open link in this window" msgstr "Open link in this window" -#: src/ephy-window.c:306 -msgid "Open Link in _New Window" -msgstr "Open Link in _New Window" +#: src/ephy-window.c:318 +msgid "Open Link in New _Window" +msgstr "Open Link in New _Window" -#: src/ephy-window.c:307 +#: src/ephy-window.c:319 msgid "Open link in a new window" msgstr "Open link in a new window" -#: src/ephy-window.c:309 +#: src/ephy-window.c:321 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Open Link in New _Tab" -#: src/ephy-window.c:310 +#: src/ephy-window.c:322 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Open link in a new tab" -#: src/ephy-window.c:312 +#: src/ephy-window.c:324 msgid "_Download Link" msgstr "_Download Link" -#: src/ephy-window.c:314 +#: src/ephy-window.c:326 msgid "_Save Link As..." msgstr "_Save Link As..." -#: src/ephy-window.c:315 +#: src/ephy-window.c:327 msgid "Save link with a different name" msgstr "Save link with a different name" -#: src/ephy-window.c:317 +#: src/ephy-window.c:329 msgid "_Bookmark Link..." msgstr "_Bookmark Link..." -#: src/ephy-window.c:319 +#: src/ephy-window.c:331 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copy Link Address" #. Email links -#: src/ephy-window.c:325 +#: src/ephy-window.c:337 msgid "_Send Email..." msgstr "_Send Email..." -#: src/ephy-window.c:327 +#: src/ephy-window.c:339 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Copy Email Address" #. Images -#: src/ephy-window.c:332 +#: src/ephy-window.c:344 msgid "Open _Image" msgstr "Open _Image" -#: src/ephy-window.c:334 +#: src/ephy-window.c:346 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Save Image As..." -#: src/ephy-window.c:336 +#: src/ephy-window.c:348 msgid "_Use Image As Background" msgstr "_Use Image As Background" -#: src/ephy-window.c:338 +#: src/ephy-window.c:350 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Copy I_mage Address" -#: src/ephy-window.c:616 -msgid "Exit Fullscreen" -msgstr "Exit Full Screen" - -#: src/ephy-window.c:700 -msgid "There are unsubmitted changes to form elements." -msgstr "There are unsubmitted changes to form elements." +#: src/ephy-window.c:657 +msgid "There are unsubmitted changes to form elements" +msgstr "There are unsubmitted changes to form elements" -#: src/ephy-window.c:704 +#: src/ephy-window.c:661 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "If you close the document anyway, you will lose that information." -#: src/ephy-window.c:708 +#: src/ephy-window.c:665 msgid "Close _Document" msgstr "Close _Document" -#: src/ephy-window.c:1151 -#: src/window-commands.c:395 +#: src/ephy-window.c:1120 +#: src/window-commands.c:369 msgid "Open" msgstr "Open" -#: src/ephy-window.c:1153 -#: src/window-commands.c:421 +#: src/ephy-window.c:1122 +#: src/window-commands.c:395 msgid "Save As" msgstr "Save As" -#: src/ephy-window.c:1157 +#: src/ephy-window.c:1126 msgid "Bookmark" msgstr "Bookmark" -#: src/ephy-window.c:1335 +#: src/ephy-window.c:1325 msgid "Insecure" msgstr "Insecure" -#: src/ephy-window.c:1338 +#: src/ephy-window.c:1330 msgid "Broken" msgstr "Broken" -#: src/ephy-window.c:1342 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: src/ephy-window.c:1346 +#: src/ephy-window.c:1338 msgid "Low" msgstr "Low" -#: src/ephy-window.c:1350 +#: src/ephy-window.c:1345 msgid "High" msgstr "High" -#: src/ephy-window.c:1360 -#, c-format -msgid "" -"Security level: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Security level: %s\n" -"%s" - -#: src/ephy-window.c:1366 +#: src/ephy-window.c:1354 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Security level: %s" -#: src/ephy-window.c:1390 +#: src/ephy-window.c:1394 #, c-format msgid "%d hidden popup window" msgid_plural "%d hidden popup windows" msgstr[0] "%d hidden popup window" msgstr[1] "%d hidden popup windows" -#: src/ephy-window.c:1616 +#: src/ephy-window.c:1626 #, c-format msgid "Save background image '%s'" msgstr "Save background image '%s'" -#: src/ephy-window.c:1630 +#: src/ephy-window.c:1640 #, c-format msgid "Open image '%s'" msgstr "Open image '%s'" -#: src/ephy-window.c:1635 +#: src/ephy-window.c:1645 #, c-format msgid "Use as desktop background '%s'" msgstr "Use as desktop background '%s'" -#: src/ephy-window.c:1640 +#: src/ephy-window.c:1650 #, c-format msgid "Save image '%s'" msgstr "Save image '%s'" -#: src/ephy-window.c:1645 +#: src/ephy-window.c:1655 #, c-format msgid "Copy image address '%s'" msgstr "Copy image address '%s'" -#: src/ephy-window.c:1658 +#: src/ephy-window.c:1668 #, c-format msgid "Send email to address '%s'" msgstr "Send email to address '%s'" -#: src/ephy-window.c:1664 +#: src/ephy-window.c:1674 #, c-format msgid "Copy email address '%s'" msgstr "Copy email address '%s'" -#: src/ephy-window.c:1676 +#: src/ephy-window.c:1686 #, c-format msgid "Save link '%s'" msgstr "Save link '%s'" -#: src/ephy-window.c:1682 +#: src/ephy-window.c:1692 #, c-format msgid "Bookmark link '%s'" msgstr "Bookmark link '%s'" -#: src/ephy-window.c:1688 +#: src/ephy-window.c:1698 #, c-format msgid "Copy link's address '%s'" msgstr "Copy link's address '%s'" @@ -3126,43 +3295,43 @@ msgstr "Cookie Properties" msgid "Content:" msgstr "Content:" -#: src/pdm-dialog.c:933 +#: src/pdm-dialog.c:934 msgid "Path:" msgstr "Path:" -#: src/pdm-dialog.c:948 +#: src/pdm-dialog.c:950 msgid "Send for:" msgstr "Send for:" -#: src/pdm-dialog.c:957 +#: src/pdm-dialog.c:959 msgid "Encrypted connections only" msgstr "Encrypted connections only" -#: src/pdm-dialog.c:957 +#: src/pdm-dialog.c:959 msgid "Any type of connection" msgstr "Any type of connection" -#: src/pdm-dialog.c:963 +#: src/pdm-dialog.c:965 msgid "Expires:" msgstr "Expires:" -#: src/pdm-dialog.c:974 +#: src/pdm-dialog.c:976 msgid "End of current session" msgstr "End of current session" -#: src/popup-commands.c:241 +#: src/popup-commands.c:245 msgid "Download Link" msgstr "Download Link" -#: src/popup-commands.c:249 +#: src/popup-commands.c:253 msgid "Save Link As" msgstr "Save Link As" -#: src/popup-commands.c:256 +#: src/popup-commands.c:260 msgid "Save Image As" msgstr "Save Image As..." -#: src/popup-commands.c:342 +#: src/popup-commands.c:355 msgid "Save Background As" msgstr "Save Background As..." @@ -3210,6 +3379,10 @@ msgstr "Close print preview" msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" +#: src/prefs-dialog.c:282 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabic" + #: src/prefs-dialog.c:283 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijani" @@ -3246,6 +3419,10 @@ msgstr "German" msgid "English" msgstr "English" +#: src/prefs-dialog.c:292 +msgid "Greek" +msgstr "Greek" + #: src/prefs-dialog.c:293 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" @@ -3279,13 +3456,17 @@ msgid "Irish" msgstr "Irish" #: src/prefs-dialog.c:301 -msgid "Scottish" -msgstr "Scottish" +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "Scots Gaelic" #: src/prefs-dialog.c:302 msgid "Galician" msgstr "Galician" +#: src/prefs-dialog.c:303 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrew" + #: src/prefs-dialog.c:304 msgid "Croatian" msgstr "Croatian" @@ -3306,6 +3487,14 @@ msgstr "Icelandic" msgid "Italian" msgstr "Italian" +#: src/prefs-dialog.c:309 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanese" + +#: src/prefs-dialog.c:310 +msgid "Korean" +msgstr "Korean" + #: src/prefs-dialog.c:311 msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanian" @@ -3354,6 +3543,10 @@ msgstr "Portuguese of Brazil" msgid "Romanian" msgstr "Romanian" +#: src/prefs-dialog.c:323 +msgid "Russian" +msgstr "Russian" + #: src/prefs-dialog.c:324 msgid "Slovak" msgstr "Slovakian" @@ -3374,6 +3567,18 @@ msgstr "Serbian" msgid "Swedish" msgstr "Swedish" +#: src/prefs-dialog.c:329 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: src/prefs-dialog.c:330 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkish" + +#: src/prefs-dialog.c:331 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainian" + #: src/prefs-dialog.c:332 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" @@ -3382,101 +3587,50 @@ msgstr "Vietnamese" msgid "Walloon" msgstr "Walloon" -#: src/prefs-dialog.c:1052 +#: src/prefs-dialog.c:334 +msgid "Chinese" +msgstr "Chinese" + +#: src/prefs-dialog.c:335 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Simplified Chinese" + +#: src/prefs-dialog.c:336 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditional Chinese" + +#: src/prefs-dialog.c:1058 #, c-format msgid "System language (%s)" msgid_plural "System languages (%s)" msgstr[0] "System language (%s)" msgstr[1] "System languages (%s)" -#: src/prefs-dialog.c:1435 +#: src/prefs-dialog.c:1441 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/prefs-dialog.c:1445 +#: src/prefs-dialog.c:1451 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/prefs-dialog.c:1650 +#: src/prefs-dialog.c:1651 msgid "Select a directory" msgstr "Select a directory" -#: src/toolbar.c:311 -msgid "Back" -msgstr "Back" - -#: src/toolbar.c:313 -msgid "Go back" -msgstr "Go back" - -#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show -#: src/toolbar.c:317 -msgid "Back history" -msgstr "Back history" - -#: src/toolbar.c:329 -msgid "Forward" -msgstr "Forward" - -#: src/toolbar.c:331 -msgid "Go forward" -msgstr "Go forward" - -#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show -#: src/toolbar.c:335 -msgid "Forward history" -msgstr "Forward history" - -#: src/toolbar.c:346 -msgid "Up" -msgstr "Up" - -#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show -#: src/toolbar.c:352 -msgid "List of upper levels" -msgstr "List of upper levels" - -#: src/toolbar.c:368 -msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" -msgstr "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" - -#: src/toolbar.c:381 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: src/toolbar.c:383 -msgid "Adjust the text size" -msgstr "Adjust the text size" - -#: src/toolbar.c:393 -msgid "Favicon" -msgstr "Icon" - -#: src/toolbar.c:394 -msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" -msgstr "Drag and drop this icon to create a link to this page" - -#: src/toolbar.c:405 -msgid "Go to the address entered in the address entry" -msgstr "Go to the address entered in the address entry" - -#: src/window-commands.c:169 +#: src/window-commands.c:163 msgid "Check this out!" msgstr "Check this out!" -#: src/window-commands.c:833 -msgid "Toolbar Editor" -msgstr "Toolbar Editor" - -#: src/window-commands.c:853 -msgid "_Add a New Toolbar" -msgstr "_Add a New Toolbar" - -#: src/window-commands.c:909 +#: src/window-commands.c:797 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: src/window-commands.c:914 +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * the translators. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * line seperated by newlines (\n). +#: src/window-commands.c:810 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Persch <chpe@gnome.org>\n" |