aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/en@shaw.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Thurman <tthurman@gnome.org>2010-05-17 08:08:23 +0800
committerThomas Thurman <tthurman@gnome.org>2010-05-17 08:08:23 +0800
commit32b02f5ecb82fd0d0536dc37f3db976690503869 (patch)
treeaaf5cd7335c69ab47d705b7d9a722fbc60850726 /po/en@shaw.po
parent108762f002b78829918460889de3420d6fef175c (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-32b02f5ecb82fd0d0536dc37f3db976690503869.tar
gsoc2013-epiphany-32b02f5ecb82fd0d0536dc37f3db976690503869.tar.gz
gsoc2013-epiphany-32b02f5ecb82fd0d0536dc37f3db976690503869.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-32b02f5ecb82fd0d0536dc37f3db976690503869.tar.lz
gsoc2013-epiphany-32b02f5ecb82fd0d0536dc37f3db976690503869.tar.xz
gsoc2013-epiphany-32b02f5ecb82fd0d0536dc37f3db976690503869.tar.zst
gsoc2013-epiphany-32b02f5ecb82fd0d0536dc37f3db976690503869.zip
Updated Shavian translation
Diffstat (limited to 'po/en@shaw.po')
-rw-r--r--po/en@shaw.po475
1 files changed, 159 insertions, 316 deletions
diff --git a/po/en@shaw.po b/po/en@shaw.po
index 57cc97914..e7fd45172 100644
--- a/po/en@shaw.po
+++ b/po/en@shaw.po
@@ -1,12 +1,13 @@
# Shavian translation for epiphany.
# Copyright (C) 2009 The Gnome Foundation.
# Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2009.
+# Transliterate Epiphany as 路饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懄
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: metacity\n"
+"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-12 12:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-12 18:35 -0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-14 12:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-16 16:05 -0400\n"
"Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,10 +34,9 @@ msgstr "饜憰饜懟饜憲 饜憺 饜憿饜懅饜憵"
#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. For instance in .nl these should be
#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
-#, fuzzy
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:5
msgid "http://www.google.com"
-msgstr "路饜懀路饜憫路饜憫路饜憪://路饜憿路饜憿路饜憿.google.饜憭饜應饜懃"
+msgstr "http://www.google.com"
#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. For instance in .nl these should be
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "路饜懀路饜憫路饜憫路饜憪://路饜憿路饜憿路饜憿.google.饜憭饜應饜懃"
#, no-c-format
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"
-msgstr "路饜懀路饜憫路饜憫路饜憪://路饜憿路饜憿路饜憿.google.饜憭饜應饜懃/饜憰饜懟饜憲?饜憭饜憳饜懙=%s&饜懆饜懃饜憪;ie=UTF-8&饜懆饜懃饜憪;oe=UTF-8"
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse the web"
@@ -123,38 +123,32 @@ msgstr "饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜 饜懅饜憶饜懄饜憫饜懄饜
msgid "Disable unsafe protocols"
msgstr "饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁 饜懇饜懐饜憰饜懕饜憮 饜憪饜懏饜懘饜憫饜懇饜憭饜應饜懁饜憻"
-#, fuzzy
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
msgid ""
"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http "
"and https."
msgstr ""
-"饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁饜憻 饜懁饜懘饜憶饜懄饜憴 饜憹 饜憭饜應饜懐饜憫饜懅饜懐饜憫 饜憮饜懏饜應饜懃 饜懇饜懐饜憰饜懕饜憮 饜憪饜懏饜懘饜憫饜懇饜憭饜應饜懁饜憻. 饜憰饜懕饜憮 饜憪饜懏饜懘饜憫饜懇饜憭饜應饜懁饜憻 饜懜 路饜懀路饜憫路饜憫路饜憪 饜懐 "
-"https."
+"饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁饜憻 饜懁饜懘饜憶饜懄饜憴 饜憹 饜憭饜應饜懐饜憫饜懅饜懐饜憫 饜憮饜懏饜應饜懃 饜懇饜懐饜憰饜懕饜憮 饜憪饜懏饜懘饜憫饜懇饜憭饜應饜懁饜憻. 饜憰饜懕饜憮 饜憪饜懏饜懘饜憫饜懇饜憭饜應饜懁饜憻 饜懜 http 饜懐 https."
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
msgid "Epiphany cannot quit"
msgstr "路饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懄 饜憭饜懆饜懐饜應饜憫 饜憭饜憿饜懄饜憫"
-#, fuzzy
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
msgid "Hide menubar by default"
-msgstr "饜懀饜懖饜憶 menubar 饜憵饜懖 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫"
+msgstr "饜懀饜懖饜憶 饜懃饜懅饜懐饜懣饜憵饜懜 饜憵饜懖 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫"
-#, fuzzy
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17
msgid "Hide the menubar by default."
-msgstr "饜懀饜懖饜憶 饜憺 menubar 饜憵饜懖 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫."
+msgstr "饜懀饜懖饜憶 饜憺 饜懃饜懅饜懐饜懣饜憵饜懜 饜憵饜懖 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫."
-#, fuzzy
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:18
msgid "Lock in fullscreen mode"
-msgstr "饜懁饜應饜憭 饜懄饜懐 fullscreen 饜懃饜懘饜憶"
+msgstr "饜懁饜應饜憭 饜懄饜懐 饜憮饜懙饜懁饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜懃饜懘饜憶"
-#, fuzzy
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:19
msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
-msgstr "饜懁饜應饜憭饜憰 饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懓 饜懄饜懐 fullscreen 饜懃饜懘饜憶."
+msgstr "饜懁饜應饜憭饜憰 路饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懄 饜懄饜懐 饜憮饜懙饜懁饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜懃饜懘饜憶."
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:20
msgid "User is not allowed to close Epiphany"
@@ -166,7 +160,7 @@ msgstr "饜懆饜憭饜憫饜懄饜憹 饜懇饜憭饜憰饜憫饜懅饜懐饜憱饜懇饜懐饜憻"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:2
msgid "Address of the user's home page."
-msgstr "饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 饜憹 饜憺 饜懣饜憻饜懠'饜憰 饜懀饜懘饜懃 饜憪饜懕饜憽."
+msgstr "饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 饜憹 饜憺 饜懣饜憻饜懠饜憻 饜懀饜懘饜懃 饜憪饜懕饜憽."
#, fuzzy
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:3
@@ -187,7 +181,6 @@ msgstr "饜懛饜懁饜憿饜懕饜憻 饜憱饜懘 饜憺 饜憫饜懆饜憵 饜憵饜懜"
msgid "Automatic downloads"
msgstr "饜懛饜憫饜懘饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻"
-#, fuzzy
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:7
msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
msgstr "饜懛饜憫饜懇饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭饜懁饜懄 饜懃饜懆饜懐饜懄饜憽 饜應饜憮饜懁饜懖饜懐 饜憰饜憫饜懕饜憫饜懌饜憰 饜憿饜懄饜憺 NetworkManager"
@@ -235,7 +228,7 @@ msgstr ""
"\"饜懖饜憰饜懘-8859-5\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-6\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-7\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-8\", "
"\"饜懖饜憰饜懘-8859-8-饜懖\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-9\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-10\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-11\", "
"\"饜懖饜憰饜懘-8859-13\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-14\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-15\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-16\", "
-"\"饜懖饜憰饜懘-IR-111\", \"KOI8-饜懎饜懏\", \"KOI8-饜憳饜懙\", \"Shift_JIS\", \"饜憫饜懄饜憻-620\", "
+"\"饜懖饜憰饜懘-IR-111\", \"KOI8-饜懎饜懏\", \"KOI8-饜憳饜懙\", \"_ShiftJIS\", \"饜憫饜懄饜憻-620\", "
"\"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-874\", \"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1250\", "
"\"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1251\", \"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1252\", \"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1253\", \"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1254\", "
"\"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1255\", \"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1256\", \"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1257\", \"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1258\", "
@@ -251,16 +244,14 @@ msgstr ""
msgid "Default font type"
msgstr "饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜憮饜應饜懐饜憫 饜憫饜懖饜憪"
-#, fuzzy
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
-msgstr "饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜憮饜應饜懐饜憫 饜憫饜懖饜憪. 饜憪饜應饜憰饜懇饜憵饜懇饜懁 饜憹饜懆饜懁饜懣饜憻 饜懜 \"serif\" 饜懐 \"饜憰饜懆饜懐饜憻-serif\"."
+msgstr "饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜憮饜應饜懐饜憫 饜憫饜懖饜憪. 饜憪饜應饜憰饜懇饜憵饜懇饜懁 饜憹饜懆饜懁饜懣饜憻 饜懜 \"serif\" 饜懐 \"sans-serif\"."
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 路饜憽饜懎饜憹饜懇饜憰饜憭饜懏饜懄饜憪饜憫"
-#, fuzzy
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Enable Plugins"
msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憪饜懁饜懗饜憸饜懄饜懐饜憻"
@@ -360,10 +351,9 @@ msgstr "饜憪饜懏饜懄饜憮饜懟饜憶 饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽饜懇饜憻, 饜憫饜懙
msgid "Remember passwords"
msgstr "饜懏饜懄饜懃饜懅饜懃饜憵饜懠 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻"
-#, fuzzy
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
-msgstr "饜憰饜懟饜憲 饜憰饜憫饜懏饜懄饜憴 饜憮饜懝 饜憭饜懓饜憿饜懟饜憶饜憻 饜懅饜懐饜憫饜懟饜憶 饜懄饜懐 饜憺 路饜懣路饜懏路饜懁 饜憵饜懜."
+msgstr "饜憰饜懟饜憲 饜憰饜憫饜懏饜懄饜憴 饜憮饜懝 饜憭饜懓饜憿饜懟饜憶饜憻 饜懅饜懐饜憫饜懟饜憶 饜懄饜懐 饜憺 URL 饜憵饜懜."
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid "Show bookmarks bar by default"
@@ -398,7 +388,6 @@ msgstr "饜憰饜懖饜憻 饜憹 饜憶饜懄饜憰饜憭 饜憭饜懆饜憱"
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "饜憰饜懖饜憻 饜憹 饜憶饜懄饜憰饜憭 饜憭饜懆饜憱, 饜懄饜懐 MB"
-#, fuzzy
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid ""
"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
@@ -479,10 +468,9 @@ msgstr ""
"饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜 饜憰饜憫饜懖饜懁. 饜懇饜懁饜懍饜憶 饜憹饜懆饜懁饜懣饜憻 饜懜 \"\" (饜懣饜憻 饜懐饜懘饜懃 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜憰饜憫饜懖饜懁), \"饜憵饜懘饜憯\" (饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜懐 饜懖饜憭饜應饜懐饜憻), "
"\"饜憵饜懘饜憯-horiz\" (饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憵饜懄饜憰饜懖饜憶饜憻 饜懖饜憭饜應饜懐饜憻), \"饜懖饜憭饜應饜懐饜憻\", 饜懐 \"饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫\"."
-#, fuzzy
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "URL Search"
-msgstr "路饜懣路饜懏路饜懁 饜憰饜懟饜憲"
+msgstr "URL 饜憰饜懟饜憲"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "Use own colors"
@@ -500,7 +488,6 @@ msgstr "饜懣饜憻 饜懣饜懠 饜懘饜懐 饜憭饜懗饜懁饜懠饜憻 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懅饜憶
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr "饜懣饜憻 饜懣饜懠 饜懘饜懐 饜憮饜應饜懐饜憫饜憰 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懅饜憶 饜憹 饜憺 饜憮饜應饜懐饜憫饜憰 饜憺 饜憪饜懕饜憽 饜懏饜懄饜憭饜憿饜懅饜憰饜憫饜憰."
-#, fuzzy
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
msgid "User agent"
msgstr "饜懣饜憻饜懠 饜懕饜憽饜懇饜懐饜憫"
@@ -558,108 +545,87 @@ msgstr "饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憫 饜憰饜憫饜懝 饜懐 prefill 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶
msgid "x-western"
msgstr "x-western"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1
msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<饜憵饜懓>饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫饜憰</饜憵饜懓>"
+msgstr "<b>饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫饜憰</b>"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<饜憵饜懓>饜懄饜憱饜懙饜憶 饜憵饜懖</饜憵饜懓>"
+msgstr "<b>饜懄饜憱饜懙饜憶 饜憵饜懖</b>"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<饜憵饜懓>饜懄饜憱饜懙饜憶 饜憫</饜憵饜懓>"
+msgstr "<b>饜懄饜憱饜懙饜憶 饜憫</b>"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<饜憵饜懓>饜憹饜懇饜懁饜懄饜憶饜懇饜憫饜懓</饜憵饜懓>"
+msgstr "<b>饜憹饜懇饜懁饜懄饜憶饜懇饜憫饜懓</b>"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
msgid "Certificate _Fields"
-msgstr "饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫 _Fields"
+msgstr "饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫 _饜憮饜懓饜懁饜憶饜憻"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
msgid "Certificate _Hierarchy"
-msgstr "饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫 _Hierarchy"
+msgstr "饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫 _饜懀饜懖饜懠饜懜饜憭饜懓"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
msgid "Common Name:"
msgstr "饜憭饜應饜懃饜懇饜懐 饜懐饜懕饜懃:"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8
msgid "Details"
msgstr "饜憶饜懓饜憫饜懕饜懁饜憻"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
msgid "Expires On:"
msgstr "饜懄饜憭饜憰饜憪饜懖饜懟饜憻 饜應饜懐:"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
msgid "Field _Value"
-msgstr "饜憮饜懓饜懁饜憶 _Value"
+msgstr "饜憮饜懓饜懁饜憶 _饜憹饜懆饜懁饜懣"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "General"
msgstr "饜憽饜懅饜懐饜懠饜懇饜懁"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
msgid "Issued On:"
msgstr "饜懄饜憱饜懙饜憶 饜應饜懐:"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
msgid "MD5 Fingerprint:"
msgstr "MD5 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫:"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
msgid "Organization:"
msgstr "饜懝饜憸饜懇饜懐饜懄饜憻饜懕饜憱饜懇饜懐:"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
msgid "Organizational Unit:"
msgstr "饜應饜懏饜憸饜懇饜懐饜懇饜憻饜懕饜憱饜懇饜懐饜懇饜懁 饜懣饜懐饜懄饜憫:"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
msgid "SHA1 Fingerprint:"
msgstr "SHA1 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫:"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
msgid "Serial Number:"
msgstr "饜憰饜懄饜懏饜懓饜懇饜懁 饜懐饜懗饜懃饜憵饜懠:"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:1
msgid "<b>_Automatic</b>"
-msgstr "<饜憵饜懓>_Automatic</饜憵饜懓>"
+msgstr "<b>_饜懛饜憫饜懘饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭</b>"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:2
msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
-msgstr "<饜憵饜懓>_Use 饜懇 饜憶饜懄饜憮饜懠饜懇饜懐饜憫 饜懅饜懐饜憭饜懘饜憶饜懄饜憴:</饜憵饜懓>"
+msgstr "<b>_饜懣饜憻 饜懇 饜憶饜懄饜憮饜懠饜懇饜懐饜憫 饜懅饜懐饜憭饜懘饜憶饜懄饜憴:</b>"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:3
msgid "Clear _All..."
-msgstr "饜憭饜懁饜懡 _All..."
+msgstr "饜憭饜懁饜懡 _饜懛饜懁..."
-#, fuzzy
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
msgid "Cookies"
msgstr "饜憭饜懌饜憭饜懄饜憻"
@@ -670,17 +636,14 @@ msgstr "饜憭饜懌饜憭饜懄饜憻"
msgid "Downloads"
msgstr "饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
msgid "Passwords"
msgstr "饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
msgid "Personal Data"
msgstr "饜憪饜懟饜憰饜懇饜懐饜懇饜懁 饜憶饜懕饜憫饜懇"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8
msgid "Text Encoding"
msgstr "饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜懅饜懐饜憭饜懘饜憶饜懄饜憴"
@@ -689,17 +652,14 @@ msgstr "饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜懅饜懐饜憭饜懘饜憶饜懄饜憴"
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "饜懣饜憰 饜憺 饜懅饜懐饜憭饜懘饜憶饜懄饜憴 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖饜憶 饜憵饜懖 饜憺 饜憶饜應饜憭饜懣饜懃饜懇饜懐饜憫"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:10
msgid "_Show passwords"
-msgstr "_Show 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻"
+msgstr "_饜憱饜懘 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:1
msgid "Sign Text"
msgstr "饜憰饜懖饜懐 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:2
msgid ""
"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to sign "
@@ -708,91 +668,75 @@ msgstr ""
"饜憫 饜憭饜應饜懐饜憮饜懟饜懃 饜憺饜懆饜憫 饜懣 饜憿饜應饜懐饜憫 饜憫 饜憰饜懖饜懐 饜憺 饜懇饜憵饜懗饜憹 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫, 饜憲饜懙饜憻 饜懇 饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫 饜憫 饜憰饜懖饜懐 饜憺 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憿饜懄饜憺 饜懐 "
"饜懅饜懐饜憫饜懠 饜懄饜憫饜憰 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶 饜憵饜懇饜懁饜懘."
-#, fuzzy
#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:3
msgid "_Certificate:"
-msgstr "_Certificate:"
+msgstr "_饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫:"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:4
msgid "_Password:"
-msgstr "_Password:"
+msgstr "_饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶:"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5
msgid "_View Certificate&#x2026;"
-msgstr "_View 饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫&#x2026;"
+msgstr "_饜憹饜懣 饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫&#x2026;"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Cookies</b>"
-msgstr "<饜憵饜懓>饜憭饜懌饜憭饜懄饜憻</饜憵饜懓>"
+msgstr "<b>饜憭饜懌饜憭饜懄饜憻</b>"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Downloads</b>"
-msgstr "<饜憵饜懓>饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻</饜憵饜懓>"
+msgstr "<b>饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻</b>"
#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Encodings</b>"
-msgstr "<饜憵饜懓>Encodings</饜憵饜懓>"
+msgstr "<b>Encodings</b>"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Home page</b>"
-msgstr "<饜憵饜懓>饜懀饜懘饜懃 饜憪饜懕饜憽</饜憵饜懓>"
+msgstr "<b>饜懀饜懘饜懃 饜憪饜懕饜憽</b>"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Languages</b>"
-msgstr "<饜憵饜懓>饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽饜懇饜憻</饜憵饜懓>"
+msgstr "<b>饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽饜懇饜憻</b>"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
msgid "<b>Passwords</b>"
-msgstr "<饜憵饜懓>饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻</饜憵饜懓>"
+msgstr "<b>饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻</b>"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7
msgid "<b>Temporary Files</b>"
-msgstr "<饜憵饜懓>饜憫饜懅饜懃饜憪饜懠饜懠饜懄 饜憮饜懖饜懁饜憻</饜憵饜懓>"
+msgstr "<b>饜憫饜懅饜懃饜憪饜懠饜懠饜懄 饜憮饜懖饜懁饜憻</b>"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
msgid "<b>Web Content</b>"
-msgstr "<饜憵饜懓>饜憿饜懅饜憵 饜憭饜應饜懐饜憫饜懅饜懐饜憫</饜憵饜懓>"
+msgstr "<b>饜憿饜懅饜憵 饜憭饜應饜懐饜憫饜懅饜懐饜憫</b>"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "<b>Web Development</b>"
-msgstr "<饜憵饜懓>饜憿饜懅饜憵 饜憶饜懄饜憹饜懅饜懁饜懇饜憪饜懃饜懇饜懐饜憫</饜憵饜懓>"
+msgstr "<b>饜憿饜懅饜憵 饜憶饜懄饜憹饜懅饜懁饜懇饜憪饜懃饜懇饜懐饜憫</b>"
#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
-msgstr "<饜憰饜懃饜懛饜懁>饜憮饜懝 饜懄饜憸饜憻饜懎饜懃饜憪饜懇饜懁, 饜懐饜應饜憫 饜憮饜懏饜應饜懃 饜懆饜憶饜憹饜懠饜憫饜懖饜憻饜懠饜憻 饜應饜懐 饜憺饜懓饜憻 饜憰饜懖饜憫饜憰</饜憰饜懃饜懛饜懁>"
+msgstr "<small>饜憮饜懝 饜懄饜憸饜憻饜懎饜懃饜憪饜懇饜懁, 饜懐饜應饜憫 饜憮饜懏饜應饜懃 饜懆饜憶饜憹饜懠饜憫饜懖饜憻饜懠饜憻 饜應饜懐 饜憺饜懓饜憻 饜憰饜懖饜憫饜憰</small>"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
msgid "A_utomatically download and open files"
-msgstr "A_utomatically 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶 饜懐 饜懘饜憪饜懇饜懐 饜憮饜懖饜懁饜憻"
+msgstr "_饜懛饜憫饜懇饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭饜懁饜懄 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶 饜懐 饜懘饜憪饜懇饜懐 饜憮饜懖饜懁饜憻"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
msgid "Add Language"
msgstr "饜懆饜憶 饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
msgid "Allow popup _windows"
-msgstr "饜懇饜懁饜懍 饜憪饜應饜憪饜懗饜憪 _windows"
+msgstr "饜懇饜懁饜懍 饜憪饜應饜憪饜懗饜憪 _饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Choose a l_anguage:"
-msgstr "饜憲饜懙饜憻 饜懇 l_anguage:"
+msgstr "饜憲饜懙饜憻 饜懇 _饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽:"
#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
@@ -803,22 +747,18 @@ msgstr "饜憲饜懙饜憻 饜懇 l_anguage:"
msgid "Cl_ear"
msgstr "饜憭饜懁_饜懡"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "De_fault:"
-msgstr "De_fault:"
+msgstr "_饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫:"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18
msgid "Enable Java_Script"
-msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 Java_Script"
+msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 路_饜憽饜懎饜憹饜懇饜憰饜憭饜懏饜懄饜憪饜憫"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "Enable _Plugins"
-msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 _Plugins"
+msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 _饜憪饜懁饜懗饜憸饜懄饜懐饜憻"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "Fonts & Style"
msgstr "饜憮饜應饜懐饜憫饜憰 & 饜憰饜憫饜懖饜懁"
@@ -827,155 +767,127 @@ msgstr "饜憮饜應饜懐饜憫饜憰 & 饜憰饜憫饜懖饜懁"
msgid "Language"
msgstr "饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
msgid "Let web pages specify their own _fonts"
-msgstr "饜懁饜懅饜憫 饜憿饜懅饜憵 饜憪饜懕饜憽饜懅饜憻 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖 饜憺饜懞 饜懘饜懐 _fonts"
+msgstr "饜懁饜懅饜憫 饜憿饜懅饜憵 饜憪饜懕饜憽饜懅饜憻 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖 饜憺饜懞 饜懘饜懐 _饜憮饜應饜懐饜憫饜憰"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
msgid "Let web pages specify their own c_olors"
-msgstr "饜懁饜懅饜憫 饜憿饜懅饜憵 饜憪饜懕饜憽饜懅饜憻 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖 饜憺饜懞 饜懘饜懐 c_olors"
+msgstr "饜懁饜懅饜憫 饜憿饜懅饜憵 饜憪饜懕饜憽饜懅饜憻 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖 饜憺饜懞 饜懘饜懐 _饜憭饜懗饜懁饜懠饜憻"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
msgid "MB"
-msgstr "路饜懃路饜憵"
+msgstr "MB"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
msgid "Only _from sites you visit"
-msgstr "饜懘饜懐饜懁饜懄 _from 饜憰饜懖饜憫饜憰 饜懣 饜憹饜懄饜憻饜懄饜憫"
+msgstr "饜懘饜懐饜懁饜懄 _饜憮饜懏饜應饜懃 饜憰饜懖饜憫饜憰 饜懣 饜憹饜懄饜憻饜懄饜憫"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Preferences"
msgstr "饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰饜懇饜憻"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Privacy"
msgstr "饜憪饜懏饜懖饜憹饜懇饜憰饜懄"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
msgid "Set to Current _Page"
-msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 _Page"
+msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 _饜憪饜懕饜憽"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
msgid "Set to _Blank Page"
-msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 _Blank 饜憪饜懕饜憽"
+msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 _饜憵饜懁饜懆饜憴饜憭 饜憪饜懕饜憽"
#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
msgid "Use custom _stylesheet"
msgstr "饜懣饜憻 饜憭饜懗饜憰饜憫饜懇饜懃 _stylesheet"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
msgid "_Address:"
-msgstr "_Address:"
+msgstr "_饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰:"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
msgid "_Always accept"
-msgstr "_Always 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憪饜憫"
+msgstr "_饜懛饜懁饜憿饜懕饜憻 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憪饜憫"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
msgid "_Disk space:"
-msgstr "_Disk 饜憰饜憪饜懕饜憰:"
+msgstr "_饜憶饜懄饜憰饜憭 饜憰饜憪饜懕饜憰:"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
msgid "_Download folder:"
-msgstr "_Download 饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠:"
+msgstr "_饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶 饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠:"
#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
msgid "_Edit Stylesheet&#x2026;"
-msgstr "_Edit Stylesheet&#x2026;"
+msgstr "_饜懅饜憶饜懄饜憫 Stylesheet&#x2026;"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
msgid "_Minimum size:"
-msgstr "_Minimum 饜憰饜懖饜憻:"
+msgstr "_饜懃饜懄饜懐饜懇饜懃饜懇饜懃 饜憰饜懖饜憻:"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
msgid "_Never accept"
-msgstr "_Never 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憪饜憫"
+msgstr "_饜懐饜懅饜憹饜懠 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憪饜憫"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
msgid "_Remember passwords"
-msgstr "_Remember 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻"
+msgstr "_饜懏饜懄饜懃饜懅饜懃饜憵饜懠 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/print.ui.h:1
msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<饜憵饜懓>饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶</饜憵饜懓>"
+msgstr "<b>饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶</b>"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/print.ui.h:2
msgid "<b>Footers</b>"
-msgstr "<饜憵饜懓>饜憮饜懌饜憫饜懠饜憻</饜憵饜懓>"
+msgstr "<b>饜憮饜懌饜憫饜懠饜憻</b>"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/print.ui.h:3
msgid "<b>Frames</b>"
-msgstr "<饜憵饜懓>饜憮饜懏饜懕饜懃饜憻</饜憵饜懓>"
+msgstr "<b>饜憮饜懏饜懕饜懃饜憻</b>"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/print.ui.h:4
msgid "<b>Headers</b>"
-msgstr "<饜憵饜懓>饜懀饜懅饜憶饜懠饜憻</饜憵饜懓>"
+msgstr "<b>饜懀饜懅饜憶饜懠饜憻</b>"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/print.ui.h:5
msgid "As laid out on the _screen"
-msgstr "饜懆饜憻 饜懁饜懕饜憶 饜懍饜憫 饜應饜懐 饜憺 _screen"
+msgstr "饜懆饜憻 饜懁饜懕饜憶 饜懍饜憫 饜應饜懐 饜憺 _饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/print.ui.h:6
msgid "O_nly the selected frame"
-msgstr "O_nly 饜憺 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜憮饜懏饜懕饜懃"
+msgstr "_饜懘饜懐饜懁饜懄 饜憺 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜憮饜懏饜懕饜懃"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/print.ui.h:7
msgid "P_age title"
-msgstr "P_age 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁"
+msgstr "_饜憪饜懕饜憽 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/print.ui.h:8
msgid "Page _numbers"
-msgstr "饜憪饜懕饜憽 _numbers"
+msgstr "饜憪饜懕饜憽 _饜懐饜懗饜懃饜憵饜懠饜憻"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/print.ui.h:9
msgid "Print background c_olors"
-msgstr "饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶 c_olors"
+msgstr "饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶 _饜憭饜懗饜懁饜懠饜憻"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/print.ui.h:10
msgid "Print background i_mages"
-msgstr "饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶 i_mages"
+msgstr "饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶 _饜懄饜懃饜懄饜憽饜懇饜憻"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/print.ui.h:11
msgid "_Date"
-msgstr "_Date"
+msgstr "_饜憶饜懕饜憫"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/print.ui.h:12
msgid "_Each frame separately"
-msgstr "_Each 饜憮饜懏饜懕饜懃 饜憰饜懅饜憪饜懠饜懇饜憫饜懁饜懄"
+msgstr "_饜懓饜憲 饜憮饜懏饜懕饜懃 饜憰饜懅饜憪饜懠饜懇饜憫饜懁饜懄"
-#, fuzzy
#: ../data/glade/print.ui.h:13
msgid "_Page address"
-msgstr "_Page 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰"
+msgstr "_饜憪饜懕饜憽 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰"
#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
#: ../embed/downloader-view.c:169
@@ -1127,23 +1039,21 @@ msgstr "饜憿饜懅饜憵 饜懄饜懐饜憰饜憪饜懅饜憭饜憫饜懟"
#, fuzzy
#: ../embed/ephy-embed-shell.c:259
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
-msgstr "饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懓 饜憭饜懎饜懐饜憫 饜憵饜懓 饜懣饜憻饜憶 饜懐饜懍. Initialization 饜憮饜懕饜懁饜憶."
+msgstr "路饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懄 饜憭饜懎饜懐饜憫 饜憵饜懓 饜懣饜憻饜憶 饜懐饜懍. Initialization 饜憮饜懕饜懁饜憶."
-#, fuzzy
-#: ../embed/ephy-embed-single.c:494
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:474
msgid ""
"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
"considered to have a broken certificate."
msgstr ""
-"饜憭饜懇 饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫饜憰 饜憮饜懖饜懁 饜憿饜懓 饜憱饜懌饜憶 饜懣饜憰 饜憿饜應饜憻 饜懐饜應饜憫 饜憮饜懍饜懐饜憶, 饜懛饜懁 路饜憰路饜憰路饜懁 饜憰饜懖饜憫饜憰 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜憭饜懇饜懐饜憰饜懄饜憶饜懠饜憶 饜憫 "
-"饜懀饜懆饜憹 饜懇 饜憵饜懏饜懘饜憭饜懇饜懐 饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫."
+"CA 饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫饜憰 饜憮饜懖饜懁 饜憿饜懓 饜憱饜懌饜憶 饜懣饜憰 饜憿饜應饜憻 饜懐饜應饜憫 饜憮饜懍饜懐饜憶, 饜懛饜懁 SSL 饜憰饜懖饜憫饜憰 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜憭饜懇饜懐饜憰饜懄饜憶饜懠饜憶 饜憫 饜懀饜懆饜憹 饜懇 "
+"饜憵饜懏饜懘饜憭饜懇饜懐 饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫."
#, c-format
#: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
msgid "Send an email message to 鈥%s鈥"
msgstr "饜憰饜懅饜懐饜憶 饜懇饜懐 饜懓饜懃饜懕饜懁 饜懃饜懅饜憰饜懄饜憽 饜憫 鈥%s鈥"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:58
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "饜懆饜懏饜懇饜憵饜懄饜憭 (_IBM-864)"
@@ -1152,7 +1062,6 @@ msgstr "饜懆饜懏饜懇饜憵饜懄饜憭 (_IBM-864)"
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "饜懜饜懇饜憵饜懄饜憭 (ISO-_8859-6)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:60
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "饜懆饜懏饜懇饜憵饜懄饜憭 (_MacArabic)"
@@ -1173,16 +1082,14 @@ msgstr "饜憵饜應饜懁饜憫饜懄饜憭 (I_SO-8859-4)"
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "饜憵饜應饜懁饜憫饜懄饜憭 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1257)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:65
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr "_Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr "_饜懎饜懏饜懃饜懓饜懐饜懓饜懇饜懐 (ARMSCII-8)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:66
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_饜憽饜應饜懏饜憽饜懇饜懐 (GEOSTD8)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:67
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "饜憰饜懅饜懐饜憫饜懏饜懇饜懁 饜憳饜懌饜懠饜懇饜憪饜懓饜懇饜懐 (_IBM-852)"
@@ -1191,7 +1098,6 @@ msgstr "饜憰饜懅饜懐饜憫饜懏饜懇饜懁 饜憳饜懌饜懠饜懇饜憪饜懓饜懇饜懐 (_IBM-852)
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "饜憰饜懅饜懐饜憫饜懏饜懇饜懁 饜憳饜懌饜懠饜懇饜憪饜懓饜懇饜懐 (I_SO-8859-2)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:69
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "饜憰饜懅饜懐饜憫饜懏饜懇饜懁 饜憳饜懌饜懠饜懇饜憪饜懓饜懇饜懐 (_MacCE)"
@@ -1212,15 +1118,13 @@ msgstr "饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻 饜憰饜懄饜懃饜憪饜懁饜懇饜憮饜懖饜憶 (G_B2312)"
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻 饜憰饜懄饜懃饜憪饜懁饜懇饜憮饜懖饜憶 (GB_K)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻 饜憰饜懄饜懃饜憪饜懁饜懇饜憮饜懖饜憶 (_HZ)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
-msgstr "饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻 饜憰饜懄饜懃饜憪饜懁饜懇饜憮饜懖饜憶 (_ISO-2022-CN)"
+msgstr "饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻 饜憰饜懄饜懃饜憪饜懁饜懇饜憮饜懖饜憶 (_饜懖饜憰饜懘-2022-CN)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
@@ -1230,12 +1134,10 @@ msgstr "饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻 饜憫饜懏饜懇饜憶饜懄饜憱饜懇饜懐饜懇饜懁 (Big_5)"
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻 饜憫饜懏饜懇饜憶饜懄饜憱饜懇饜懐饜懇饜懁 (Big5-HK_SCS)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻 饜憫饜懏饜懇饜憶饜懄饜憱饜懇饜懐饜懇饜懁 (_EUC-TW)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:79
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭 (_IBM-855)"
@@ -1244,16 +1146,14 @@ msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭 (_IBM-855)"
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭 (I_SO-8859-5)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:81
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
-msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭 (IS_O-IR-111)"
+msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭 (_饜懖饜憰饜懘-IR-111)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭 (_KOI8-饜懎饜懏)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭 (_MacCyrillic)"
@@ -1262,16 +1162,14 @@ msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭 (_MacCyrillic)"
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1251)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
-msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭/_Russian (IBM-866)"
+msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭/_饜懏饜懗饜憱饜懇饜懐 (IBM-866)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "饜憸饜懏饜懓饜憭 (_ISO-8859-7)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "饜憸饜懏饜懓饜憭 (_MacGreek)"
@@ -1288,13 +1186,12 @@ msgstr "Gujarati (_MacGujarati)"
#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:90
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
-msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
+msgstr "Gurmukhi (_MacGurmukhi)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "饜懀饜懄饜懐饜憶饜懓 (Mac_Devanagari)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:92
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "饜懀饜懓饜憵饜懏饜懙 (_IBM-862)"
@@ -1303,7 +1200,6 @@ msgstr "饜懀饜懓饜憵饜懏饜懙 (_IBM-862)"
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "饜懀饜懓饜憵饜懏饜懙 (IS_O-8859-8-饜懖)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "饜懀饜懓饜憵饜懏饜懙 (_MacHebrew)"
@@ -1316,37 +1212,30 @@ msgstr "饜懀饜懓饜憵饜懏饜懙 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1255)"
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "_饜憹饜懄饜憼饜懇饜憿饜懇饜懁 饜懀饜懓饜憵饜懏饜懙 (ISO-8859-8)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:97
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "饜憽饜懆饜憪饜懇饜懐饜懓饜憻 (_EUC-JP)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:98
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
-msgstr "饜憽饜懆饜憪饜懇饜懐饜懓饜憻 (_ISO-2022-JP)"
+msgstr "饜憽饜懆饜憪饜懇饜懐饜懓饜憻 (_饜懖饜憰饜懘-2022-JP)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:99
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
-msgstr "饜憽饜懆饜憪饜懇饜懐饜懓饜憻 (_Shift-JIS)"
+msgstr "饜憽饜懆饜憪饜懇饜懐饜懓饜憻 (_饜憱饜懄饜憮饜憫-JIS)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:100
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "饜憭饜應饜懏饜懓饜懇饜懐 (_EUC-KR)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:101
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
-msgstr "饜憭饜應饜懏饜懓饜懇饜懐 (_ISO-2022-KR)"
+msgstr "饜憭饜應饜懏饜懓饜懇饜懐 (_饜懖饜憰饜懘-2022-KR)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:102
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "饜憭饜應饜懏饜懓饜懇饜懐 (_JOHAB)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:103
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "饜憭饜應饜懏饜懓饜懇饜懐 (_UHC)"
@@ -1355,32 +1244,29 @@ msgstr "饜憭饜應饜懏饜懓饜懇饜懐 (_UHC)"
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_饜憭饜懅饜懁饜憫饜懄饜憭 (ISO-8859-14)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:105
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr "_Icelandic (MacIcelandic)"
+msgstr "_饜懖饜憰饜懁饜懆饜懐饜憶饜懄饜憭 (MacIcelandic)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:106
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_饜懐饜應饜懏饜憶饜懄饜憭 (ISO-8859-10)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:107
msgid "_Persian (MacFarsi)"
-msgstr "_Persian (MacFarsi)"
+msgstr "_饜憪饜懟饜憼饜懇饜懐 (MacFarsi)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:108
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "饜憭饜懏饜懘饜懕饜憱饜懇饜懐 (Mac_Croatian)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:109
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
-msgstr "_Romanian (MacRomanian)"
+msgstr "_饜懏饜懘饜懃饜懕饜懐饜懓饜懇饜懐 (MacRomanian)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:110
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
-msgstr "R_omanian (ISO-8859-16)"
+msgstr "饜懏_饜懘饜懃饜懕饜懐饜懓饜懇饜懐 (ISO-8859-16)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:111
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
@@ -1398,7 +1284,6 @@ msgstr "饜憫饜懖 (IS_O-8859-11)"
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "_饜憫饜懖 (路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-874)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:115
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "饜憫饜懟饜憭饜懄饜憱 (_IBM-857)"
@@ -1407,7 +1292,6 @@ msgstr "饜憫饜懟饜憭饜懄饜憱 (_IBM-857)"
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "饜憫饜懟饜憭饜懄饜憱 (I_SO-8859-9)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:117
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "饜憫饜懟饜憭饜懄饜憱 (_MacTurkish)"
@@ -1416,7 +1300,6 @@ msgstr "饜憫饜懟饜憭饜懄饜憱 (_MacTurkish)"
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "饜憫饜懟饜憭饜懄饜憱 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1254)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:119
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "路饜懣饜懐饜懄饜憭饜懘饜憶 (UTF-_8)"
@@ -1429,12 +1312,10 @@ msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭/饜憳饜懙饜憭饜懏饜懕饜懐饜懓饜懇饜懐 (_KOI8-饜
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭/饜憳饜懙饜憭饜懏饜懕饜懐饜懓饜懇饜懐 (Mac_Ukrainian)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "饜憹饜懓饜懅饜憫饜懐饜懎饜懃饜懓饜憰 (_TCVN)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "饜憹饜懓饜懅饜憫饜懐饜懎饜懃饜懓饜憰 (_VISCII)"
@@ -1447,7 +1328,6 @@ msgstr "饜憹饜懓饜懅饜憫饜懐饜懎饜懃饜懓饜憰 (V_PS)"
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "饜憹饜懓饜懅饜憫饜懐饜懎饜懃饜懓饜憰 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1258)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "饜憿饜懅饜憰饜憫饜懠饜懐 (_IBM-850)"
@@ -1460,7 +1340,6 @@ msgstr "饜憿饜懅饜憰饜憫饜懠饜懐 (_ISO-8859-1)"
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "饜憿饜懅饜憰饜憫饜懠饜懐 (IS_O-8859-15)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:129
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "饜憿饜懅饜憰饜憫饜懠饜懐 (_MacRoman)"
@@ -1476,22 +1355,18 @@ msgstr "饜憿饜懅饜憰饜憫饜懠饜懐 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1252)"
msgid "English (_US-ASCII)"
msgstr "饜懄饜憴饜懁饜懄饜憱 (_US-ASCII)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:136
msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
msgstr "路饜懣饜懐饜懄饜憭饜懘饜憶 (UTF-_16 饜憵饜懓)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:137
msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
msgstr "路饜懣饜懐饜懄饜憭饜懘饜憶 (UTF-1_6 饜懁饜懇)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:138
msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
msgstr "路饜懣饜懐饜懄饜憭饜懘饜憶 (UTF-_32 饜憵饜懓)"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-encodings.c:139
msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgstr "路饜懣饜懐饜懄饜憭饜懘饜憶 (UTF-3_2 饜懁饜懇)"
@@ -1524,12 +1399,10 @@ msgstr "饜懁饜懘饜憭饜懇饜懁 饜憮饜懖饜懁饜憻"
msgid "Blank page"
msgstr "饜憵饜懁饜懆饜憴饜憭 饜憪饜懕饜憽"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-web-view.c:929
msgid "Not now"
msgstr "饜懐饜應饜憫 饜懐饜懍"
-#, fuzzy
#: ../embed/ephy-web-view.c:934
msgid "Store password"
msgstr "饜憰饜憫饜懝 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶"
@@ -1538,21 +1411,21 @@ msgstr "饜憰饜憫饜懝 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶"
#. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and
#. * mail.google.com.
#.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#: ../embed/ephy-web-view.c:945
msgid ""
"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
-msgstr "<饜憵饜懄饜憸>饜憿饜懌饜憶 饜懣 饜懁饜懖饜憭 饜憫 饜憰饜憫饜懝 饜憺 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶 饜憮饜懝 <饜憵饜懓>%s</饜憵饜懓> 饜懄饜懐 <饜憵饜懓>%s</饜憵饜懓>?</饜憵饜懄饜憸>"
+msgstr "<big>饜憿饜懌饜憶 饜懣 饜懁饜懖饜憭 饜憫 饜憰饜憫饜懝 饜憺 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶 饜憮饜懝 <b>%s</b> 饜懄饜懐 <b>%s</b>?</big>"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#: ../embed/ephy-web-view.c:2127
msgid "A problem occurred while loading %s"
msgstr "饜懇 饜憪饜懏饜應饜憵饜懁饜懇饜懃 饜應饜憭饜懟饜憶 饜憿饜懖饜懁 饜懁饜懘饜憶饜懄饜憴 %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#: ../embed/ephy-web-view.c:2268
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-msgstr "路饜懀路饜憫路饜憫路饜憪://路饜憿路饜憿路饜憿.google.饜憭饜應饜懃/饜憰饜懟饜憲?饜憭饜憳饜懙=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. translators: %s here is the address of the web page
#, c-format
@@ -1572,7 +1445,7 @@ msgstr "饜懁饜懘饜憶饜懄饜憴鈥"
msgid "%s Files"
msgstr "%s 饜憮饜懖饜懁饜憻"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67
msgid "GConf error:\n %s"
msgstr "GConf 饜懟饜懠:\n %s"
@@ -1602,12 +1475,14 @@ msgstr "饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐 饜憶饜懗饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懆饜憭
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "饜懇饜懐饜懏饜懅饜憭饜懇饜憸饜懐饜懖饜憻饜憶 饜懁饜懛饜懐饜憲 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐: %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+#, fuzzy
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1373
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "饜憭饜懎饜懐饜憫 饜憪饜懎饜憰 饜憶饜應饜憭饜懣饜懃饜懇饜懐饜憫 URIs 饜憫 饜懇 '饜憫饜懖饜憪=饜懁饜懄饜憴饜憭' 饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪 饜懅饜懐饜憫饜懏饜懄"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+#, fuzzy
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1392
msgid "Not a launchable item"
msgstr "饜懐饜應饜憫 饜懇 launchable 饜懖饜憫饜懇饜懃"
@@ -1647,10 +1522,11 @@ msgstr "饜憱饜懘 饜憰饜懅饜憱饜懇饜懐 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懃饜懇饜懐饜憫 饜應
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+#, fuzzy
#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:944
msgid "Show 鈥淿%s鈥"
-msgstr "饜憱饜懘 鈥%s鈥"
+msgstr "饜憱饜懘 鈥淿%s鈥"
#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1407
msgid "_Move on Toolbar"
@@ -1697,7 +1573,6 @@ msgid "All files"
msgstr "饜懛饜懁 饜憮饜懖饜懁饜憻"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#, fuzzy
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164 ../lib/ephy-file-helpers.c:211
#: ../src/prefs-dialog.c:916
msgid "Desktop"
@@ -1920,20 +1795,17 @@ msgstr "鈥%s鈥 饜憪饜懏饜應饜憪饜懠饜憫饜懄饜憻"
msgid "_Title:"
msgstr "_饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁:"
-#, fuzzy
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:568
msgid "A_ddress:"
-msgstr "A_ddress:"
+msgstr "_饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰:"
-#, fuzzy
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:579
msgid "T_opics:"
-msgstr "T_opics:"
+msgstr "_饜憫饜應饜憪饜懄饜憭饜憰:"
-#, fuzzy
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:601
msgid "Sho_w all topics"
-msgstr "Sho_w 饜懛饜懁 饜憫饜應饜憪饜懄饜憭饜憰"
+msgstr "_饜憱饜懘 饜懛饜懁 饜憫饜應饜憪饜懄饜憭饜憰"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
msgid "Entertainment"
@@ -2015,15 +1887,13 @@ msgstr "饜懐饜懄饜懏饜憵饜懖 饜憰饜懖饜憫饜憰"
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"
-#, fuzzy
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:78
msgid "Epiphany (RDF)"
-msgstr "饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懓 (RDF)"
+msgstr "路饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懄 (RDF)"
-#, fuzzy
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:79
msgid "Mozilla (HTML)"
-msgstr "Mozilla (路饜懀路饜憫路饜懃路饜懁)"
+msgstr "路饜懃饜懇饜憻饜懄饜懁饜懇 (HTML)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:131
msgid "Remove from this topic"
@@ -2268,10 +2138,11 @@ msgid "Firebird"
msgstr "路饜憮饜懖饜懠饜憵饜懟饜憶"
#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+#, fuzzy
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:642
msgid "Mozilla 鈥%s鈥 profile"
-msgstr "鈥%s鈥 饜憪饜懏饜應饜憪饜懠饜憫饜懄饜憻"
+msgstr "Mozilla 鈥%s鈥 饜憪饜懏饜懘饜憮饜懖饜懁"
#, fuzzy
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:646
@@ -2322,19 +2193,17 @@ msgid "Export Bookmarks"
msgstr "饜懅饜憭饜憰饜憪饜懝饜憫 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰"
#. Make a format selection combo & label
-#, fuzzy
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:903
msgid "File f_ormat:"
-msgstr "饜憮饜懖饜懁 f_ormat:"
+msgstr "饜憮饜懖饜懁 _饜憮饜懝饜懃饜懆饜憫:"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:949
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "饜懄饜懃饜憪饜懝饜憫 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰"
-#, fuzzy
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:955
msgid "I_mport"
-msgstr "I_mport"
+msgstr "_饜懄饜懃饜憪饜懝饜憫"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:971
msgid "Import bookmarks from:"
@@ -2630,7 +2499,8 @@ msgstr "路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜應饜憪饜憱饜懇饜
msgid "Close tab"
msgstr "饜憭饜懁饜懘饜憻 饜憫饜懆饜憵"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+#, fuzzy
#: ../src/ephy-session.c:118
msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
@@ -2650,23 +2520,20 @@ msgstr "饜憺饜懞 饜懜 饜憰饜憫饜懄饜懁 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻 饜憪饜懅饜懐
#, fuzzy
#: ../src/ephy-session.c:239
msgid "_Cancel Logout"
-msgstr "_Cancel Logout"
+msgstr "_饜憭饜懆饜懐饜憰饜懇饜懁 Logout"
#: ../src/ephy-session.c:241
msgid "_Abort Downloads"
msgstr "_饜懇饜憵饜懝饜憫 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻"
-#, fuzzy
#: ../src/ephy-session.c:770
msgid "Don't recover"
msgstr "饜憶饜懘饜懐饜憫 饜懏饜懅饜憭饜懗饜憹饜懠"
-#, fuzzy
#: ../src/ephy-session.c:775
msgid "Recover session"
msgstr "饜懏饜懅饜憭饜懗饜憹饜懠 饜憰饜懅饜憱饜懇饜懐"
-#, fuzzy
#: ../src/ephy-session.c:780
msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
msgstr "饜憶饜懙 饜懣 饜憿饜應饜懐饜憫 饜憫 饜懏饜懅饜憭饜懗饜憹饜懠 饜憺 饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜懐 饜憫饜懆饜憵饜憻?"
@@ -2682,30 +2549,6 @@ msgstr ""
"饜憺饜懄饜憰 饜憪饜懕饜憽 饜憿饜應饜憻 饜懁饜懘饜憶饜懄饜憴 饜憿饜懅饜懐 饜憺 饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜憭饜懁饜懘饜憻饜憶 饜懇饜懐饜懄饜憭饜憰饜憪饜懅饜憭饜憫饜懄饜憶饜懁饜懓. 饜憺饜懄饜憰 饜懃饜懖饜憫 饜懀饜懆饜憪饜懇饜懐 饜懇饜憸饜懕饜懐 饜懄饜憮 "
"饜懣 饜懏饜懓饜懁饜懘饜憶 饜憺 饜憪饜懕饜憽. 饜懄饜憮 饜懄饜憫 饜憶饜懗饜憻, 饜憪饜懁饜懓饜憻 饜懏饜懇饜憪饜懝饜憫 饜憺 饜憪饜懏饜應饜憵饜懁饜懇饜懃 饜憫 饜憺 %s 饜憶饜懄饜憹饜懅饜懁饜懇饜憪饜懠饜憻."
-#: ../src/ephy-shell.c:172
-msgid "Sidebar extension required"
-msgstr "饜憰饜懖饜憶饜憵饜懎饜懏 饜懇饜憭饜憰饜憫饜懅饜懐饜憱饜懇饜懐 饜懏饜懄饜憭饜憿饜懖饜懠饜憶"
-
-#: ../src/ephy-shell.c:174
-msgid "Sidebar Extension Required"
-msgstr "饜憰饜懖饜憶饜憵饜懎饜懏 饜懇饜憭饜憰饜憫饜懅饜懐饜憱饜懇饜懐 饜懏饜懄饜憭饜憿饜懖饜懠饜憶"
-
-#: ../src/ephy-shell.c:178
-msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
-msgstr "饜憺 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜懣 饜憭饜懁饜懄饜憭饜憫 饜懐饜懓饜憶饜憻 饜憺 饜憰饜懖饜憶饜憵饜懎饜懏 饜懇饜憭饜憰饜憫饜懅饜懐饜憱饜懇饜懐 饜憫 饜憵饜懓 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懛饜懁饜憶."
-
-#, fuzzy
-#: ../src/ephy-statusbar.c:95
-msgid "Caret"
-msgstr "Caret"
-
-#. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon
-#. * in the statusbar.
-#.
-#: ../src/ephy-statusbar.c:102
-msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
-msgstr "饜懄饜懐 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜憰饜懄饜懁饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐 饜懃饜懘饜憶, 饜憪饜懏饜懅饜憰 F7 饜憫 饜懅饜憸饜憻饜懄饜憫"
-
#: ../src/ephy-tabs-menu.c:211
msgid "Switch to this tab"
msgstr "饜憰饜憿饜懄饜憲 饜憫 饜憺饜懄饜憰 饜憫饜懆饜憵"
@@ -2871,19 +2714,17 @@ msgstr "饜憰饜懕饜憹 _饜懆饜憻鈥"
msgid "Save the current page"
msgstr "饜憰饜懕饜憹 饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憪饜懕饜憽"
-#, fuzzy
#: ../src/ephy-window.c:134
msgid "Page Set_up"
-msgstr "饜憪饜懕饜憽 Set_up"
+msgstr "饜憪饜懕饜憽 _饜憰饜懅饜憫饜懗饜憪"
#: ../src/ephy-window.c:135
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "饜憰饜懅饜憫饜懗饜憪 饜憺 饜憪饜懕饜憽 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻 饜憮饜懝 饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫饜懄饜憴"
-#, fuzzy
#: ../src/ephy-window.c:137
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 Pre_view"
+msgstr "饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 _饜憪饜懏饜懓饜憹饜懣"
#: ../src/ephy-window.c:138
msgid "Print preview"
@@ -2897,10 +2738,9 @@ msgstr "_饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫鈥"
msgid "Print the current page"
msgstr "饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憪饜懕饜憽"
-#, fuzzy
#: ../src/ephy-window.c:143
msgid "S_end Link by Email鈥"
-msgstr "S_end 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜憵饜懖 饜懓饜懃饜懕饜懁鈥"
+msgstr "_饜憰饜懅饜懐饜憶 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜憵饜懖 饜懓饜懃饜懕饜懁鈥"
#: ../src/ephy-window.c:144
msgid "Send a link of the current page"
@@ -2947,46 +2787,41 @@ msgstr "_饜憮饜懖饜懐饜憶鈥"
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 饜懇 饜憿饜懟饜憶 饜懝 饜憮饜懏饜懕饜憻 饜懄饜懐 饜憺 饜憪饜懕饜憽"
-#, fuzzy
#: ../src/ephy-window.c:176
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 Ne_xt"
+msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 _饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫"
#: ../src/ephy-window.c:177
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫 饜應饜憭饜懟饜懇饜懐饜憰 饜憹 饜憺 饜憿饜懟饜憶 饜懝 饜憮饜懏饜懕饜憻"
-#, fuzzy
#: ../src/ephy-window.c:179
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 Pre_vious"
+msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 _饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰"
#: ../src/ephy-window.c:180
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰 饜應饜憭饜懟饜懇饜懐饜憰 饜憹 饜憺 饜憿饜懟饜憶 饜懝 饜憮饜懏饜懕饜憻"
-#, fuzzy
#: ../src/ephy-window.c:182
msgid "P_ersonal Data"
-msgstr "P_ersonal 饜憶饜懕饜憫饜懇"
+msgstr "_饜憪饜懟饜憰饜懇饜懐饜懇饜懁 饜憶饜懕饜憫饜懇"
#: ../src/ephy-window.c:183
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "饜憹饜懣 饜懐 饜懏饜懄饜懃饜懙饜憹 饜憭饜懌饜憭饜懄饜憻 饜懐 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻"
-#, fuzzy
#: ../src/ephy-window.c:186
msgid "Certificate_s"
-msgstr "Certificate_s"
+msgstr "_饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫饜憰"
#: ../src/ephy-window.c:187
msgid "Manage Certificates"
msgstr "饜懃饜懆饜懐饜懄饜憽 饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫饜憰"
-#, fuzzy
#: ../src/ephy-window.c:190
msgid "P_references"
-msgstr "P_references"
+msgstr "_饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰饜懇饜憻"
#: ../src/ephy-window.c:191
msgid "Configure the web browser"
@@ -3025,10 +2860,9 @@ msgstr "_饜懁饜懜饜憽饜懠 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫"
msgid "Increase the text size"
msgstr "饜懄饜懐饜憭饜懏饜懓饜憰 饜憺 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憰饜懖饜憻"
-#, fuzzy
#: ../src/ephy-window.c:210
msgid "S_maller Text"
-msgstr "S_maller 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫"
+msgstr "_饜憰饜懃饜懛饜懁饜懠 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫"
#: ../src/ephy-window.c:211
msgid "Decrease the text size"
@@ -3167,7 +3001,7 @@ msgstr "饜憱饜懘 饜懝 饜懀饜懖饜憶 饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜"
#, fuzzy
#: ../src/ephy-window.c:285
msgid "St_atusbar"
-msgstr "St_atusbar"
+msgstr "_Statusbar"
#, fuzzy
#: ../src/ephy-window.c:286
@@ -3198,10 +3032,9 @@ msgid "Selection Caret"
msgstr "饜憰饜懄饜懁饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐 Caret"
#. Document
-#, fuzzy
#: ../src/ephy-window.c:302
msgid "Add Boo_kmark鈥"
-msgstr "饜懆饜憶 Boo_kmark鈥"
+msgstr "饜懆饜憶 _饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭鈥"
#. Framed document
#: ../src/ephy-window.c:308
@@ -3280,20 +3113,17 @@ msgstr "_饜憰饜懕饜憹 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜懆饜憻鈥"
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "_饜懣饜憰 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜懆饜憻 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶"
-#, fuzzy
#: ../src/ephy-window.c:349
msgid "Copy I_mage Address"
-msgstr "饜憭饜應饜憪饜懄 I_mage 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰"
+msgstr "饜憭饜應饜憪饜懄 _饜懄饜懃饜懄饜憽 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰"
-#, fuzzy
#: ../src/ephy-window.c:351
msgid "St_art Animation"
-msgstr "St_art 饜懆饜懐饜懇饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐"
+msgstr "_饜憰饜憫饜懜饜憫 饜懆饜懐饜懇饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐"
-#, fuzzy
#: ../src/ephy-window.c:353
msgid "St_op Animation"
-msgstr "St_op 饜懆饜懐饜懇饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐"
+msgstr "_饜憰饜憫饜應饜憪 饜懆饜懐饜懇饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐"
#. Inspector
#: ../src/ephy-window.c:357
@@ -3361,54 +3191,47 @@ msgid "Security level: %s"
msgstr "饜憰饜懄饜憭饜憳饜懌饜懠饜懄饜憫饜懄 饜懁饜懅饜憹饜懇饜懁: %s"
#, c-format
-#: ../src/ephy-window.c:1774
-msgid "%d hidden popup window"
-msgid_plural "%d hidden popup windows"
-msgstr[0] "%d 饜懀饜懄饜憶饜懇饜懐 饜憪饜應饜憪饜懗饜憪 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘"
-msgstr[1] "%d 饜懀饜懄饜憶饜懇饜懐 饜憪饜應饜憪饜懗饜憪 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻"
-
-#, c-format
-#: ../src/ephy-window.c:2039
+#: ../src/ephy-window.c:2019
msgid "Open image 鈥%s鈥"
msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懄饜懃饜懄饜憽 鈥%s鈥"
#, c-format
-#: ../src/ephy-window.c:2044
+#: ../src/ephy-window.c:2024
msgid "Use as desktop background 鈥%s鈥"
msgstr "饜懣饜憻 饜懆饜憻 饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶 鈥%s鈥"
#, c-format
-#: ../src/ephy-window.c:2049
+#: ../src/ephy-window.c:2029
msgid "Save image 鈥%s鈥"
msgstr "饜憰饜懕饜憹 饜懄饜懃饜懄饜憽 鈥%s鈥"
#, c-format
-#: ../src/ephy-window.c:2054
+#: ../src/ephy-window.c:2034
msgid "Copy image address 鈥%s鈥"
msgstr "饜憭饜應饜憪饜懄 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 鈥%s鈥"
#, c-format
-#: ../src/ephy-window.c:2068
+#: ../src/ephy-window.c:2048
msgid "Send email to address 鈥%s鈥"
msgstr "饜憰饜懅饜懐饜憶 饜懓饜懃饜懕饜懁 饜憫 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 鈥%s鈥"
#, c-format
-#: ../src/ephy-window.c:2074
+#: ../src/ephy-window.c:2054
msgid "Copy email address 鈥%s鈥"
msgstr "饜憭饜應饜憪饜懄 饜懓饜懃饜懕饜懁 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 鈥%s鈥"
#, c-format
-#: ../src/ephy-window.c:2088
+#: ../src/ephy-window.c:2068
msgid "Save link 鈥%s鈥"
msgstr "饜憰饜懕饜憹 饜懁饜懄饜憴饜憭 鈥%s鈥"
#, c-format
-#: ../src/ephy-window.c:2094
+#: ../src/ephy-window.c:2074
msgid "Bookmark link 鈥%s鈥"
msgstr "饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭 饜懁饜懄饜憴饜憭 鈥%s鈥"
#, c-format
-#: ../src/ephy-window.c:2099
+#: ../src/ephy-window.c:2079
msgid "Copy link's address 鈥%s鈥"
msgstr "饜憭饜應饜憪饜懄 饜懁饜懄饜憴饜憭'饜憰 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 鈥%s鈥"
@@ -3593,7 +3416,8 @@ msgstr "饜憭饜懇饜懐饜憫饜懏饜懄饜憵饜憳饜懇饜憫饜懟饜憻:"
msgid "Past developers:"
msgstr "饜憪饜懎饜憰饜憫 饜憶饜懄饜憹饜懅饜懁饜懇饜憪饜懠饜憻:"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+#, fuzzy
#: ../src/window-commands.c:1030
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\nPowered by "
@@ -3616,3 +3440,22 @@ msgstr "路饜憫饜應饜懃饜懇饜憰 路饜憯饜懟饜懃饜懇饜懐"
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜憿饜懅饜憵饜憰饜懖饜憫"
+#, fuzzy
+#: ../src/window-commands.c:1215
+msgid "Enable caret browsing mode?"
+msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 caret 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懄饜憴 饜懃饜懘饜憶?"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/window-commands.c:1218
+msgid ""
+"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
+"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
+"want to enable caret browsing on?"
+msgstr ""
+"饜憪饜懏饜懅饜憰饜懄饜憴 F7 饜憫饜懟饜懐饜憻 caret 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懄饜憴 饜應饜懐 饜懝 饜應饜憮. 饜憺饜懄饜憰 饜憮饜懓饜憲饜懠 饜憪饜懁饜懕饜憰饜懇饜憻 饜懇 moveable 饜憭饜懟饜憰饜懠 饜懄饜懐 饜憿饜懅饜憵 "
+"饜憪饜懕饜憽饜懅饜憻, 饜懇饜懁饜懍饜懄饜憴 饜懣 饜憫 饜懃饜懙饜憹 饜懇饜懏饜懍饜懐饜憶 饜憿饜懄饜憺 饜懣饜懠 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶. 饜憶饜懙 饜懣 饜憿饜應饜懐饜憫 饜憫 饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 caret 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懄饜憴 饜應饜懐?"
+
+#: ../src/window-commands.c:1221
+msgid "_Enable"
+msgstr "_饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁"
+