aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org>2005-08-18 06:56:53 +0800
committerNikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org>2005-08-18 06:56:53 +0800
commitf80115bf09b2b2e712d9fa9a77091c18d418c78a (patch)
tree1a1007a749346b6e73593aa965a154576e5c2bcf /po/el.po
parent57295c0d01fc7b6dc544ef2a53e4b8246cca446a (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-f80115bf09b2b2e712d9fa9a77091c18d418c78a.tar
gsoc2013-epiphany-f80115bf09b2b2e712d9fa9a77091c18d418c78a.tar.gz
gsoc2013-epiphany-f80115bf09b2b2e712d9fa9a77091c18d418c78a.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-f80115bf09b2b2e712d9fa9a77091c18d418c78a.tar.lz
gsoc2013-epiphany-f80115bf09b2b2e712d9fa9a77091c18d418c78a.tar.xz
gsoc2013-epiphany-f80115bf09b2b2e712d9fa9a77091c18d418c78a.tar.zst
gsoc2013-epiphany-f80115bf09b2b2e712d9fa9a77091c18d418c78a.zip
Updated Greek translation
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 55860cc1f..432243321 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -25,14 +25,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 00:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-18 01:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 01:06+0300\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n"
"Language-Team: <team@gnome.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
msgid "Epiphany automation"
@@ -76,8 +76,8 @@ msgid ""
"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
msgstr ""
"Απενεργοποίηση όλων των πληροφοριών ιστορικού με την απενεργοποίηση της "
-"πλοήγησης πίσω και μπροστά, του ιστορικού και με την απόκρυψη της λίστας "
-"των πιό συχνά χρησιμοποιημένων σελιδοδεικτών."
+"πλοήγησης πίσω και μπροστά, του ιστορικού και με την απόκρυψη της λίστας των "
+"πιό συχνά χρησιμοποιημένων σελιδοδεικτών."
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
msgid "Disable arbitrary URLs"
@@ -1357,27 +1357,27 @@ msgstr ""
#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:369
msgid "_Save As..."
-msgstr "Αποθήκευση _Ως..."
+msgstr "Αποθήκευση _ως..."
#. Translators: %s is the name of a protocol, like "http" etc.
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:184
#, c-format
msgid "“%s” protocol is not supported."
-msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο %s."
+msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο “%s”."
#. FIXME: get the list of supported protocols from necko
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:186
msgid ""
"Supported protocols are “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” and “sftp”."
msgstr ""
-"Υποστηρίζονται τα πρωτόκολλα “http”,·“https”,·“ftp”,·“file”,"
-"·“smb”·and·“sftp”."
+"Υποστηρίζονται τα πρωτόκολλα “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” and "
+"“sftp”."
#. Translators: %s is the path and filename, for example "/home/user/test.html"
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:195
#, c-format
msgid "File “%s” not found."
-msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο \"%s\"."
+msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο “%s”."
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:196
msgid "Check the location of the file and try again."
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "_Αντικατάσταση"
#: ../lib/ephy-gui.c:404
msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Αντικατάσταση Αρχείου;"
+msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;"
#: ../lib/ephy-gui.c:440
#, c-format
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Κενή σελίδα"
#: ../src/ephy-tab.c:909
#, c-format
msgid "Loading “%s”..."
-msgstr "Γίνεται φόρτωση \"%s\"..."
+msgstr "Γίνεται φόρτωση “%s”..."
#: ../src/ephy-tab.c:913
msgid "Loading..."
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "Άνοιγμα εικόνας '%s'"
#: ../src/ephy-window.c:1671
#, c-format
msgid "Use as desktop background '%s'"
-msgstr "Χρήση ως παρασκήνιο '%s'επιφάνειας εργασίας"
+msgstr "Χρήση ως παρασκήνιο '%s' επιφάνειας εργασίας"
#: ../src/ephy-window.c:1676
#, c-format
@@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr "Κλείσιμο της προεπισκόπησης εκτύπωσης"
#: ../src/prefs-dialog.c:760 ../src/prefs-dialog.c:768
#, c-format
msgid "language|%s (%s)"
-msgstr "%s·(%s)"
+msgstr "%s (%s)"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.