diff options
author | Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org> | 2003-10-30 06:15:08 +0800 |
---|---|---|
committer | Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org> | 2003-10-30 06:15:08 +0800 |
commit | 956c01fa73fe077bcec0d9cb92d6284dabc037bc (patch) | |
tree | 464ac8b630932723b9100ba76050dd70a2230e01 /po/el.po | |
parent | dd37d52cd37c158e9a6219163336b25b90a33764 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-956c01fa73fe077bcec0d9cb92d6284dabc037bc.tar gsoc2013-epiphany-956c01fa73fe077bcec0d9cb92d6284dabc037bc.tar.gz gsoc2013-epiphany-956c01fa73fe077bcec0d9cb92d6284dabc037bc.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-956c01fa73fe077bcec0d9cb92d6284dabc037bc.tar.lz gsoc2013-epiphany-956c01fa73fe077bcec0d9cb92d6284dabc037bc.tar.xz gsoc2013-epiphany-956c01fa73fe077bcec0d9cb92d6284dabc037bc.tar.zst gsoc2013-epiphany-956c01fa73fe077bcec0d9cb92d6284dabc037bc.zip |
Updated the Greek translation
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 2522 |
1 files changed, 1380 insertions, 1142 deletions
@@ -1,32 +1,38 @@ +# translation of el.po to Greek # Epiphany Greek Translation. # Copyright (C) Free Software Foundation. 2003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>, 2003. -# Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>, 2003. # kostas, 05Mar2003, initial translation,665 messages # Nikos, 29jul2003, fixes and update translation,425 messages # Nikos, 31jul2003, fixes access keys and update,461 messages # Nikos, 1aug2003, fixes and update, 490 messages # Nikos, 11aug2003, fixes and update, 509 messages # Nikos, 18aug2003, one more update, 592 messages +# Nikos, 02sep2003, one more update, 629 messages +# kostas: 29Oct2003, 722 messages updated translation +# Kostas Ppadimas <pkst@gmx.net>, 2003. +# Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>, 2003. +# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2003 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-18 16:19+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-18 17:11-0200\n" -"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.fothnet.gr>\n" +"Project-Id-Version: el\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-30 00:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-30 00:12+0200\n" +"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" #: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1 msgid "Epiphany automation" -msgstr "Αυτοματοποιήσεις Epiphany " +msgstr "Αυτοματοποιήσεις Epiphany" #: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:1 msgid "Epiphany Nautilus view" -msgstr "Όψη Ναυτίλου Epiphany" +msgstr "Όψη Ναυτίλου Epiphany" #: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:2 msgid "Epiphany Nautilus view factory" @@ -54,19 +60,17 @@ msgstr "Εφαρμογή Προβολής Ιστοσελίδας" #: data/bme.desktop.in.h:1 msgid "Browse and organize your bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Οργάνωση και περιήγηση των σελιδοδεικτών σας" #: data/bme.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Web Bookmarks" -msgstr "Σελιδοδείκτες" +msgstr "Σελιδοδείκτες Ιστού" #: data/epiphany.desktop.in.h:1 msgid "Browse the web" msgstr "Φυλλομέτρηση στον παγκόσμιο ιστό" #: data/epiphany.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Web Browser" msgstr "Περιηγητής Ιστοσελίδων" @@ -80,71 +84,109 @@ msgstr "Να επιτρέπονται τα αναδυόμενα παράθυρα #: data/epiphany.schemas.in.h:3 msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." -msgstr "Να επιτρέπεται στις ιστοσελίδες να ανοίγουν νέα παράθυρα με την χρήση JavaScript (αν είναι ενεργή η JavaScript)." +msgstr "" +"Να επιτρέπεται στις ιστοσελίδες να ανοίγουν νέα παράθυρα με την χρήση " +"JavaScript (αν είναι ενεργή η JavaScript)." #: data/epiphany.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Ask for download destination" -msgstr "Προβολή λεπτομερειών μεταφόρτωσης" +msgid "Always show the tab bar" +msgstr "Να εμφανίζεται πάντα η εργαλειοθήκη καρτέλας" #: data/epiphany.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Ask for download destination." -msgstr "Προβολή λεπτομερειών μεταφόρτωσης" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:6 msgid "Autowrap for find in page" msgstr "Αυτόματη αναδίπλωση για την εύρεση στην σελίδα" -#: data/epiphany.schemas.in.h:7 +#: data/epiphany.schemas.in.h:6 msgid "Cookie accept" msgstr "Αποδοχή cookie" -#: data/epiphany.schemas.in.h:8 +#: data/epiphany.schemas.in.h:7 msgid "Default encoding" msgstr "Εξ ορισμού κωδικοποίηση" -#: data/epiphany.schemas.in.h:9 -msgid "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." -msgstr "Εξ ορισμού κωδικοποίηση. Αποδεκτές τιμές είναι: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." +#: data/epiphany.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS" +"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-" +"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864" +"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-" +"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", " +"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-" +"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", " +"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", " +"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874" +"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " +"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " +"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " +"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", " +"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", " +"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", " +"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" +"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." +msgstr "" +"Εξ ορισμού κωδικοποίηση. Αποδεκτές τιμές είναι: \"armscii-8\", \"Big5\", " +"\"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8" +"\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862" +"\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR" +"\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-" +"8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", " +"\"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-" +"8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", " +"\"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", " +"\"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", " +"\"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", " +"\"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", " +"\"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-" +"mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-" +"mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-" +"mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", " +"\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." -#: data/epiphany.schemas.in.h:10 +#: data/epiphany.schemas.in.h:9 msgid "Default font type" msgstr "Εξ ορισμού τύπος γραμματοσειράς" -#: data/epiphany.schemas.in.h:11 -#, fuzzy +#: data/epiphany.schemas.in.h:10 msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"." -msgstr "Εξ ορισμού τύπος γραμματοσειράς. Οι πιθανές τιμές είναι 0 (serif), 1 (sans-serif)" +msgstr "" +"Εξ ορισμού τύπος γραμματοσειράς. Οι πιθανές τιμές είναι \"serif\" και " +"\"sans-serif\"" -#: data/epiphany.schemas.in.h:12 +#: data/epiphany.schemas.in.h:11 msgid "Enable Java" msgstr "Ενεργοποίηση Java" -#: data/epiphany.schemas.in.h:13 +#: data/epiphany.schemas.in.h:12 msgid "Enable Java." msgstr "Ενεργοποίηση Java." -#: data/epiphany.schemas.in.h:14 +#: data/epiphany.schemas.in.h:13 msgid "Enable JavaScript" msgstr "Ενεργοποίηση JavaScript" -#: data/epiphany.schemas.in.h:15 +#: data/epiphany.schemas.in.h:14 msgid "Enable JavaScript." msgstr "Ενεργοποίηση JavaScript." -#: data/epiphany.schemas.in.h:16 +#: data/epiphany.schemas.in.h:15 msgid "Filename to print to" msgstr "Όνομα αρχείου για εκτύπωση σε" -#: data/epiphany.schemas.in.h:17 +#: data/epiphany.schemas.in.h:16 msgid "Filename to print to." msgstr "Όνομα αρχείου για εκτύπωση σε." +#: data/epiphany.schemas.in.h:17 +msgid "" +"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the " +"end of the page." +msgstr "" +"Για εύρεση στη σελίδα, αν θα ξεκινάει ξανά από την αρχή μετά το τέλος της " +"σελίδας." + #: data/epiphany.schemas.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the end of the page." -msgstr "Για την εύρεση στην σελίδα, αν θα ξεκινάει ξανά από την αρχή μετά το τέλος της σελίδας" +msgid "History pages time range" +msgstr "Εύρος ώρας ιστορικού σελίδων" #: data/epiphany.schemas.in.h:19 msgid "Home page" @@ -169,188 +211,262 @@ msgstr "Ταίριασμα χαρακτήρα για την εύρεση στη #: data/epiphany.schemas.in.h:24 msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" msgstr "" +"Μεσαίο κλικ για άνοιγμα της ιστοσελίδας που σημειώνεται από το επιλεγμένο " +"κείμενο" #: data/epiphany.schemas.in.h:25 -msgid "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by the currently selected text." +msgid "" +"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by " +"the currently selected text." msgstr "" +"Μεσαίο κλικ στο κύριο ταμπλώ για θα ανοίξει την ιστοσελίδα που σημειώνεται " +"από το τρέχον επιλεγμένο κείμενο." #: data/epiphany.schemas.in.h:26 -msgid "Open in tabs by default." -msgstr "Εξ ορισμού άνοιγμα στηλών." - -#: data/epiphany.schemas.in.h:27 msgid "Paper type" msgstr "Τύπος χαρτιού" -#: data/epiphany.schemas.in.h:28 -msgid "Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and \"Executive\"." -msgstr "Τύπος χαρτιού. Οι υποστηριζόμενες τιμές είναι \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and \"Executive\"." +#: data/epiphany.schemas.in.h:27 +msgid "" +"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and " +"\"Executive\"." +msgstr "" +"Τύπος χαρτιού. Οι υποστηριζόμενες τιμές είναι \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" " +"and \"Executive\"." -#: data/epiphany.schemas.in.h:29 +#: data/epiphany.schemas.in.h:28 msgid "Preferred languages, two letter codes." msgstr "Προτιμώμενες γλώσσες, κωδικοί δύο γραμμάτων." -#: data/epiphany.schemas.in.h:30 +#: data/epiphany.schemas.in.h:29 msgid "Printer name" msgstr "Όνομα εκτυπωτή" -#: data/epiphany.schemas.in.h:31 +#: data/epiphany.schemas.in.h:30 msgid "Printer name." msgstr "Όνομα εκτυπωτή." -#: data/epiphany.schemas.in.h:32 +#: data/epiphany.schemas.in.h:31 msgid "Printing bottom margin" msgstr "Κάτω περιθώριο εκτύπωσης" -#: data/epiphany.schemas.in.h:33 +#: data/epiphany.schemas.in.h:32 msgid "Printing bottom margin (in mm)." msgstr "Κάτω περιθώριο εκτύπωσης (σε χιλιοστά)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:34 +#: data/epiphany.schemas.in.h:33 msgid "Printing left margin" msgstr "Αριστερό περιθώριο εκτύπωσης" -#: data/epiphany.schemas.in.h:35 +#: data/epiphany.schemas.in.h:34 msgid "Printing left margin (in mm)." msgstr "Αριστερό περιθώριο εκτύπωσης (σε χιλιοστά)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:36 +#: data/epiphany.schemas.in.h:35 msgid "Printing right margin" msgstr "Δεξιό περιθώριο εκτύπωσης" -#: data/epiphany.schemas.in.h:37 +#: data/epiphany.schemas.in.h:36 msgid "Printing right margin (in mm)." msgstr "Δεξιό περιθώριο εκτύπωσης (σε χιλιοστά)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:38 +#: data/epiphany.schemas.in.h:37 msgid "Printing top margin" msgstr "Πάνω περιθώριο εκτύπωσης" -#: data/epiphany.schemas.in.h:39 +#: data/epiphany.schemas.in.h:38 msgid "Printing top margin (in mm)." msgstr "Επάνω περιθώριο εκτύπωσης (σε χιλιοστά)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:40 -#, fuzzy +#: data/epiphany.schemas.in.h:39 msgid "Show bookmarks bar by default" -msgstr "Εξ ορισμού εμφάνιση εργαλειοθηκών" +msgstr "Εξ ορισμού εμφάνιση γραμμής σελιδοδεικτών" -#: data/epiphany.schemas.in.h:41 -#, fuzzy +#: data/epiphany.schemas.in.h:40 msgid "Show bookmarks bar by default." -msgstr "Εξ ορισμού εμφάνιση εργαλειοθηκών." +msgstr "Εξ ορισμού εμφάνιση γραμμής σελιδοδεικτών." -#: data/epiphany.schemas.in.h:42 +#: data/epiphany.schemas.in.h:41 msgid "Show download details" msgstr "Προβολή λεπτομερειών μεταφόρτωσης" -#: data/epiphany.schemas.in.h:43 +#: data/epiphany.schemas.in.h:42 msgid "Show download details." msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών μεταφόρτωσης." -#: data/epiphany.schemas.in.h:44 +#: data/epiphany.schemas.in.h:43 msgid "Show statusbar by default" msgstr "Εξ ορισμού εμφάνιση της γραμμής κατάστασης" -#: data/epiphany.schemas.in.h:45 +#: data/epiphany.schemas.in.h:44 msgid "Show statusbar by default." msgstr "Εξ ορισμού εμφάνιση της γραμμής κατάστασης." +#: data/epiphany.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days" +"\", \"today\"." +msgstr "" +"Εμφάνιση του ιστορικού σελίδων που επισκεφτήκατε:\"κάποτε\" \"τελευταίες δύο " +"ημέρες\" \"τελευταίες τρείς ημέρες\" \"σήμερα\"." + #: data/epiphany.schemas.in.h:46 +msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open." +msgstr "" +"Εμφάνιση της εργαλειοθήκης καρτέλας ακόμα και αν μόνο μια καρτέλα είναι " +"ανοικτή." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:47 msgid "Show toolbars by default" msgstr "Εξ ορισμού εμφάνιση εργαλειοθηκών" -#: data/epiphany.schemas.in.h:47 +#: data/epiphany.schemas.in.h:48 msgid "Show toolbars by default." msgstr "Εξ ορισμού εμφάνιση εργαλειοθηκών." -#: data/epiphany.schemas.in.h:48 +#: data/epiphany.schemas.in.h:49 msgid "Size of disk cache" msgstr "Μέγεθος της cache του δίσκου" -#: data/epiphany.schemas.in.h:49 -#, fuzzy +#: data/epiphany.schemas.in.h:50 msgid "Size of disk cache, in MB." -msgstr "Μέγεθος της cache του δίσκου σε KB." +msgstr "Μέγεθος της cache του δίσκου, σε ΜB." -#: data/epiphany.schemas.in.h:50 -msgid "The currently selected fonts language" +#: data/epiphany.schemas.in.h:51 +msgid "The bookmark informations shown in the editor view" +msgstr "Οι πληροφορίες σελιδοδείκτη που εμφανίζονται στην προβολή επεξεργαστή" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:52 +msgid "" +"The bookmark informations shown in the editor view. Valid values in the list " +"are \"address\" and \"title\"." msgstr "" +"Οι πληροφορίες σελιδοδείκτη που εμφανίζονται στην προβολή επεξεργαστή. " +"Έγκυρες τιμές στη λίστα είναι \"διεύθυνση\" και \"τίτλος\"." -#: data/epiphany.schemas.in.h:51 -msgid "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari\" (devanagari)." +#: data/epiphany.schemas.in.h:53 +msgid "The currently selected fonts language" +msgstr "Οι τρέχουσες επιλεγμένες γραμματοσειρές γλώσσας" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:54 +msgid "" +"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-" +"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european " +"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el" +"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN" +"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr" +"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages " +"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari" +"\" (devanagari)." msgstr "" +"Οι τρέχουσες επιλεγμένες γραμματοσειρές γλώσσας. Έγκυρες τιμές είναι \"ar" +"\" (αραβική), \"x-baltic\" (βαλτικές γλώσσες), \"x-central-euro\" (κεντρο-" +"ευρωπαϊκές γλώσσες), \"x-cyrillic\" (γλώσσες με κυριλλικό αλφάβητο), \"el" +"\" (ελληνική), \"he\" (εβραϊκή), \"ja\" (ιαπωνική), \"ko\" (κορεάτικη), \"zh-" +"CN\" (απλοποιημένη κινεζική), \"th\" (ταϋλανδέζικη), \"zh-TW\" (παραδοσιακή " +"κινεζική), \"tr\" (τούρκικη), \"x-unicode\" (άλλες γλώσσες), \"x-western" +"\" (γλώσσες με λατινική γραφή), \"x-tamil\" (ταμίλ) και\"x-devanagari" +"\" (ντεβαναγκάρι)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:52 +#: data/epiphany.schemas.in.h:55 msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" msgstr "" +"Ο αυτόματος εντοπισμός κωδικοποίησης. Κενό αλφαριθμητικό σημαίνει ότι ο " +"αυτόματος εντοπισμός είναι ανενεργός" -#: data/epiphany.schemas.in.h:53 -msgid "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), \"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), \"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), \"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), \"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." +#: data/epiphany.schemas.in.h:56 +msgid "" +"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), " +"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), " +"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), " +"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob" +"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian " +"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), " +"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), " +"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) " +"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." msgstr "" +"Ο αυτόματος εντοπισμός κωδικοποίησης. Έγκυρες τιμές είναι " +"\"\" (autodetectors off), \"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east " +"asian encodings), \"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese " +"encodings), \"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), " +"\"ruprob\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian " +"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), " +"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), " +"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) " +"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:54 +#: data/epiphany.schemas.in.h:57 +msgid "The page informations shown in the history view" +msgstr "Οι πληροφορίες σελίδας που εμφανίζονται στην προβολή ιστορικού" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:58 +msgid "" +"The page informations shown in the history view. Valid values in the list " +"are \"address\", \"title\"." +msgstr "" +"Οι πληροφορίες σελίδας που εμφανίζονται στην προβολή ιστορικού. Έγκυρες " +"τιμές στην λίστα είναι \"διεύθυνση\", \"τίτλος\"." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:59 msgid "Use own colors" msgstr "Χρήση καθορισμένων χρωμάτων" -#: data/epiphany.schemas.in.h:55 +#: data/epiphany.schemas.in.h:60 msgid "Use own fonts" msgstr "Χρήση καθορισμένων γραμματοσειρών" -#: data/epiphany.schemas.in.h:56 -msgid "Use tabs" -msgstr "Χρήση στηλών" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:57 +#: data/epiphany.schemas.in.h:61 msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." msgstr "Χρήση καθορισμένων χρωμάτων αντί για τα χρώματα που ζητάει η σελίδα." -#: data/epiphany.schemas.in.h:58 +#: data/epiphany.schemas.in.h:62 msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." -msgstr "Χρήση καθορισμένων γραμμαοσειρών αντί για τις γραμματοσειρές που ζητάει η σελίδα." +msgstr "" +"Χρήση καθορισμένων γραμμαοσειρών αντί για τις γραμματοσειρές που ζητάει η " +"σελίδα." -#: data/epiphany.schemas.in.h:59 -msgid "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current site\" and \"nowhere\"." +#: data/epiphany.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " +"site\" and \"nowhere\"." msgstr "" +"Από που θα γίνεται αποδοχή cookies. Πιθανές τιμές είναι \"anywhere\", " +"\"current site\" και \"nowhere\"." -#: data/epiphany.schemas.in.h:60 -#, fuzzy +#: data/epiphany.schemas.in.h:64 msgid "Whether to print the date in the footer" -msgstr "Αν θα εκτυπώνεται η ημερομηνία στο υποσέλιδο." +msgstr "Αν θα εκτυπώνεται η ημερομηνία στο υποσέλιδο" -#: data/epiphany.schemas.in.h:61 +#: data/epiphany.schemas.in.h:65 msgid "Whether to print the date in the footer." msgstr "Αν θα εκτυπώνεται η ημερομηνία στο υποσέλιδο." -#: data/epiphany.schemas.in.h:62 -#, fuzzy +#: data/epiphany.schemas.in.h:66 msgid "Whether to print the page address in the header" -msgstr "Αν θα εκτυπώνεται το URL της σελίδας στην κεφαλίδα" +msgstr "Αν θα εκτυπώνεται η διεύθυνση της σελίδας στην κεφαλίδα" -#: data/epiphany.schemas.in.h:63 -#, fuzzy +#: data/epiphany.schemas.in.h:67 msgid "Whether to print the page address in the header." -msgstr "Αν θα εκτυπώνεται ο τίτλος της σελίδας στην κεφαλίδα." +msgstr "Αν θα εκτυπώνεται η διεύθυνση της σελίδας στην κεφαλίδα." -#: data/epiphany.schemas.in.h:64 -#, fuzzy +#: data/epiphany.schemas.in.h:68 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer" -msgstr "Αν θα εκτυπώνονται οι αριθμοί σελίδας (x από σύνολο) στο υποσέλιδο." +msgstr "Αν θα εκτυπώνονται οι αριθμοί σελίδας (x από σύνολο) στο υποσέλιδο" -#: data/epiphany.schemas.in.h:65 +#: data/epiphany.schemas.in.h:69 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer." msgstr "Αν θα εκτυπώνονται οι αριθμοί σελίδας (x από σύνολο) στο υποσέλιδο." -#: data/epiphany.schemas.in.h:66 -#, fuzzy +#: data/epiphany.schemas.in.h:70 msgid "Whether to print the page title in the header" -msgstr "Αν θα εκτυπώνεται ο τίτλος της σελίδας στην κεφαλίδα." +msgstr "Αν θα εκτυπώνεται ο τίτλος της σελίδας στην κεφαλίδα" -#: data/epiphany.schemas.in.h:67 +#: data/epiphany.schemas.in.h:71 msgid "Whether to print the page title in the header." msgstr "Αν θα εκτυπώνεται ο τίτλος της σελίδας στην κεφαλίδα." -#: data/epiphany.schemas.in.h:68 +#: data/epiphany.schemas.in.h:72 msgid "x-western" msgstr "el" @@ -359,75 +475,75 @@ msgid " " msgstr " " #: data/glade/epiphany.glade.h:2 -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 +msgid " " +msgstr " " + +#: data/glade/epiphany.glade.h:3 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 #: data/glade/print.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" -#: data/glade/epiphany.glade.h:3 -msgid "<b>Address:</b>" -msgstr "<b>Διεύθυνση:</b>" - #: data/glade/epiphany.glade.h:4 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Κατάσταση:</b>" +msgid "<b>Use a different _encoding:</b>" +msgstr "<b> Χρήση μιας διαφορετικής κ_ωδικοποίησης</b>" #: data/glade/epiphany.glade.h:5 -msgid "<b>Time Elapsed:</b>" -msgstr "<b>Χρόνος που πέρασε:</b>" +msgid "<b>_Automatic</b>" +msgstr "<b> Αυτόματη</b>" #: data/glade/epiphany.glade.h:6 -msgid "<b>Time Remaining:</b>" -msgstr "<b>Χρόνος που απομένει:</b>" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:7 msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this file?\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this " +"file?\n" "</span>\n" "It's not possible to view this file type directly in the browser:" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Τι θέλετε να κάνετε με αυτό το αρχείο?\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Τι θέλετε να κάνετε με αυτό το " +"αρχείο?\n" "</span>\n" "Δεν είναι δυνατή η προβολή του απ' ευθείας στον φυλλομετρητή:" -#: data/glade/epiphany.glade.h:10 +#: data/glade/epiphany.glade.h:9 msgid "C_ase sensitive" -msgstr "" +msgstr "_Διάκριση πεζών από κεφαλαία" -#: data/glade/epiphany.glade.h:11 +#: data/glade/epiphany.glade.h:10 msgid "Choose the file type action" msgstr "Επιλέξτε την ενέργεια τύπου αρχείου" -#: data/glade/epiphany.glade.h:12 +#: data/glade/epiphany.glade.h:11 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" -#: data/glade/epiphany.glade.h:13 +#: data/glade/epiphany.glade.h:12 msgid "DYNAMIC" msgstr "DYNAMIC" -#: data/glade/epiphany.glade.h:14 +#: data/glade/epiphany.glade.h:13 msgid "Download Manager" msgstr "Διαχειριστής Μεταφορτώσεων" -#: data/glade/epiphany.glade.h:15 -msgid "Download _Details" -msgstr "_Λεπτομέρειες Μεταφόρτωσης" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:16 -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11 -#: src/ephy-window.c:686 +#: data/glade/epiphany.glade.h:14 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11 +#: src/ephy-window.c:610 msgid "Find" msgstr "Εύρεση" -#: data/glade/epiphany.glade.h:17 +#: data/glade/epiphany.glade.h:15 msgid "Passwords" msgstr "Κωδικοί" -#: data/glade/epiphany.glade.h:18 +#: data/glade/epiphany.glade.h:16 msgid "Personal Data Manager" msgstr "Διαχειριστής Προσωπικών Δεδομένων" +#: data/glade/epiphany.glade.h:17 +msgid "Text Encoding" +msgstr "Κωδικοποίηση κειμένου" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:18 src/ephy-encoding-menu.c:396 +msgid "Use the encoding specified by the document" +msgstr "Χρήση της κωδικοποίησης που καθορίζεται από το έγραφο" + #: data/glade/epiphany.glade.h:19 msgid "You can open it with another application or save it on disk." msgstr "Μπορείτε να το ανοίξετε με μια άλλη εφαρμογή ή να το αποθηκεύσετε στο δίσκο." @@ -438,10 +554,9 @@ msgstr "_Εύρεση:" #: data/glade/epiphany.glade.h:21 msgid "_Next" -msgstr "Επόμε_νο" +msgstr "_Επόμενο" #: data/glade/epiphany.glade.h:22 -#: embed/downloader-view.c:373 msgid "_Pause" msgstr "_Παύση" @@ -450,17 +565,14 @@ msgid "_Previous" msgstr "_Προηγούμενο" #: data/glade/epiphany.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "_Wrap around" -msgstr "_Παρασκήνιο" +msgstr "_Αναδίπλωση" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 -#: data/glade/print.glade.h:1 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 -#: data/glade/print.glade.h:3 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 data/glade/print.glade.h:3 msgid "<b>Colors</b>" msgstr "<b>Χρώματα</b>" @@ -485,55 +597,50 @@ msgid "<b>Languages</b>" msgstr "<b>Γλώσσες</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "<b>Tabs</b>" -msgstr "<b>Στήλες</b>" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 msgid "<b>Temporary Files</b>" msgstr "<b>Προσωρινά Αρχεία</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 msgid "<b>Web Content</b>" -msgstr "<b>Γραμματοσειρές</b>" +msgstr "<b>Περιεχόμενο Ιστού</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Al_ways use the desktop theme colors" -msgstr "Να χρησιμοποιούνται πά_ντα αυτά τα χρώματα" +msgstr "Να χρησιμοποιούνται πά_ντα τα χρώματα του θέματος της επιφάνειας εργασίας" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Allow _popup windows" -msgstr "Να επιτρέπονται τα αναδυόμενα παράθυρα" +msgstr "Να επιτρέπονται τα _αναδυόμενα παράθυρα" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Always use _these fonts" msgstr "Να χρησιμοποιούνται πάντα _αυτές οι γραμματοσειρές" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Autodetec_t:" msgstr "Αυτόματος εν_τοπισμός:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Cl_ear" msgstr "Ε_κκαθάριση" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Enable Java_Script" msgstr "Ενεργοποίηση Java_Script" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Enable _Java" msgstr "Ενεργοποίηση _Java" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Fonts and Colors" msgstr "Γραμματοσειρές και Χρώματα" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 -#: data/glade/print.glade.h:16 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "For _Language:" +msgstr "Για _γλώσσα:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/glade/print.glade.h:16 msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -550,8 +657,8 @@ msgid "MB" msgstr "MB" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "Min_imum font size:" -msgstr "Ελάχ_ιστο μέγεθος γραμματοσειράς:" +msgid "Min_imum size:" +msgstr "Ελά_χιστο μέγεθος:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Mo_re..." @@ -559,86 +666,56 @@ msgstr "_Περισσότερα..." #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Only _from sites you visit" -msgstr "" +msgstr "Μόνο _από τοποθεσίες που επισκέπτεστε" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Open in _tabs by default" -msgstr "Εξ ορισμού άνοιγμα σε _στήλες" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Privacy" msgstr "Απόρρητο" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 -msgid "S_ans serif:" -msgstr "S_ans serif:" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Serif" -msgstr "Serif" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 msgid "Set to Current _Page" msgstr "Ορισμός σε Τρέχουσα _Σελίδα" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 msgid "Set to _Blank Page" msgstr "Ορισμός σε _Κενή Σελίδα" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "Si_ze:" -msgstr "Μέ_γεθος:" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "Siz_e:" -msgstr "Μέγ_εθος:" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:387 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:371 msgid "_Address:" msgstr "_Διεύθυνση:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 msgid "_Always accept" msgstr "_Πάντα αποδοχή" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 msgid "_Default:" msgstr "_Εξ ορισμού:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 -#, fuzzy +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 msgid "_Disk space:" -msgstr "Cache δίσ_κου:" +msgstr "Χώρος _δίσκου:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "_Fixed width:" +msgstr "Κα_θορισμένου πλάτους:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_Language:" msgstr "_Γλώσσα:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "_Monospace:" -msgstr "_Monospace:" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Never accept" msgstr "Π_οτέ αποδοχή" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "_Proportional:" -msgstr "_Proportional:" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "_Serif:" -msgstr "_Serif:" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "_Variable width:" +msgstr "Μετα_βλητό πλάτος:" #: data/glade/print.glade.h:4 msgid "<b>Footers</b>" @@ -657,9 +734,8 @@ msgid "<b>Orientation</b>" msgstr "<b>Προσανατολισμός</b>" #: data/glade/print.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Page Range</b>" -msgstr "<b>Εύρος σελίδων</b>" +msgstr "<b>Εύρος Σελίδων</b>" #: data/glade/print.glade.h:9 msgid "<b>Print To</b>" @@ -687,15 +763,15 @@ msgstr "Επιλογή αρχείου για εκτύπωση σε" #: data/glade/print.glade.h:15 msgid "E_xecutive" -msgstr "" +msgstr "E_xecutive" #: data/glade/print.glade.h:17 msgid "L_egal" -msgstr "" +msgstr "L_egal" #: data/glade/print.glade.h:18 msgid "Lan_dscape" -msgstr "Κατακόρυφη" +msgstr "Κατα_κόρυφη" #: data/glade/print.glade.h:19 msgid "P_age title" @@ -725,9 +801,8 @@ msgstr "_Διεύθυνση σελίδας" msgid "Paper" msgstr "Χαρτί" -#: data/glade/print.glade.h:26 -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23 -#: src/ephy-window.c:682 +#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23 +#: src/ephy-window.c:606 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" @@ -756,9 +831,8 @@ msgid "_Left:" msgstr "_Αριστερά:" #: data/glade/print.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "_Letter" -msgstr "Πο_τέ" +msgstr "_Γράμμα" #: data/glade/print.glade.h:34 msgid "_Right:" @@ -821,22 +895,19 @@ msgid "Cut the Selection" msgstr "Αποκοπή της επιλογής" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10 -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:543 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:546 msgid "Download Link" msgstr "Μεταφόρτωση δεσμού" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 -#: src/ppview-toolbar.c:89 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:94 msgid "First" msgstr "Πρώτη" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 -#: src/ppview-toolbar.c:93 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:98 msgid "Last" msgstr "Τελευταία" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 -#: src/ppview-toolbar.c:101 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:106 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" @@ -868,8 +939,7 @@ msgstr "Επικόλληση" msgid "Paste the Clipboard" msgstr "Επικόλληση του προχείρου" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 -#: src/ppview-toolbar.c:97 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 src/ppview-toolbar.c:102 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" @@ -902,545 +972,743 @@ msgid "Select the Entire Document" msgstr "Επιλογή ολόκληρου του εγγράφου" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31 +msgid "Text _Encoding..." +msgstr "Κω_δικοποίηση κειμένου..." + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32 msgid "Use Image As Background" msgstr "Χρήση εικόνας ως παρασκήνιο." -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 -#: src/ephy-history-window.c:125 -#: src/ephy-window.c:66 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:152 +#: src/ephy-window.c:63 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" #. Toplevel -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 -#: src/ephy-history-window.c:124 -#: src/ephy-window.c:65 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 src/ephy-history-window.c:151 +#: src/ephy-window.c:62 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 -#: src/ephy-window.c:109 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:107 msgid "_Find..." msgstr "Ε_ύρεση..." -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 -#: src/ephy-window.c:86 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:36 src/ephy-window.c:84 msgid "_Print..." msgstr "_Εκτύπωση..." -#. Hours, Minutes, Seconds -#: embed/downloader-view.c:216 +#: embed/downloader-view.c:198 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#. Minutes, Seconds -#: embed/downloader-view.c:221 +#: embed/downloader-view.c:202 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" -#: embed/downloader-view.c:369 -msgid "_Resume" -msgstr "Συνέ_χεια" - -#: embed/downloader-view.c:391 -#, c-format -msgid "%.1f of %.1f MB" -msgstr "%.1f από %.1f MB" - -#: embed/downloader-view.c:397 -#, c-format -msgid "%d of %d kB" -msgstr "%d από %d KB" - -#: embed/downloader-view.c:403 -#, c-format -msgid "%d kB" -msgstr "%d kB" - -#: embed/downloader-view.c:409 -#, c-format -msgid "%s at %.1f kB/s" -msgstr "%s στα %.1f kB/s" - -#: embed/downloader-view.c:524 -#: embed/downloader-view.c:542 -#: src/ephy-window.c:893 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" - -#: embed/downloader-view.c:541 -msgid "00.00" -msgstr "00.00" - -#: embed/downloader-view.c:780 +#: embed/downloader-view.c:351 msgid "%" msgstr "%" -#: embed/downloader-view.c:790 +#: embed/downloader-view.c:362 msgid "Filename" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: embed/downloader-view.c:801 +#: embed/downloader-view.c:373 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: embed/downloader-view.c:812 +#: embed/downloader-view.c:384 msgid "Remaining" msgstr "Απομένοντα" -#: embed/downloader-view.c:1016 -msgid "Cancel all pending downloads?" -msgstr "Ακύρωση όλων των εκκρεμών μεταφορτώσεων;" - -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 -#: src/popup-commands.c:333 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:556 src/popup-commands.c:331 msgid "Save Image As" msgstr "Αποθήκευση Εικόνας Ως" -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:668 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:640 msgid "Save Page As" msgstr "Αποθήκευση Σελίδας Ως" -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 -#: src/popup-commands.c:421 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:649 src/popup-commands.c:417 msgid "Save Background As" msgstr "Αποθήκευση Παρασκηνίου Ως" -#: embed/ephy-embed-utils.c:167 -msgid "The file has not been saved." -msgstr "Το αρχείο δεν έχει αποθηκευθεί." - -#: embed/ephy-embed-utils.c:299 -msgid "No available applications to open the specified file." -msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες επιλογές για το άνοιγμα του αρχείου." - -#: embed/ephy-history.c:441 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:689 -msgid "All" -msgstr "Όλα" - -#: embed/ephy-history.c:590 -msgid "Others" -msgstr "Άλλοι" - -#: embed/ephy-history.c:596 -msgid "Local files" -msgstr "Τοπικά Αρχεία" - -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:311 -msgid "Select the destination filename" -msgstr "Επιλογή του ονόματος αρχείου προορισμού" - -#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124 -msgid "" -"Epiphany cannot handle this protocol,\n" -"and no GNOME default handler is set" -msgstr "" -"Η Epiphany δεν μπορεί να χειριστεί αυτό το πρωτόκολλο,\n" -"και δεν έχει ορισθεί εξ ορισμού χειριστής του GNOME" - -#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:138 -msgid "" -"The protocol specified is not recognised.\n" -"\n" -"Would you like to try the GNOME default?" -msgstr "" -"Το καθορισμένο πρωτόκολλο δεν αναγνωρίσθηκε.\n" -"\n" -"Θέλετε να δοκιμάσετε το εξ ορισμού από το GNOME?" - -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:356 -msgid "The specified path does not exist." -msgstr "Η καθορισμένη διαδρομή δεν υπάρχει." - -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:375 -msgid "A file was selected when a folder was expected." -msgstr "Επιλέχθηκε ένα αρχείο ενώ αναμενόταν φάκελος." - -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:382 -msgid "A folder was selected when a file was expected." -msgstr "Επιλέχθηκε ένας φάκελος ενώ αναμενόταν αρχείο." - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75 -msgid "_Arabic" -msgstr "_Αραβική" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76 -msgid "_Baltic" -msgstr "_Βαλτική" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77 -msgid "Central _European" -msgstr "Κεντρικής Ευρ_ώπης" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78 -msgid "Chi_nese" -msgstr "_Κινέζικη" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79 -msgid "_Cyrillic" -msgstr "Κ_υριλλική" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80 -msgid "_Greek" -msgstr "_Ελληνική" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81 -msgid "_Hebrew" -msgstr "Εβρα_ϊκή" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82 -msgid "_Indian" -msgstr "_Ινδική" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83 -msgid "_Japanese" -msgstr "_Γιαπωνέζικη" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84 -msgid "_Korean" -msgstr "Κο_ρεάτικη" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85 -msgid "_Turkish" -msgstr "_Τουρκική" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86 -msgid "_Unicode" -msgstr "_Unicode" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87 -msgid "_Vietnamese" -msgstr "Βιετνα_μέζικη" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88 -msgid "_Western" -msgstr "_Δυτική" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89 -msgid "_Other" -msgstr "Άλλ_η" - -#. translators: access keys need only be unique within the same LG_group -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108 +#: embed/ephy-encodings.c:63 msgid "Arabic (_IBM-864)" msgstr "Αραβική (_IBM-864)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109 +#: embed/ephy-encodings.c:64 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" msgstr "Αραβική (ISO-_8859-6)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110 +#: embed/ephy-encodings.c:65 msgid "Arabic (_MacArabic)" msgstr "Αραβική (_MacArabic)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111 +#: embed/ephy-encodings.c:66 msgid "Arabic (_Windows-1256)" msgstr "Αραβική (_Windows-1256)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112 +#: embed/ephy-encodings.c:67 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" msgstr "Βαλτικής (_ISO-8859-13)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113 +#: embed/ephy-encodings.c:68 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)" msgstr "Βαλτικής (I_SO-8859-4)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114 +#: embed/ephy-encodings.c:69 msgid "Baltic (_Windows-1257)" msgstr "Βαλτικής (_Windows-1257)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115 +#: embed/ephy-encodings.c:70 +msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" +msgstr "_Αρμενική (ARMSCII-8)" + +#: embed/ephy-encodings.c:71 +msgid "_Georgian (GEOSTD8)" +msgstr "_Γεωργιανή (GEOSTD8)" + +#: embed/ephy-encodings.c:72 msgid "Central European (_IBM-852)" msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (_IBM-852)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116 +#: embed/ephy-encodings.c:73 msgid "Central European (I_SO-8859-2)" msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (I_SO-8859-2)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117 +#: embed/ephy-encodings.c:74 msgid "Central European (_MacCE)" msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (_MacCE)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118 +#: embed/ephy-encodings.c:75 msgid "Central European (_Windows-1250)" msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (_Windows-1250)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119 -msgid "Croatian (Mac_Croatian)" -msgstr "Κροατική (Mac_Croatian)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120 +#: embed/ephy-encodings.c:76 msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" msgstr "Απλοποιημένη Κινέζικη (_GB18030)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121 +#: embed/ephy-encodings.c:77 msgid "Chinese Simplified (G_B2312)" msgstr "Απλοποιημένη Κινέζικη (G_B2312)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122 +#: embed/ephy-encodings.c:78 msgid "Chinese Simplified (GB_K)" msgstr "Απλοποιημένη Κινέζικη (GB_K)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123 +#: embed/ephy-encodings.c:79 msgid "Chinese Simplified (_HZ)" msgstr "Απλοποιημένη Κινέζικη (_HZ)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124 +#: embed/ephy-encodings.c:80 msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" msgstr "Απλοποιημένη Κινέζικη (GB2312)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125 +#: embed/ephy-encodings.c:81 msgid "Chinese Traditional (Big_5)" msgstr "Παραδοσιακή Κινέζικη (Big5)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126 +#: embed/ephy-encodings.c:82 msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" msgstr "Παραδοσιακή Κινέζικη (Big5-HKSCS)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127 +#: embed/ephy-encodings.c:83 msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" msgstr "Παραδοσιακή Κινέζικη (EUC-TW)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128 +#: embed/ephy-encodings.c:84 msgid "Cyrillic (_IBM-855)" msgstr "Κυριλλική (_IBM-855)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129 +#: embed/ephy-encodings.c:85 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" msgstr "Κυριλλική (I_SO-8859-5)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130 +#: embed/ephy-encodings.c:86 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" msgstr "Κυριλλική (IS_O-IR-111)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131 +#: embed/ephy-encodings.c:87 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" msgstr "Κυριλλική (_KOI8-R)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132 +#: embed/ephy-encodings.c:88 msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" msgstr "Κυριλλική (_MacCyrillic)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133 +#: embed/ephy-encodings.c:89 msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" msgstr "Κυριλλική (_Windows-1251)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134 -msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)" -msgstr "Κυριλλική/Ρωσική (_CP-866)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135 -msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" -msgstr "Κυριλλική/Ουκρανική (_KOI8-U)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136 -msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" -msgstr "Κυριλλική/Ουκρανική (Mac_Ukrainian)" +#: embed/ephy-encodings.c:90 +msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)" +msgstr "Cyrillic/_Russian (IBM-866)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137 +#: embed/ephy-encodings.c:91 msgid "Greek (_ISO-8859-7)" msgstr "Ελληνικά (_ISO-8859-7)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138 +#: embed/ephy-encodings.c:92 msgid "Greek (_MacGreek)" msgstr "Ελληνικά (_MacGreek)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139 +#: embed/ephy-encodings.c:93 msgid "Greek (_Windows-1253)" msgstr "Ελληνικά (_Windows-1253)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140 -#, fuzzy +#: embed/ephy-encodings.c:94 msgid "Gujarati (_MacGujarati)" -msgstr "Gujarati (MacGujarati)" +msgstr "Gujarati (_MacGujarati)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141 -#, fuzzy +#: embed/ephy-encodings.c:95 msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" -msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)" +msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142 +#: embed/ephy-encodings.c:96 msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" msgstr "Νεοϊνδική (Mac_Devanagari)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143 +#: embed/ephy-encodings.c:97 msgid "Hebrew (_IBM-862)" msgstr "Εβραϊκή (_IBM-862)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144 +#: embed/ephy-encodings.c:98 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" msgstr "Εβραϊκή (IS_O-8859-8-I)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145 +#: embed/ephy-encodings.c:99 msgid "Hebrew (_MacHebrew)" msgstr "Εβραϊκή (_MacHebrew)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146 +#: embed/ephy-encodings.c:100 msgid "Hebrew (_Windows-1255)" msgstr "Εβραϊκή (_Windows-1255)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147 +#: embed/ephy-encodings.c:101 msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "_Οπτική Εβραϊκή (ISO-8859-8)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148 +#: embed/ephy-encodings.c:102 msgid "Japanese (_EUC-JP)" msgstr "Γιαπωνέζικη (_EUC-JP)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149 +#: embed/ephy-encodings.c:103 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" msgstr "Γιαπωνέζικη (_ISO-2022-JP)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150 +#: embed/ephy-encodings.c:104 msgid "Japanese (_Shift-JIS)" msgstr "Γιαπωνέζικη (_Shift_JIS)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151 +#: embed/ephy-encodings.c:105 msgid "Korean (_EUC-KR)" msgstr "Κορεάτικη (_EUC-KR)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152 +#: embed/ephy-encodings.c:106 msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" msgstr "Κορεάτικη (_ISO-2022-KR)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153 +#: embed/ephy-encodings.c:107 msgid "Korean (_JOHAB)" msgstr "Κορεάτικη (_JOHAB)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154 +#: embed/ephy-encodings.c:108 msgid "Korean (_UHC)" msgstr "Κορεάτικη (_UHC)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155 +#: embed/ephy-encodings.c:109 +msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "_Κελτική (ISO-8859-14)" + +#: embed/ephy-encodings.c:110 +msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" +msgstr "_Ισλανδική (MacIcelandic)" + +#: embed/ephy-encodings.c:111 +msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "_Σκανδιναβική (ISO-8859-10)" + +#: embed/ephy-encodings.c:112 +msgid "_Persian (MacFarsi)" +msgstr "_Περσική (MacFarsi)" + +#: embed/ephy-encodings.c:113 +msgid "Croatian (Mac_Croatian)" +msgstr "Κροατική (Mac_Croatian)" + +#: embed/ephy-encodings.c:114 +msgid "_Romanian (MacRomanian)" +msgstr "_Ρουμάνικη (MacRomanian)" + +#: embed/ephy-encodings.c:115 +msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" +msgstr "Ρ_ουμάνικη (ISO-8859-16)" + +#: embed/ephy-encodings.c:116 +msgid "South _European (ISO-8859-3)" +msgstr "Νότιας _Ευρώπης (ISO-8859-3)" + +#: embed/ephy-encodings.c:117 +msgid "Thai (TIS-_620)" +msgstr "Ταϊλανδέζικη (TIS-_620)" + +#: embed/ephy-encodings.c:119 +msgid "Thai (IS_O-8859-11)" +msgstr "Ταϊλανδέζικη (IS_O-8859-13)" + +#: embed/ephy-encodings.c:120 +msgid "_Thai (Windows-874)" +msgstr "_Ταϊλανδέζικη (Windows-1257)" + +#: embed/ephy-encodings.c:122 msgid "Turkish (_IBM-857)" msgstr "Τουρκική (_IBM-857)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156 +#: embed/ephy-encodings.c:123 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" msgstr "Τουρκική (I_SO-8859-9)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157 +#: embed/ephy-encodings.c:124 msgid "Turkish (_MacTurkish)" msgstr "Τουρκική (_MacTurkish)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158 +#: embed/ephy-encodings.c:125 msgid "Turkish (_Windows-1254)" msgstr "Τουρκική (_Windows-1254)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159 +#: embed/ephy-encodings.c:126 +msgid "Unicode (UTF-_8)" +msgstr "Unicode (UTF-_8)" + +#: embed/ephy-encodings.c:127 msgid "Unicode (UTF-_7)" msgstr "Unicode (UTF-_7)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160 -msgid "Unicode (UTF-_8)" -msgstr "Unicode (UTF-_8)" +#: embed/ephy-encodings.c:128 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" +msgstr "Κυριλλική/Ουκρανική (_KOI8-U)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161 +#: embed/ephy-encodings.c:129 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" +msgstr "Κυριλλική/Ουκρανική (Mac_Ukrainian)" + +#: embed/ephy-encodings.c:130 msgid "Vietnamese (_TCVN)" msgstr "Βιετναμέζικη (_TCVN)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162 +#: embed/ephy-encodings.c:131 msgid "Vietnamese (_VISCII)" msgstr "Βιετναμέζικη (_VISCII)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163 +#: embed/ephy-encodings.c:132 msgid "Vietnamese (V_PS)" msgstr "Βιετναμέζικη (V_PS)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164 +#: embed/ephy-encodings.c:133 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" msgstr "Βιετναμέζικη (_Windows-1258)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165 +#: embed/ephy-encodings.c:134 msgid "Western (_IBM-850)" msgstr "Δυτική (_IBM-850)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166 -msgid "Western (I_SO-8859-1)" -msgstr "Δυτική (I_SO-8859-1)" +#: embed/ephy-encodings.c:135 +msgid "Western (_ISO-8859-1)" +msgstr "Δυτική (_ISO-8859-1)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167 +#: embed/ephy-encodings.c:136 msgid "Western (IS_O-8859-15)" msgstr "Δυτική (IS_O-8859-15)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168 +#: embed/ephy-encodings.c:137 msgid "Western (_MacRoman)" msgstr "Δυτική (_MacRoman)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169 +#: embed/ephy-encodings.c:138 msgid "Western (_Windows-1252)" msgstr "Δυτική (_Windows-1252)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170 -msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" -msgstr "_Αρμενική (ARMSCII-8)" +#: embed/ephy-encodings.c:140 +msgid "Off" +msgstr "Απενεργοποιημένο" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171 -msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" -msgstr "_Κελτική (ISO-8859-14)" +#: embed/ephy-encodings.c:141 src/prefs-dialog.c:106 +msgid "Chinese" +msgstr "Κινέζικα" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "_Farsi (MacFarsi)" -msgstr "Farsi (MacFarsi)" +#: embed/ephy-encodings.c:142 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Απλοποιημένη κινεζική" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "_Georgian (GEOSTD8)" -msgstr "Georgian (GEOSTD8)" +#: embed/ephy-encodings.c:143 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Παραδοσιακή κινεζική" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" -msgstr "Icelandic (MacIcelandic)" +#: embed/ephy-encodings.c:144 +msgid "East Asian" +msgstr "Ανατολικής Ασίας" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" -msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" +#: embed/ephy-encodings.c:145 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:126 +msgid "Japanese" +msgstr "Γιαπωνέζικα" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176 -msgid "_Romanian (MacRomanian)" -msgstr "_Ρουμάνικη (MacRomanian)" +#: embed/ephy-encodings.c:146 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "Κορεάτικα" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177 -msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" -msgstr "Ρ_ουμάνικη (ISO-8859-16)" +#: embed/ephy-encodings.c:147 src/prefs-dialog.c:139 +msgid "Russian" +msgstr "Ρωσική" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178 -msgid "South _European (ISO-8859-3)" -msgstr "Νότιας _Ευρώπης (ISO-8859-3)" +#: embed/ephy-encodings.c:148 +msgid "Universal" +msgstr "Παγκόσμιο" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179 -msgid "Thai (TIS-_620)" -msgstr "Ταϊλανδέζικη (TIS-_620)" +#: embed/ephy-encodings.c:149 src/prefs-dialog.c:148 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ουκρανική" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181 -msgid "Thai (IS_O-8859-11)" -msgstr "Ταϊλανδέζικη (IS_O-8859-13)" +#: embed/ephy-history.c:417 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:565 +msgid "All" +msgstr "Όλα" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182 -msgid "_Thai (Windows-874)" -msgstr "_Ταϊλανδέζικη (Windows-1257)" +#: embed/ephy-history.c:573 +msgid "Others" +msgstr "Άλλοι" + +#: embed/ephy-history.c:579 +msgid "Local files" +msgstr "Τοπικά Αρχεία" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:305 +msgid "Select the destination filename" +msgstr "Επιλογή του ονόματος αρχείου προορισμού" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:663 +msgid "No available applications to open the specified file." +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες επιλογές για το άνοιγμα του αρχείου." + +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:267 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:236 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:362 src/window-commands.c:304 +#: src/ephy-toolbars-model.c:199 +msgid "Untitled" +msgstr "Ανώνυμο" + +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:292 +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκευση" + +#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124 +msgid "" +"Epiphany cannot handle this protocol,\n" +"and no GNOME default handler is set" +msgstr "" +"Η Epiphany δεν μπορεί να χειριστεί αυτό το πρωτόκολλο,\n" +"και δεν έχει ορισθεί εξ ορισμού χειριστής του GNOME" + +#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:138 +msgid "" +"The protocol specified is not recognised.\n" +"\n" +"Would you like to try the GNOME default?" +msgstr "" +"Το καθορισμένο πρωτόκολλο δεν αναγνωρίσθηκε.\n" +"\n" +"Θέλετε να δοκιμάσετε το εξ ορισμού από το GNOME?" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:145 +msgid "All files" +msgstr "Όλα τα αρχεία" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:150 +msgid "HTML files" +msgstr "Αρχεία HTML" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:155 +msgid "Text files" +msgstr "Αρχεία κειμένου" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:160 +msgid "Image files" +msgstr "Αρχεία εικόνας" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:165 +msgid "XML files" +msgstr "Αρχεία XML" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:170 +msgid "XUL files" +msgstr "Αρχεία XUL" + +#. Add the buttons +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:223 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:528 +msgid "_View Certificate" +msgstr "Προ_βολή πιστοποιητικού" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:231 +msgid "_Accept" +msgstr "_Αποδοχή" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:295 +#, c-format +msgid "" +"The site %s returned security information for %s. It is possible that " +"someone is intercepting your communication to obtain your confidential " +"information." +msgstr "" +"Η ιστοσελίδα %s επέστρεψε πληροφορίες ασφάλειας για %s. Είναι πιθανόν ότι " +"κάποιος παρεμβάλλεται στην επικοινωνία σας για να υποκλέψει εμπιστευτικές " +"πληροφορίες." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:301 +#, c-format +msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s." +msgstr "" +"Θα πρέπει να αποδέχεστε μόνο τις πληροφορίες ασφάλειας αν εμπιστεύεστε το %" +"s και %s." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:306 +msgid "Accept incorrect security information?" +msgstr "Αποδοχή λανθασμένων πληροφοριών ασφάλειας?" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:338 +#, c-format +msgid "" +"Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is " +"intercepting your communication to obtain your confidential information." +msgstr "" +"Η εφαρμογή δεν κατάφερε να εμπιστευθεί το %s. Είναι πιθανόν ότι κάποιος " +"παρεμβάλλεται στην επικοινωνία σας για να υποκλέψει εμπιστευτικές " +"πληροφορίες." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:344 +#, c-format +msgid "" +"You should only connect to the site if you are certain you are connected to %" +"s." +msgstr "" +"Θα πρέπει να συνδεθείτε στην ιστοσελίδα μόνο αν είστε σίγουροι ότι συνδέεστε " +"στο %s." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:349 +msgid "Connect to untrusted site?" +msgstr "Σύνδεση σε μή έμπιστη ιστοσελίδα?" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:353 +msgid "_Don't show this message again for this site" +msgstr "Να _μην εμφανιστεί αυτό το μήνυμα ξανά για αυτή την ιστοσελίδα" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:354 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Σύ_νδεση" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:414 +msgid "Accept expired security information?" +msgstr "Αποδοχή πληροφοριών σφαλείας που έχουν λήξει?" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:415 +#, c-format +msgid "The security information for %s expired on %s." +msgstr "Η πληροφορίες ασφάλειας για %s έχουν λήξει στις %s." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:421 +msgid "Accept not yet valid security information?" +msgstr "Αποδοχή πληροφοριών ασφάλειας που δεν είναι ακόμα έγκυρες?" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:422 +#, c-format +msgid "The security information for %s isn't valid until %s." +msgstr "Η πληροφορίες ασφάλειας για %s δεν είναι έγκυρες μέχρι %s." + +#. To translators: this a time format that is used while displaying the +#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see +#. * strftime(3) +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:433 +msgid "%a %-d %b %Y" +msgstr "%a %-d %b %Y" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:443 +msgid "You should ensure that your computer's time is correct." +msgstr "Θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι η ώρα του υπολογιστή σας είναι σωστή." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:487 +#, c-format +msgid "Cannot establish connection to %s." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης σε %s." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:490 +#, c-format +msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated." +msgstr "Η λίστα ανάκτησης πιστοποιητικών (CRL) από %s χρειάζετε ενημέρωση." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:495 +msgid "Please ask your system administrator for assistance." +msgstr "Ζητήστε βοήθεια από τον διαχειριστή του συστήματος σας." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:531 +msgid "_Trust CA" +msgstr "Έμπισ_τη CA" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:543 +#, c-format +msgid "Trust %s to identify:" +msgstr "Να είναι έμπιστη %s για την ταυτοποίηση:" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:547 +msgid "Trust new Certificate Authority?" +msgstr "Να είναι έμπιστη η νέα Αρχή Πιστοποίησης?" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:548 +msgid "" +"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the " +"certificate is authentic." +msgstr "" +"Πριν να εμπιστευθείτε μια αρχή πιστοποίησης (CA) θα πρέπει να επιβεβαιώσετε " +"την αυθεντικότητα του πιστοποιητικού." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:558 +msgid "_Web sites" +msgstr "Ισ_τοσελίδες" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:563 +msgid "_Software developers" +msgstr "_Δημιουργοί λογισμικού" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:629 +msgid "Certificate already exists." +msgstr "Το πιστοποιητικό υπάρχει ήδη." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:630 +msgid "The Certificate has already been imported." +msgstr "Το πιστοποιητικό έχει ήδη εισαχθεί." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:747 +msgid "_Backup Certificate" +msgstr "Αντί_γραφο ασφαλείας Πιστοποιητικού" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:754 +msgid "Select password." +msgstr "Επιλογή κωδικού" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:755 +msgid "Select a password to protect this certificate." +msgstr "Επιλογή κωδικού για την προστασία αυτού του πιστοποιητικού." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:767 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:869 +msgid "_Password:" +msgstr "_Κωδικός:" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:781 +msgid "Con_firm password:" +msgstr "Επι_βεβαίωση κωδικού:" + +#. TODO: We need a better password quality meter +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:793 +msgid "Password quality:" +msgstr "Ποιότητα κωδικού:" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:850 +msgid "I_mport Certificate" +msgstr "Εισα_γωγή πιστοποιητικού" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:858 +msgid "Password required." +msgstr "Απαιτείται κωδικός" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:859 +msgid "Enter the password for this certificate." +msgstr "Εισάγετε τον κωδικό για αυτό το πιστοποιητικό." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:937 +msgid "Certificate Revocation list successfully imported." +msgstr "Η λίστα ανάκτησης πιστοποιητικών έχει εισαχθεί επιτυχώς." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:938 +msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:" +msgstr "Η λίστα ανάκτησης πιστοποιητικών (CRL) εισάχθηκε:" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:957 +msgid "Organization:" +msgstr "Οργανισμός:" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:960 +msgid "Unit:" +msgstr "Μονάδα:" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:963 +msgid "Next Update:" +msgstr "Επόμενη Ενημέρωση:" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184 -msgid "_User Defined" -msgstr "_Ορισμένο από το Χρήστη" +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:988 +msgid "Not part of certificate" +msgstr "Δεν είναι μέρος του πιστοποιητικού" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:923 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1257 +msgid "Certificate Properties" +msgstr "Ιδιότητες του πιστοποιητικού" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1279 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Το πιστοποιητικό έχει επιβεβαιωθεί για τις ακόλουθες χρήσεις:" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1282 +msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked." +msgstr "Αδυναμία επιβεβαίωσης του πιστοποιητικού επειδή έχει ανακληθεί." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1285 +msgid "Could not verify this certificate because it has expired." +msgstr "Αδυναμία επιβεβαίωσης του πιστοποιητικού επειδή έχει λήξει." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1288 +msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted." +msgstr "Αδυναμία επιβεβαίωσης του πιστοποιητικού επειδή δε είναι έμπιστο." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1291 +msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted." +msgstr "Αδυναμία επιβεβαίωσης του πιστοποιητικού επειδή ο εκδότης δεν είναι έμπιστος." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1294 +msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown." +msgstr "Αδυναμία επιβεβαίωσης του πιστοποιητικού επειδή ο εκδότης είναι άγνωστος." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1297 +msgid "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." +msgstr "" +"Αδυναμία επιβεβαίωσης του πιστοποιητικού επειδή το πιστοποιητικό CA δεν " +"είναι έγκυρο." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1302 +msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons." +msgstr "Αδυναμία επιβεβαίωσης του πιστοποιητικού για άγνωστους λόγους." + +#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:161 +msgid "Generating Private Key." +msgstr "Δημιουργία ιδιωτικού κλειδιού." + +#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:162 +msgid "" +"Please wait while a new private key is generated. This process could take a " +"few minutes." +msgstr "" +"Παρακαλώ περιμένετε μέχρι να δημιουργηθεί ένα νέο ιδιωτικό κλειδί. Αυτή η " +"διεργασία μπορεί να διαρκέσει μερικά λεπτά." + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:651 msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:925 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:653 msgid "No" msgstr "Όχι" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:930 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:658 msgid "End of current session" msgstr "Τέλος της τρέχουσας συνεδρίας" @@ -1455,7 +1723,7 @@ msgstr "Τέλος της τρέχουσας συνεδρίας" #. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh" #. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh" #. -#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:605 +#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:591 msgid "system-language" msgstr "el" @@ -1468,17 +1736,21 @@ msgstr "" "Σφάλμα GConf:\n" " %s" -#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:269 +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:477 msgid "_Remove Toolbar" msgstr "_Αφαίρεση Ερηαλειοθήκης" -#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:427 +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:494 msgid "Separator" msgstr "Διαχωριστικό" -#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:457 -msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it." -msgstr "Σύρετε ένα αντικείμενο στις παραπάνω εργαλειοθήκες για να το προσθέσετε, και από τις εργαλειοθήκες στον πίνακα αντικειμένων για να το απομακρύνετε." +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:524 +msgid "" +"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " +"items table to remove it." +msgstr "" +"Σύρετε ένα αντικείμενο στις παραπάνω εργαλειοθήκες για να το προσθέσετε, και " +"από τις εργαλειοθήκες στον πίνακα αντικειμένων για να το απομακρύνετε." #: lib/ephy-file-helpers.c:104 #, c-format @@ -1511,83 +1783,65 @@ msgstr "" #: lib/ephy-gui.c:107 #, c-format msgid "Could not display help: %s" -msgstr "" +msgstr "Αδύνατη ή προβολή βοήθειας: %s" -#: lib/ephy-langs.c:28 -#: src/prefs-dialog.c:91 +#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:97 msgid "Arabic" msgstr "Αραβικά" -#: lib/ephy-langs.c:29 +#: lib/ephy-langs.c:32 msgid "Baltic" msgstr "Βαλτική" -#: lib/ephy-langs.c:30 +#: lib/ephy-langs.c:33 msgid "Central European" msgstr "Κεντρικής Ευρώπη" -#: lib/ephy-langs.c:31 +#: lib/ephy-langs.c:34 msgid "Cyrillic" msgstr "Κυριλλικά" -#: lib/ephy-langs.c:32 -#, fuzzy +#: lib/ephy-langs.c:35 msgid "Devanagari" -msgstr "Hindi (MacDevanagari)" +msgstr "Devanagari" -#: lib/ephy-langs.c:33 -#: src/prefs-dialog.c:113 +#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:119 msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" -#: lib/ephy-langs.c:34 -#: src/prefs-dialog.c:114 +#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:120 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" -#: lib/ephy-langs.c:35 -#: src/prefs-dialog.c:120 -#: src/prefs-dialog.c:159 -msgid "Japanese" -msgstr "Γιαπωνέζικα" - -#: lib/ephy-langs.c:36 -#: src/prefs-dialog.c:121 -#: src/prefs-dialog.c:160 -msgid "Korean" -msgstr "Κορεάτικα" - -#: lib/ephy-langs.c:37 -#: src/prefs-dialog.c:98 -#: src/prefs-dialog.c:162 +#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:104 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" -#: lib/ephy-langs.c:38 -#: src/prefs-dialog.c:140 +#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:146 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: lib/ephy-langs.c:39 +#: lib/ephy-langs.c:42 msgid "Thai" msgstr "Ταϊλανδέζικη" -#: lib/ephy-langs.c:40 -#: src/prefs-dialog.c:99 -#: src/prefs-dialog.c:163 +#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:105 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" -#: lib/ephy-langs.c:41 -#: src/prefs-dialog.c:141 +#: lib/ephy-langs.c:45 +msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)" +msgstr "Παραδοσιακή Κινέζικη (Hong Kong)" + +#: lib/ephy-langs.c:47 src/prefs-dialog.c:147 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκικά" -#: lib/ephy-langs.c:42 +#: lib/ephy-langs.c:48 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: lib/ephy-langs.c:43 +#: lib/ephy-langs.c:49 msgid "Western" msgstr "Δυτική" @@ -1627,976 +1881,990 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:145 +#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35 src/ephy-window.c:793 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:98 +msgid "Failed" +msgstr "Απέτυχε" + +#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:150 msgid "_Zoom" msgstr "_Μεγέθυνση" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:212 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:218 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:245 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:229 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Ιδιότητες" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:368 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:220 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:352 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:215 msgid "_Title:" msgstr "_Τίτλος:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:410 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:243 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:394 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:238 msgid "To_pics:" msgstr "Θέ_ματα:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:419 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:403 msgid "_Show in bookmarks bar" msgstr "_Εμφάνιση στη γραμμή σελιδοδεικτών" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 -#: src/ephy-history-window.c:126 -#: src/ephy-window.c:67 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 src/ephy-history-window.c:153 +#: src/ephy-window.c:64 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 -#: src/ephy-history-window.c:127 -#: src/ephy-window.c:71 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 src/ephy-history-window.c:154 +#: src/ephy-window.c:68 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #. File Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 msgid "_New Topic" msgstr "_Νέο Θέμα" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 msgid "Create a new topic" msgstr "Δημιουργία νέου θέματος" #. File Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853 -#: src/ephy-history-window.c:131 -#: src/ephy-history-window.c:666 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:976 src/ephy-history-window.c:158 +#: src/ephy-history-window.c:725 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172 msgid "Open the selected bookmark in a new window" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου σελιδοδείκτη σε νέο παράθυρο" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 -#: src/ephy-history-window.c:134 -#: src/ephy-history-window.c:667 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:977 src/ephy-history-window.c:161 +#: src/ephy-history-window.c:726 msgid "Open in New _Tab" -msgstr "Άνοιγμα σε Νέα _Στήλη" +msgstr "Άνοιγμα σε Νέα _Καρτέλα" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175 msgid "Open the selected bookmark in a new tab" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου σελιδοδείκτη σε νέα καρτέλα" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 msgid "_Rename..." msgstr "_Μετονομασία..." -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 msgid "Rename the selected bookmark or topic" -msgstr "" +msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου σελιδοδείκτη ή θέματος" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 -#: src/ephy-history-window.c:137 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 src/ephy-history-window.c:164 msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 msgid "Delete the selected bookmark or topic" -msgstr "" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 -msgid "_Show in Bookmarks Bar" -msgstr "_Εμφάνιση στη Γραμμή Σελιδοδεικτών" +msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου σελιδοδείκτη ή θέματος" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 -msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar" -msgstr "" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 msgid "_Properties" msgstr "_Ιδιότητες" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" -msgstr "" +msgstr "Προβολή ή αλλαγή των ιδιοτήτων του επιλεγμένου σελιδοδείκτη" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 msgid "_Import Bookmarks..." -msgstr "_Εισαγωγή Σελιδοδεικτών..." +msgstr "Ει_σαγωγή Σελιδοδεικτών..." -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή σελιδοδεικτών από άλλο φυλλομετρητή ή από αρχείο" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 -#: src/ephy-history-window.c:143 -#: src/ephy-window.c:92 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:170 +#: src/ephy-window.c:90 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 msgid "Close the bookmarks window" msgstr "Κλείσιμο παραθύρου σελιδοδεικτών" #. Edit Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 -#: src/ephy-history-window.c:148 -#: src/ephy-window.c:97 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:175 +#: src/ephy-window.c:95 msgid "Cu_t" msgstr "_Αποκοπή" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 -#: src/ephy-history-window.c:149 -#: src/ephy-window.c:98 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:176 +#: src/ephy-window.c:96 msgid "Cut the selection" msgstr "Αποκοπή της επιλογής" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 -#: src/ephy-history-window.c:151 -#: src/ephy-history-window.c:676 -#: src/ephy-window.c:100 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:986 src/ephy-history-window.c:178 +#: src/ephy-history-window.c:735 src/ephy-window.c:98 msgid "_Copy" msgstr "Α_ντιγραφή" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 -#: src/ephy-history-window.c:152 -#: src/ephy-window.c:101 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 src/ephy-history-window.c:179 +#: src/ephy-window.c:99 msgid "Copy the selection" msgstr "Αντιγραφή της επιλογής" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 -#: src/ephy-history-window.c:154 -#: src/ephy-window.c:103 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:181 +#: src/ephy-window.c:101 msgid "_Paste" msgstr "_Επικόλληση" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 -#: src/ephy-history-window.c:155 -#, fuzzy +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:182 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Επικόλληση του προχείρου" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 -#: src/ephy-history-window.c:157 -#: src/ephy-window.c:106 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:184 +#: src/ephy-window.c:104 msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή _Όλων" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 msgid "Select all bookmarks or text" -msgstr "" - -#. View Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 -#: src/ephy-history-window.c:165 -msgid "_Title" -msgstr "_Τίτλος" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 -#: src/ephy-history-window.c:166 -msgid "Show only the title column" -msgstr "Εμφάνιση μόνο της στήλης τίτλων" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 -#: src/ephy-history-window.c:168 -msgid "_Address" -msgstr "_Διεύθυνση" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 -#: src/ephy-history-window.c:169 -msgid "Show only the address column" -msgstr "Εμφάνιση μόνο της στήλης διευθύνσεων" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 -#: src/ephy-history-window.c:171 -msgid "T_itle and Address" -msgstr "Τ_ίτλος και Διεύθυνση" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 -#: src/ephy-history-window.c:172 -msgid "Show both the title and address columns" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή όλων των σελιδοδεικτών ή κειμένου." #. Help Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 -#: src/ephy-history-window.c:176 -#: src/ephy-window.c:207 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:192 +#: src/ephy-window.c:195 msgid "_Contents" msgstr "_Περιεχόμενα" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 msgid "Display bookmarks help" msgstr "Προβολή βοήθειας σελιδοδεικτών" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 -#: src/ephy-history-window.c:179 -#: src/ephy-window.c:210 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:195 +#: src/ephy-window.c:198 msgid "_About" -msgstr "Πε_ρί" +msgstr "Π_ερί" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 -#: src/ephy-history-window.c:180 -#: src/ephy-window.c:211 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 src/ephy-history-window.c:196 +#: src/ephy-window.c:199 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "Εμφάνιση μνείας των δημιουργών του φυλλομετρητή" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:258 +#. File Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219 +msgid "_Show in Bookmarks Bar" +msgstr "_Εμφάνιση στη Γραμμή Σελιδοδεικτών" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220 +msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar" +msgstr "Εμφάνιση του επιλεγμένου σελιδοδείκτη ή θέματος στη γραμμή σελιδοδεικτών" + +#. View Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234 src/ephy-history-window.c:211 +msgid "_Title" +msgstr "_Τίτλος" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235 src/ephy-history-window.c:212 +msgid "Show only the title column" +msgstr "Εμφάνιση μόνο της στήλης τίτλων" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:236 src/ephy-history-window.c:215 +msgid "T_itle and Address" +msgstr "Τ_ίτλος και Διεύθυνση" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:237 src/ephy-history-window.c:216 +msgid "Show both the title and address columns" +msgstr "Εμφάνιση και της στήλης τίτλου και της διεύθυνσης" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:279 msgid "Type a topic" msgstr "Πληκτρολογήστε ένα θέμα" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:510 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:543 +msgid "Import bookmarks from file" +msgstr "Εισαγωγή σελιδοδεικτών από αρχείο" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:576 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Εισαγωγή Σελιδοδεικτών" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:530 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:596 msgid "Choose the bookmarks source:" msgstr "Επιλέξτε την πηγή σελιδοδεικτών:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:614 msgid "Mozilla bookmarks" msgstr "Σελιδοδείκτες Mozilla" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616 +msgid "Firebird bookmarks" +msgstr "Σελιδοδείκτες Firebird" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:618 msgid "Galeon bookmarks" msgstr "Σελιδοδείκτες Galeon " -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:543 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:620 msgid "Konqueror bookmarks" msgstr "Σελιδοδείκτες Konqueror" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:848 -#: src/ephy-history-window.c:661 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624 +msgid "Import from a file" +msgstr "Εισαγωγή από αρχείο" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:971 src/ephy-history-window.c:720 msgid "_Open in New Windows" msgstr "_Άνοιγμα σε Νέα Παράθυρα" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849 -#: src/ephy-history-window.c:662 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:972 src/ephy-history-window.c:721 msgid "Open in New _Tabs" -msgstr "Άνοιγμα σε Νέες _Στήλες" +msgstr "Άνοιγμα σε Νέες _Καρτέλες" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:859 -#: src/ephy-history-window.c:672 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:982 src/ephy-history-window.c:731 msgid "_Copy Address" msgstr "_Αντιγραφή Διεύθυνσης" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1106 -#: src/ephy-history-window.c:877 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1229 src/ephy-history-window.c:1029 msgid "_Search:" msgstr "_Αναζήτηση:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1215 -#: src/ephy-window.c:688 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1361 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:624 src/ephy-window.c:612 msgid "Bookmarks" msgstr "Σελιδοδείκτες" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1291 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1444 msgid "Topics" msgstr "Θέματα" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352 -#: src/ephy-history-window.c:1071 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1506 src/ephy-history-window.c:1308 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" -#. This is the adjective, not the verb -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:269 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:209 -msgid "Empty" -msgstr "Άδειο" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1513 src/ephy-history-window.c:1314 +msgid "Address" +msgstr "Διεύθυνση" #. Translators you should change these links to respect your locale. #. * For instance in .nl these should be #. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" #. -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77 -#, fuzzy +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:79 msgid "Search the web" -msgstr "Φυλλομέτρηση στον παγκόσμιο ιστό" +msgstr "Αναζήτηση στον ιστό" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:79 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85 msgid "Entertainment" msgstr "Διασκέδαση" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86 msgid "News" msgstr "Νέα" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85 -#, fuzzy +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87 msgid "Shopping" -msgstr "Αγορές" +msgstr "Ψώνια" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88 msgid "Sports" msgstr "Αθλητικά" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89 msgid "Travel" msgstr "Ταξίδια" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90 msgid "Work" msgstr "Εργασία" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:724 -#, fuzzy +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:600 msgid "Most Visited" -msgstr "Τελευταία επίσκεψη" +msgstr "Συχνές Επισκέψεις" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:741 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:617 msgid "Not Categorized" msgstr "Χωρίς Κατηγορία" -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:266 -msgid "New Bookmark" -msgstr "Νέος Σελιδοδείκτης" +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:261 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη" #. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here #. * but it doesn't support markup of text yet #. * so we build our own. See bug 65501. #. -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:311 -#, fuzzy +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:306 msgid "Duplicated Bookmark" -msgstr "Έξυπνοι σελιδοδείκτες" +msgstr "Επαναλαμβανόμενος Σελιδοδείκτης" -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:341 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:336 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." -msgstr "" +msgstr "Υπάρχει ήδη σελιδοδείκτης με τον τίτλο %s για αυτή τη σελίδα." + +#. This is the adjective, not the verb +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:233 +msgid "Empty" +msgstr "Άδειο" + +#: src/ephy-encoding-dialog.c:327 +msgid "Encodings" +msgstr "Κωδικοποιήσεις" -#: src/ephy-go-action.c:80 -#: src/ephy-go-action.c:97 -#: src/toolbar.c:348 +#: src/ephy-encoding-menu.c:387 +msgid "_Other..." +msgstr "Άλ_λες..." + +#: src/ephy-encoding-menu.c:388 +msgid "Other encodings" +msgstr "Άλλες κωδικοποίησεις" + +#: src/ephy-encoding-menu.c:395 +msgid "_Automatic" +msgstr "_Αυτόματη" + +#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:365 msgid "Go" msgstr "Μετάβαση" -#: src/ephy-history-window.c:132 +#: src/ephy-history-window.c:159 msgid "Open the selected history link in a new window" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου δεσμού ιστορικού σε νέο παράθυρο" -#: src/ephy-history-window.c:135 +#: src/ephy-history-window.c:162 msgid "Open the selected history link in a new tab" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου δεσμού ιστορικού σε νέα καρτέλα" -#: src/ephy-history-window.c:138 -#, fuzzy +#: src/ephy-history-window.c:165 msgid "Delete the selected history link" -msgstr "Αποκοπή της επιλογής" +msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου δεσμού από το ιστορικό" -#: src/ephy-history-window.c:140 -#, fuzzy +#: src/ephy-history-window.c:167 msgid "Boo_kmark Link..." -msgstr "Δεσμός ως σελιδοδείκτης..." +msgstr "Δεσμός ως Σελιδοδείκτης..." -#: src/ephy-history-window.c:141 +#: src/ephy-history-window.c:168 msgid "Bookmark the selected history link" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία σελιδοδείκτη για τον επιλεγμένο δεσμό του ιστορικού" -#: src/ephy-history-window.c:144 -#, fuzzy +#: src/ephy-history-window.c:171 msgid "Close the history window" msgstr "Κλείσιμο παραθύρου ιστορικού" -#: src/ephy-history-window.c:158 +#: src/ephy-history-window.c:185 msgid "Select all history links or text" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή όλων των δεσμών ιστορικού ή κειμένου" -#: src/ephy-history-window.c:160 +#: src/ephy-history-window.c:187 msgid "C_lear History" msgstr "_Καθαρισμός Ιστορικού" -#: src/ephy-history-window.c:161 +#: src/ephy-history-window.c:188 msgid "Clear your browsing history" -msgstr "" +msgstr "Καθαρισμός του ιστορικού επισκέψεων σας" -#: src/ephy-history-window.c:177 +#: src/ephy-history-window.c:193 msgid "Display history help" msgstr "Προβολή βοήθειας ιστορικού" -#: src/ephy-history-window.c:223 +#: src/ephy-history-window.c:213 +msgid "_Address" +msgstr "_Διεύθυνση" + +#: src/ephy-history-window.c:214 +msgid "Show only the address column" +msgstr "Εμφάνιση μόνο της στήλης διευθύνσεων" + +#: src/ephy-history-window.c:246 msgid "Clear history" msgstr "Καθαρισμός ιστορικού" -#: src/ephy-history-window.c:255 +#: src/ephy-history-window.c:278 msgid "C_lear" msgstr "Ε_κκαθάριση" -#: src/ephy-history-window.c:277 +#: src/ephy-history-window.c:301 msgid "Clear browsing history?" -msgstr "" +msgstr "Να καθαριστεί το ιστορικό επισκέψεων;" -#: src/ephy-history-window.c:284 -msgid "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently deleted." +#: src/ephy-history-window.c:308 +msgid "" +"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " +"deleted." msgstr "" +"Ο καθαρισμός του ιστορικού επισκέψεων θα προκαλέσει τη μόνιμη διαγραφή όλων " +"των δεσμών του ιστορικού." -#: src/ephy-history-window.c:951 +#: src/ephy-history-window.c:1038 +msgid "Today" +msgstr "Σήμερα" + +#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS +#: src/ephy-history-window.c:1039 src/ephy-history-window.c:1042 +#: src/ephy-history-window.c:1046 +#, c-format +msgid "Last %d day" +msgid_plural "Last %d days" +msgstr[0] "Τελευταία %d ημέρα" +msgstr[1] "" + +#: src/ephy-history-window.c:1182 msgid "History" msgstr "Ιστορικό" -#: src/ephy-history-window.c:1021 +#: src/ephy-history-window.c:1254 msgid "Sites" msgstr "Τοποθεσίες" -#: src/ephy-history-window.c:1076 -msgid "Address" -msgstr "Διεύθυνση" - -#: src/ephy-main.c:72 -#, fuzzy +#: src/ephy-main.c:65 msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window" -msgstr "Άνοιγμα νέας στήλης σε υπάρχον παράθυρο" +msgstr "Άνοιγμα νέας καρτέλας σε υπάρχον παράθυρο του Epiphany" -#: src/ephy-main.c:75 -#, fuzzy +#: src/ephy-main.c:68 msgid "Open a new window in an existing Epiphany process" -msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου σε υπάρχουσα εκτέλεση" +msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου σε υπάρχουσα διεργασία του Epiphany" -#: src/ephy-main.c:78 -#, fuzzy +#: src/ephy-main.c:71 msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany process" -msgstr "Να μην γίνετε ανάδυση του παραθύρου κατά το άνοιγμα μιας σελίδας σε υπάρχουσα διεργασία του Ephy." +msgstr "" +"Να μην γίνετε ανάδυση του παραθύρου κατά το άνοιγμα μιας σελίδας σε " +"υπάρχουσα διεργασία του Epiphany" -#: src/ephy-main.c:81 +#: src/ephy-main.c:74 msgid "Run Epiphany in full screen mode" msgstr "Εκτέλεση Epiphany σε λειτουργία πλήρους οθόνης" -#: src/ephy-main.c:84 -#, fuzzy +#: src/ephy-main.c:77 msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window" -msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης URL σε υπάρχον παράθυρο Ephy" +msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης URL σε υπάρχον παράθυρο του Epiphany" -#: src/ephy-main.c:87 +#: src/ephy-main.c:80 msgid "Load the given session file" msgstr "Φόρτωση του καθορισμένου αρχείου συνεδρίας" -#: src/ephy-main.c:88 +#: src/ephy-main.c:81 src/ephy-main.c:87 msgid "FILE" msgstr "ΑΡΧΕΙΟ" -#: src/ephy-main.c:90 -#, fuzzy -msgid "Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new Epiphany instances" -msgstr "Να μην ανοιχθούν παράθυρα, αλλά να να λειτουργήσει σαν εξυπηρετητής για γρήγορη εκκίνηση νέων διεργασιών Ephy " - -#: src/ephy-main.c:94 +#: src/ephy-main.c:83 msgid "Add a bookmark (don't open any window)" msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη (δεν ανοίγει κανένα παράθυρο)" -#: src/ephy-main.c:95 +#: src/ephy-main.c:84 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/ephy-main.c:97 +#: src/ephy-main.c:86 +msgid "Import bookmarks from the given file" +msgstr "Εισαγωγή σελιδοδεικτών από το δοθέν αρχείο" + +#: src/ephy-main.c:89 msgid "Close all Epiphany windows" msgstr "Κλείσιμο όλων των παραθύρων Epiphany" -#: src/ephy-main.c:100 -msgid "Same as --close, but exits server mode too" -msgstr "Το ίδιο όπως το --κλείσιμο, αλλά τερματίζεται και η λειτουργία εξυπηρετητή" - -#: src/ephy-main.c:103 +#: src/ephy-main.c:92 msgid "Used internally by the nautilus view" msgstr "Χρησιμοποιείται εσωτερικά από την όψη του ναυτίλου" -#: src/ephy-main.c:106 +#: src/ephy-main.c:95 msgid "Launch the bookmarks editor" -msgstr "" +msgstr "Εκκίνηση του επεξεργαστή σελιδοδεικτών" -#: src/ephy-main.c:127 +#: src/ephy-main.c:116 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Περιηγητής Δικτ. Ιστού Epiphany " -#: src/ephy-main.c:132 +#: src/ephy-main.c:121 msgid "Ephy" msgstr "Ephy" -#: src/ephy-main.c:203 +#: src/ephy-main.c:179 msgid "" -"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or installing Epiphany again.\n" +"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " +"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " +"installing Epiphany again.\n" "\n" "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server." msgstr "" +"Το Epiphany δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί αυτή τή στιγμή. Η εκτέλεση της " +"εντολής κονσόλας \"bonobo-slay\" ίσως διορθώσει το πρόβλημα.\n" +" Άν όχι, προσπαθείστε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας ή εγκαταστήστε το " +"Epiphany ξανά.\n" +"\n" +"Bonobo couldn;t locate the GNOME_Epiphany_Automation.server." -#: src/ephy-shell.c:234 -msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." +#: src/ephy-shell.c:250 +msgid "" +"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your " +"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." msgstr "" +"Το Epiphany δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί αυτή τη στιγμή. Αποτυχία " +"αρχικοποίησης Mozilla. Ελέγξτε τη μεταβλητή περιβάλλοντος MOZILLA_FIVE_HOME." -#: src/ephy-tab.c:314 -#: src/ephy-tab.c:1012 -#: src/ephy-tab.c:1195 +#: src/ephy-tab.c:322 src/ephy-tab.c:1091 src/ephy-tab.c:1276 msgid "Blank page" msgstr "Κενή σελίδα" -#: src/ephy-tab.c:639 +#: src/ephy-tab.c:728 msgid "site" msgstr "ιστοσελίδα" -#: src/ephy-tab.c:663 +#: src/ephy-tab.c:752 #, c-format msgid "Redirecting to %s..." msgstr "Ανακατεύθυνση σε %s..." -#: src/ephy-tab.c:667 +#: src/ephy-tab.c:756 #, c-format msgid "Transferring data from %s..." msgstr "Μεταφορά δεδομένων από %s... " -#: src/ephy-tab.c:671 +#: src/ephy-tab.c:760 #, c-format msgid "Waiting for authorization from %s..." msgstr "Αναμονή για πιστοποίηση από %s..." -#: src/ephy-tab.c:679 +#: src/ephy-tab.c:768 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "Φόρτωση %s..." -#: src/ephy-tab.c:683 -msgid "Done." -msgstr "Ολοκληρώθηκε." - -#: src/ephy-window.c:68 +#: src/ephy-window.c:65 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Σελιδοδείκτες" -#: src/ephy-window.c:69 +#: src/ephy-window.c:66 msgid "_Go" msgstr "_Μετάβαση" -#: src/ephy-window.c:70 +#: src/ephy-window.c:67 msgid "_Tabs" -msgstr "Σ_τήλες" +msgstr "Καρ_τέλες" #. File menu -#: src/ephy-window.c:74 +#: src/ephy-window.c:72 msgid "_New Window" msgstr "_Νέο Παράθυρο" -#: src/ephy-window.c:75 +#: src/ephy-window.c:73 msgid "Open a new window" msgstr "Άνοιγμα νέου παράθυρου" -#: src/ephy-window.c:77 +#: src/ephy-window.c:75 msgid "New _Tab" -msgstr "Νέα _Στήλη" +msgstr "Νέα _Καρτέλα" -#: src/ephy-window.c:78 +#: src/ephy-window.c:76 msgid "Open a new tab" -msgstr "Άνοιγμα νέας στήλης" +msgstr "Άνοιγμα νέας καρτέλας" -#: src/ephy-window.c:80 +#: src/ephy-window.c:78 msgid "_Open..." msgstr "_Άνοιγμα..." -#: src/ephy-window.c:81 +#: src/ephy-window.c:79 msgid "Open a file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου" -#: src/ephy-window.c:83 +#: src/ephy-window.c:81 msgid "Save _As..." msgstr "Αποθήκευση _Ως..." -#: src/ephy-window.c:84 +#: src/ephy-window.c:82 msgid "Save the current page" msgstr "Αποθήκευση της τρέχουσας σελίδας" -#: src/ephy-window.c:87 +#: src/ephy-window.c:85 msgid "Print the current page" msgstr "Εκτύπωση της τρέχουσας σελίδας" -#: src/ephy-window.c:89 +#: src/ephy-window.c:87 msgid "S_end To..." msgstr "Α_ποστολή Σε..." -#: src/ephy-window.c:90 +#: src/ephy-window.c:88 msgid "Send a link of the current page" msgstr "Αποστολή δεσμού τρέχουσας σελίδας" -#: src/ephy-window.c:93 +#: src/ephy-window.c:91 msgid "Close this window" msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου" -#: src/ephy-window.c:104 +#: src/ephy-window.c:102 msgid "Paste clipboard" msgstr "Επικόλληση προχείρου" -#: src/ephy-window.c:107 +#: src/ephy-window.c:105 msgid "Select the entire page" msgstr "Επιλογή ολόκληρης σελίδας" -#: src/ephy-window.c:110 +#: src/ephy-window.c:108 msgid "Find a word or phrase in the page" -msgstr "" +msgstr "Εύρεση μίας λέξης ή μίας φράσης μέσα στη σελίδα" -#: src/ephy-window.c:112 +#: src/ephy-window.c:110 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Εύρεση Ε_πομένου" -#: src/ephy-window.c:113 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:111 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" -msgstr "Εύρεση επόμενης εμφάνισης αλφαριθμητικού" +msgstr "Εύρεση επόμενης εμφάνισης της λέξης ή φράσης" -#: src/ephy-window.c:115 +#: src/ephy-window.c:113 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Εύρεση Προη_γουμένου" -#: src/ephy-window.c:116 -#, fuzzy +#: src/ephy-window.c:114 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" -msgstr "Εύρεση προηγούμενης εμφάνισης αλφαριθμητικού" +msgstr "Εύρεση προηγούμενης εμφάνισης της λέξης ή φράσης" -#: src/ephy-window.c:118 +#: src/ephy-window.c:116 msgid "P_ersonal Data" msgstr "Προσωπικά _Δεδομένα" -#: src/ephy-window.c:119 +#: src/ephy-window.c:117 msgid "View and remove cookies and passwords" msgstr "Εμφάνιση και απομάκρυνση κωδικών και cookies" -#: src/ephy-window.c:121 +#: src/ephy-window.c:119 msgid "T_oolbars" msgstr "Εργαλειο_θήκες" -#: src/ephy-window.c:122 +#: src/ephy-window.c:120 msgid "Customize toolbars" msgstr "Προσαρμογή εργαλειοθηκών" -#: src/ephy-window.c:124 +#: src/ephy-window.c:122 msgid "P_references" msgstr "Π_ροτιμήσεις" -#: src/ephy-window.c:125 +#: src/ephy-window.c:123 msgid "Configure the web browser" msgstr "Ρύθμιση του φυλλομετρητή" #. View menu -#: src/ephy-window.c:129 +#: src/ephy-window.c:127 msgid "_Stop" msgstr "_Διακοπή" -#: src/ephy-window.c:130 +#: src/ephy-window.c:128 msgid "Stop current data transfer" msgstr "Διακοπή τρέχουσας μεταφοράς δεδομένων" -#: src/ephy-window.c:132 +#: src/ephy-window.c:130 msgid "_Reload" msgstr "Α_νανέωση" -#: src/ephy-window.c:133 +#: src/ephy-window.c:131 msgid "Display the latest content of the current page" msgstr "Εμφάνιση των πιο πρόσφατων περιεχομένων της τρέχουσας σελίδας" -#: src/ephy-window.c:135 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Εργαλειοθήκη" - -#: src/ephy-window.c:136 -msgid "Show or hide toolbar" -msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης" - -#: src/ephy-window.c:138 -msgid "_Bookmarks Bar" -msgstr "_Γραμμή Σελιδοδεικτών" - -#: src/ephy-window.c:139 -msgid "Show or hide bookmarks bar" -msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της γραμμής σελιδοδεικτών" - -#: src/ephy-window.c:141 -msgid "St_atusbar" -msgstr "Γ_ραμμή κατάστασης" - -#: src/ephy-window.c:142 -msgid "Show or hide statusbar" -msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της γραμμής κατάστασης" - -#: src/ephy-window.c:144 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Πλήρης οθόνη" - -#: src/ephy-window.c:145 -msgid "Browse at full screen" -msgstr "Φυλλομέτρηση σε λειτουργία πλήρους οθόνης" - -#: src/ephy-window.c:147 +#: src/ephy-window.c:133 msgid "Zoom _In" msgstr "_Μεγένθυση " -#: src/ephy-window.c:148 +#: src/ephy-window.c:134 msgid "Increase the text size" msgstr "Μεγέθυνση κειμένου" -#: src/ephy-window.c:150 +#: src/ephy-window.c:136 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Σμίκρυνση" -#: src/ephy-window.c:151 +#: src/ephy-window.c:137 msgid "Decrease the text size" msgstr "Σμίκρυνση κειμένου" -#: src/ephy-window.c:153 +#: src/ephy-window.c:139 msgid "_Normal Size" msgstr "_Κανονικό μέγεθος" -#: src/ephy-window.c:154 +#: src/ephy-window.c:140 msgid "Use the normal text size" msgstr "Χρήση κανονικού μεγέθους κειμένου" -#: src/ephy-window.c:156 -msgid "_Encoding" -msgstr "Κ_ωδικοποίηση" +#: src/ephy-window.c:142 +msgid "Text _Encoding" +msgstr "Κω_δικοποίηση κειμένου" + +#: src/ephy-window.c:143 +msgid "Change the text encoding" +msgstr "Αλλαγή της κωδικοποίησης κειμένου" -#: src/ephy-window.c:157 +#: src/ephy-window.c:145 msgid "_Page Source" msgstr "Π_ηγαίος Κώδικας Σελίδας" -#: src/ephy-window.c:158 +#: src/ephy-window.c:146 msgid "View the source code of the page" msgstr "Προβολή του πηγαίου κώδικα της σελίδας" #. Bookmarks menu -#: src/ephy-window.c:162 +#: src/ephy-window.c:150 msgid "_Add Bookmark..." msgstr "_Προσθήκη Σελιδοδείκτη..." -#: src/ephy-window.c:163 -#: src/ephy-window.c:224 +#: src/ephy-window.c:151 src/ephy-window.c:227 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη για τη τρέχουσα σελίδα" -#: src/ephy-window.c:165 +#: src/ephy-window.c:153 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "_Επεξεργασία Σελιδοδεικτών" -#: src/ephy-window.c:166 +#: src/ephy-window.c:154 msgid "Open the bookmarks window" msgstr "Άνοιγμα παραθύρου σελιδοδεικτών" #. Go menu -#: src/ephy-window.c:170 +#: src/ephy-window.c:158 msgid "_Back" msgstr "_Πίσω" -#: src/ephy-window.c:171 +#: src/ephy-window.c:159 msgid "Go to the previous visited page" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη αναγνωσμένη σελίδα" -#: src/ephy-window.c:173 +#: src/ephy-window.c:161 msgid "_Forward" msgstr "_Μπροστά" -#: src/ephy-window.c:174 +#: src/ephy-window.c:162 msgid "Go to the next visited page" msgstr "Πήγαινε στην επόμενη αναγνωσμένη σελίδα" -#: src/ephy-window.c:176 +#: src/ephy-window.c:164 msgid "_Up" msgstr "_Επάνω" -#: src/ephy-window.c:177 +#: src/ephy-window.c:165 msgid "Go up one level" msgstr "Μετάβαση ένα επίπεδο επάνω" -#: src/ephy-window.c:179 +#: src/ephy-window.c:167 msgid "_Home" msgstr "_Αρχική σελίδα" -#: src/ephy-window.c:180 +#: src/ephy-window.c:168 msgid "Go to the home page" msgstr "Μετάβαση στην αρχική τοποθεσία" -#: src/ephy-window.c:182 +#: src/ephy-window.c:170 msgid "_Location..." msgstr "_Τοποθεσία..." -#: src/ephy-window.c:183 +#: src/ephy-window.c:171 msgid "Go to a specified location" msgstr "Μετάβαση σε καθορισμένη τοποθεσία" -#: src/ephy-window.c:185 +#: src/ephy-window.c:173 msgid "H_istory" msgstr "_Ιστορικό" -#: src/ephy-window.c:186 +#: src/ephy-window.c:174 msgid "Open the history window" -msgstr "Άνοιγμα παράθυρου ιστορικού" +msgstr "Άνοιγμα παραθύρου ιστορικού" #. Tabs menu -#: src/ephy-window.c:190 +#: src/ephy-window.c:178 msgid "_Previous Tab" -msgstr "_Προηγούμενη Στήλη" +msgstr "_Προηγούμενη Καρτέλα" -#: src/ephy-window.c:191 +#: src/ephy-window.c:179 msgid "Activate previous tab" -msgstr "Ενεργοποίηση της προηγούμενης στήλης" +msgstr "Ενεργοποίηση της προηγούμενης καρτέλας" -#: src/ephy-window.c:193 +#: src/ephy-window.c:181 msgid "_Next Tab" -msgstr "_Επόμενη Στήλη" +msgstr "_Επόμενη Καρτέλα" -#: src/ephy-window.c:194 +#: src/ephy-window.c:182 msgid "Activate next tab" -msgstr "Ενεργοποίηση επόμενης στήλης" +msgstr "Ενεργοποίηση επόμενης καρτέλας" -#: src/ephy-window.c:196 +#: src/ephy-window.c:184 msgid "Move Tab _Left" -msgstr "Μετακίνηση Στήλης _Αριστερά" +msgstr "Μετακίνηση Καρτέλας _Αριστερά" -#: src/ephy-window.c:197 +#: src/ephy-window.c:185 msgid "Move current tab to left" -msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας στήλης αριστερά" +msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας καρτέλας αριστερά" -#: src/ephy-window.c:199 +#: src/ephy-window.c:187 msgid "Move Tab _Right" -msgstr "Μετακίνηση Στήλης _Δεξιά" +msgstr "Μετακίνηση Καρτέλας _Δεξιά" -#: src/ephy-window.c:200 +#: src/ephy-window.c:188 msgid "Move current tab to right" -msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας στήλης στα δεξιά" +msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας καρτέλας στα δεξιά" -#: src/ephy-window.c:202 +#: src/ephy-window.c:190 msgid "_Detach Tab" -msgstr "Από_σπαση Στήλης" +msgstr "Από_σπαση Καρτέλας" -#: src/ephy-window.c:203 +#: src/ephy-window.c:191 msgid "Detach current tab" -msgstr "Απόσπαση τρέχουσας στήλης" +msgstr "Απόσπαση τρέχουσας καρτέλας" -#: src/ephy-window.c:208 +#: src/ephy-window.c:196 msgid "Display web browser help" msgstr "Προβολή βοήθειας φυλλομετρητή" +#. View Menu +#: src/ephy-window.c:207 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Εργαλειοθήκη" + +#: src/ephy-window.c:208 +msgid "Show or hide toolbar" +msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης" + +#: src/ephy-window.c:210 +msgid "_Bookmarks Bar" +msgstr "_Γραμμή Σελιδοδεικτών" + +#: src/ephy-window.c:211 +msgid "Show or hide bookmarks bar" +msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της γραμμής σελιδοδεικτών" + +#: src/ephy-window.c:213 +msgid "St_atusbar" +msgstr "Γ_ραμμή κατάστασης" + +#: src/ephy-window.c:214 +msgid "Show or hide statusbar" +msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της γραμμής κατάστασης" + +#: src/ephy-window.c:216 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Πλήρης οθόνη" + +#: src/ephy-window.c:217 +msgid "Browse at full screen" +msgstr "Φυλλομέτρηση σε λειτουργία πλήρους οθόνης" + #. Document -#: src/ephy-window.c:221 +#: src/ephy-window.c:224 msgid "_Save Background As..." msgstr "Αποθήκευ_ση παρασκηνίου ως..." -#: src/ephy-window.c:223 +#: src/ephy-window.c:226 msgid "Add Boo_kmark..." msgstr "Προσθήκη Σελιδο_δείκτη" #. Framed document -#: src/ephy-window.c:228 +#: src/ephy-window.c:231 msgid "_Open Frame" msgstr "Α_νοιγμα πλαισίου" -#: src/ephy-window.c:230 +#: src/ephy-window.c:233 msgid "Open Frame in _New Window" msgstr "Άνοιγμα πλαισίου σε _νέο παράθυρο" -#: src/ephy-window.c:232 +#: src/ephy-window.c:235 msgid "Open Frame in New _Tab" -msgstr "Άνοιγμα πλαισίου σε νέα σ_τήλη" +msgstr "Άνοιγμα πλαισίου σε νέα καρ_τέλα" #. Links -#: src/ephy-window.c:236 +#: src/ephy-window.c:239 msgid "_Open Link" msgstr "_Άνοιγμα δεσμού" -#: src/ephy-window.c:238 +#: src/ephy-window.c:241 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Άνοιγμα δεσμού σε _νέο παράθυρο" -#: src/ephy-window.c:240 +#: src/ephy-window.c:243 msgid "Open Link in New _Tab" -msgstr "Άνοιγμα δεσμού σε νέα σ_τήλη" +msgstr "Άνοιγμα δεσμού σε νέα καρ_τέλα" -#: src/ephy-window.c:242 +#: src/ephy-window.c:245 msgid "_Download Link..." msgstr "_Μεταφόρτωση Δεσμού..." -#: src/ephy-window.c:244 +#: src/ephy-window.c:247 msgid "_Bookmark Link..." msgstr "Δεσμός ως σελιδοδείκτης..." -#: src/ephy-window.c:246 +#: src/ephy-window.c:249 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Αν_τιγραφή Διεύθυνσης Δεσμού" #. Images -#: src/ephy-window.c:250 +#: src/ephy-window.c:253 msgid "Open _Image" msgstr "Άνοιγμα _Εικόνας" -#: src/ephy-window.c:252 +#: src/ephy-window.c:255 msgid "Open Image in New _Window" msgstr "Άνοιγμα Εικόνας σε Νέο _Παράθυρο" -#: src/ephy-window.c:254 +#: src/ephy-window.c:257 msgid "Open Image in New T_ab" msgstr "Άνοιγμα Εικόνας σε Νέα Σ_τήλη" -#: src/ephy-window.c:256 +#: src/ephy-window.c:259 msgid "_Save Image As..." msgstr "Αποθήκευ_ση εικόνας ως..." -#: src/ephy-window.c:258 +#: src/ephy-window.c:261 msgid "_Use Image As Background" msgstr "_Χρήση Εικόνας Ως Παρασκήνιο" -#: src/ephy-window.c:260 +#: src/ephy-window.c:263 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Αντιγραφή Διεύθυνσης E_ικόνας" -#: src/ephy-window.c:577 +#: src/ephy-window.c:508 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Έξοδος από Πλήρη Οθόνη" -#: src/ephy-window.c:678 -#: src/window-commands.c:331 +#: src/ephy-window.c:602 src/window-commands.c:354 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: src/ephy-window.c:680 -#: src/window-commands.c:372 +#: src/ephy-window.c:604 src/window-commands.c:377 msgid "Save As" msgstr "Αποθήκευση Ως" -#: src/ephy-window.c:684 +#: src/ephy-window.c:608 msgid "Bookmark" msgstr "Σελιδοδείκτης" -#: src/ephy-window.c:896 +#: src/ephy-window.c:796 msgid "Insecure" msgstr "Μή ασφαλής" -#: src/ephy-window.c:899 +#: src/ephy-window.c:799 msgid "Broken" msgstr "Broken" -#: src/ephy-window.c:902 +#: src/ephy-window.c:802 msgid "Medium" msgstr "Μέτρια" -#: src/ephy-window.c:906 +#: src/ephy-window.c:806 msgid "Low" msgstr "Χαμηλή" -#: src/ephy-window.c:910 +#: src/ephy-window.c:810 msgid "High" msgstr "Υψηλή" -#: src/ephy-window.c:920 +#: src/ephy-window.c:820 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -2605,45 +2873,44 @@ msgstr "" "Επίπεδο ασφάλειας: %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:926 +#: src/ephy-window.c:826 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Επίπεδο ασφάλειας: %s" -#: src/pdm-dialog.c:253 +#: src/pdm-dialog.c:258 msgid "Host" msgstr "Σύστημα" -#: src/pdm-dialog.c:265 +#: src/pdm-dialog.c:270 msgid "User Name" msgstr "Όνομα Χρήστη " -#: src/pdm-dialog.c:313 +#: src/pdm-dialog.c:319 msgid "Domain" msgstr "Τομέας" -#: src/pdm-dialog.c:325 +#: src/pdm-dialog.c:331 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: src/pdm-dialog.c:705 +#: src/pdm-dialog.c:702 msgid "Cookie Properties" msgstr "Ιδιότητες Cookie " -#: src/pdm-dialog.c:718 +#: src/pdm-dialog.c:715 msgid "Value:" msgstr "Τιμή:" -#: src/pdm-dialog.c:732 +#: src/pdm-dialog.c:729 msgid "Path:" msgstr "Διαδρομή:" -#: src/pdm-dialog.c:746 +#: src/pdm-dialog.c:743 msgid "Secure:" msgstr "Ασφαλές:" -#: src/pdm-dialog.c:760 -#, fuzzy +#: src/pdm-dialog.c:757 msgid "Expire:" msgstr "Λήγει:" @@ -2651,27 +2918,27 @@ msgstr "Λήγει:" msgid "Download link" msgstr "Μεταφόρτωση δεσμού" -#: src/ppview-toolbar.c:91 +#: src/ppview-toolbar.c:95 msgid "Go to the first page" msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα" -#: src/ppview-toolbar.c:95 +#: src/ppview-toolbar.c:99 msgid "Go to the last page" msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα" -#: src/ppview-toolbar.c:99 +#: src/ppview-toolbar.c:103 msgid "Go to the previous page" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα" -#: src/ppview-toolbar.c:103 +#: src/ppview-toolbar.c:107 msgid "Go to next page" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα" -#: src/ppview-toolbar.c:105 +#: src/ppview-toolbar.c:110 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: src/ppview-toolbar.c:107 +#: src/ppview-toolbar.c:111 msgid "Close print preview" msgstr "Κλείσιμο της προεπισκόπησης εκτύπωσης" @@ -2682,318 +2949,289 @@ msgstr "Κλείσιμο της προεπισκόπησης εκτύπωσης" #. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or #. * "Australian English (System setting)" #. -#: src/prefs-dialog.c:88 +#: src/prefs-dialog.c:94 msgid "System language" msgstr "Γλώσσα Συστήματος" -#: src/prefs-dialog.c:89 +#: src/prefs-dialog.c:95 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: src/prefs-dialog.c:90 +#: src/prefs-dialog.c:96 msgid "Albanian" msgstr "Albanian" -#: src/prefs-dialog.c:92 +#: src/prefs-dialog.c:98 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijani" -#: src/prefs-dialog.c:93 +#: src/prefs-dialog.c:99 msgid "Basque" msgstr "Basque" -#: src/prefs-dialog.c:94 +#: src/prefs-dialog.c:100 msgid "Breton" msgstr "Breton" -#: src/prefs-dialog.c:95 +#: src/prefs-dialog.c:101 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarian" -#: src/prefs-dialog.c:96 +#: src/prefs-dialog.c:102 msgid "Byelorussian" msgstr "Byelorussian" -#: src/prefs-dialog.c:97 +#: src/prefs-dialog.c:103 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: src/prefs-dialog.c:100 -#: src/prefs-dialog.c:157 -msgid "Chinese" -msgstr "Κινέζικα" - -#: src/prefs-dialog.c:101 +#: src/prefs-dialog.c:107 msgid "Croatian" msgstr "Croatian" -#: src/prefs-dialog.c:102 +#: src/prefs-dialog.c:108 msgid "Czech" msgstr "Czech" -#: src/prefs-dialog.c:103 +#: src/prefs-dialog.c:109 msgid "Danish" msgstr "Danish" -#: src/prefs-dialog.c:104 +#: src/prefs-dialog.c:110 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδική" -#: src/prefs-dialog.c:105 +#: src/prefs-dialog.c:111 msgid "English" msgstr "English" -#: src/prefs-dialog.c:106 +#: src/prefs-dialog.c:112 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: src/prefs-dialog.c:107 +#: src/prefs-dialog.c:113 msgid "Estonian" msgstr "Estonian" -#: src/prefs-dialog.c:108 +#: src/prefs-dialog.c:114 msgid "Faeroese" msgstr "Faeroese" -#: src/prefs-dialog.c:109 +#: src/prefs-dialog.c:115 msgid "Finnish" msgstr "Finnish" -#: src/prefs-dialog.c:110 +#: src/prefs-dialog.c:116 msgid "French" msgstr "French" -#: src/prefs-dialog.c:111 +#: src/prefs-dialog.c:117 msgid "Galician" msgstr "Galician" -#: src/prefs-dialog.c:112 +#: src/prefs-dialog.c:118 msgid "German" -msgstr "German" +msgstr "Γερμανική" -#: src/prefs-dialog.c:115 +#: src/prefs-dialog.c:121 msgid "Hungarian" -msgstr "Hungarian" +msgstr "Ουγγρική" -#: src/prefs-dialog.c:116 +#: src/prefs-dialog.c:122 msgid "Icelandic" -msgstr "Icelandic" +msgstr "Ισλανδική" -#: src/prefs-dialog.c:117 +#: src/prefs-dialog.c:123 msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesian" +msgstr "Ινδονησιακή" -#: src/prefs-dialog.c:118 +#: src/prefs-dialog.c:124 msgid "Irish" -msgstr "Irish" +msgstr "Ιρλανδική" -#: src/prefs-dialog.c:119 +#: src/prefs-dialog.c:125 msgid "Italian" -msgstr "Italian" +msgstr "Ιταλική" -#: src/prefs-dialog.c:122 +#: src/prefs-dialog.c:128 msgid "Latvian" -msgstr "Latvian" +msgstr "Λεττονική" -#: src/prefs-dialog.c:123 +#: src/prefs-dialog.c:129 msgid "Lithuanian" -msgstr "Lithuanian" +msgstr "Λιθουανική" -#: src/prefs-dialog.c:124 +#: src/prefs-dialog.c:130 msgid "Macedonian" msgstr "Π.Γ.Δ.Μ" -#: src/prefs-dialog.c:125 +#: src/prefs-dialog.c:131 msgid "Malay" -msgstr "Malay" +msgstr "Μαλαισιακή" -#: src/prefs-dialog.c:126 +#: src/prefs-dialog.c:132 msgid "Norwegian/Nynorsk" -msgstr "Norwegian/Nynorsk" +msgstr "Νορβηγική/Nynorsk" -#: src/prefs-dialog.c:127 -#, fuzzy +#: src/prefs-dialog.c:133 msgid "Norwegian/Bokmal" -msgstr "Norwegian/Bokmaal" +msgstr "Νορβηγική/Bokmaal" -#: src/prefs-dialog.c:128 +#: src/prefs-dialog.c:134 msgid "Norwegian" msgstr "Νορβηγική" -#: src/prefs-dialog.c:129 +#: src/prefs-dialog.c:135 msgid "Polish" msgstr "Πολωνική" -#: src/prefs-dialog.c:130 +#: src/prefs-dialog.c:136 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: src/prefs-dialog.c:131 +#: src/prefs-dialog.c:137 msgid "Portuguese of Brazil" msgstr "Portuguese of Brazil" -#: src/prefs-dialog.c:132 +#: src/prefs-dialog.c:138 msgid "Romanian" -msgstr "Romanian" +msgstr "Ρουμανική" -#: src/prefs-dialog.c:133 -#: src/prefs-dialog.c:161 -msgid "Russian" -msgstr "Ρωσική" - -#: src/prefs-dialog.c:134 +#: src/prefs-dialog.c:140 msgid "Scottish" msgstr "Scottish" -#: src/prefs-dialog.c:135 +#: src/prefs-dialog.c:141 msgid "Serbian" -msgstr "Serbian" +msgstr "Σερβική" -#: src/prefs-dialog.c:136 +#: src/prefs-dialog.c:142 msgid "Slovak" -msgstr "Slovak" +msgstr "Σλοβακική" -#: src/prefs-dialog.c:137 +#: src/prefs-dialog.c:143 msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenian" +msgstr "Σλοβενική" -#: src/prefs-dialog.c:138 +#: src/prefs-dialog.c:144 msgid "Spanish" -msgstr "Spanish" +msgstr "Ισπανική" -#: src/prefs-dialog.c:139 +#: src/prefs-dialog.c:145 msgid "Swedish" msgstr "Σουηδική" -#: src/prefs-dialog.c:142 -#: src/prefs-dialog.c:165 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainian" - -#: src/prefs-dialog.c:143 +#: src/prefs-dialog.c:149 msgid "Vietnamese" msgstr "Βιετναμέζικα" -#: src/prefs-dialog.c:144 +#: src/prefs-dialog.c:150 msgid "Walloon" msgstr "Walloon" -#: src/prefs-dialog.c:156 -msgid "Off" -msgstr "Απενεργοποιημένο" - -#: src/prefs-dialog.c:158 -#, fuzzy -msgid "East Asian" -msgstr "Ανατολικής Ασίας" - -#: src/prefs-dialog.c:164 -#, fuzzy -msgid "Universal" -msgstr "Γενικά" - -#: src/prefs-dialog.c:950 +#: src/prefs-dialog.c:862 #, c-format msgid "Custom [%s]" msgstr "Προσαρμογή [%s]" -#: src/session.c:195 +#: src/session.c:201 msgid "Crash Recovery" msgstr "Ανάκτηση από κόλλημα" -#: src/session.c:197 +#: src/session.c:203 msgid "_Don't Recover" msgstr "Να μη γίνει ανάκτηση" -#: src/session.c:198 +#: src/session.c:204 msgid "_Recover" msgstr "Ανά_κτηση" -#: src/session.c:227 +#: src/session.c:233 msgid "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." -msgstr "Η Epiphany φαίνεται να είχε κολλήσει ή τερματιστεί πρόωρα την τελευταία φορά που έτρεξε." +msgstr "" +"Η Epiphany φαίνεται να είχε κολλήσει ή τερματιστεί πρόωρα την τελευταία φορά " +"που έτρεξε." -#: src/session.c:233 +#: src/session.c:239 msgid "You can recover the opened tabs and windows." -msgstr "Μπορείτε να ανακτήσετε τα ανοικτά παράθυρα και στήλες." +msgstr "Μπορείτε να ανακτήσετε τα ανοικτά παράθυρα και καρτέλες." -#: src/toolbar.c:268 +#: src/toolbar.c:290 msgid "Back" msgstr "Πίσω" -#: src/toolbar.c:270 +#: src/toolbar.c:292 msgid "Go back" msgstr "Μετάβαση πίσω" -#: src/toolbar.c:282 +#: src/toolbar.c:304 msgid "Forward" msgstr "Μπροστά" -#: src/toolbar.c:284 +#: src/toolbar.c:306 msgid "Go forward" msgstr "Μετάβαση μπροστά" -#: src/toolbar.c:295 +#: src/toolbar.c:317 msgid "Up" msgstr "Επάνω" -#: src/toolbar.c:297 +#: src/toolbar.c:319 msgid "Go up" msgstr "Μετάβαση επάνω" -#: src/toolbar.c:308 -#, fuzzy -msgid "Spinner" -msgstr "<b>Spinner</b>" - -#: src/toolbar.c:318 +#: src/toolbar.c:333 msgid "Address Entry" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή Διεύθυνσης" -#: src/toolbar.c:320 +#: src/toolbar.c:335 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" msgstr "" +"Εισάγετε μια διεύθυνση διαδικτύου για άνοιγμα, ή μία φράση για αναζήτηση στο " +"διαδίκτυο" -#: src/toolbar.c:329 +#: src/toolbar.c:346 msgid "Zoom" msgstr "Μεγένθυση " -#: src/toolbar.c:330 +#: src/toolbar.c:347 msgid "Adjust the text size" msgstr "Προσαρμογή μεγέθους κειμένου" -#: src/toolbar.c:340 +#: src/toolbar.c:357 msgid "Favicon" -msgstr "" +msgstr "Favicon" -#: src/toolbar.c:350 +#: src/toolbar.c:367 msgid "Go to the address entered in the address entry" -msgstr "" +msgstr "Μετάβαση στη διεύθυνση που δώθηκε στην εισαγωγή διεύθυνσης" -#: src/window-commands.c:126 +#: src/window-commands.c:136 msgid "Check this out!" msgstr "Ελέγξτε αυτό!" -#: src/window-commands.c:285 -msgid "Untitled" -msgstr "Ανώνυμο" - -#: src/window-commands.c:682 +#: src/window-commands.c:811 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Επεξεργαστής Εργαλειοθήκης" -#: src/window-commands.c:704 +#: src/window-commands.c:833 msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "_Προσθήκη Νέας Εργαλειoθήκης" #. Translator credits -#: src/window-commands.c:754 +#: src/window-commands.c:883 msgid "translator_credits" msgstr "" "Κώστας Παπαδήμας <pkst@gmx.net>\n" "Νίκος Χαρωνιτάκης <charosn@her.forthnet.gr>" -#: src/window-commands.c:782 +#: src/window-commands.c:911 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "Ένας φυλλομετρητής του GNOME βασισμένος στον Mozilla" +#~ msgid "Ask for download destination" +#~ msgstr "Ερώτηση για προορισμό μεταφόρτωσης" + +#~ msgid "Ask for download destination." +#~ msgstr "Ερώτηση προορισμό μεταφόρτωσης." + |