aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/dz.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTommi Vainikainen <thv@iki.fi>2006-03-22 19:28:46 +0800
committerTommi Vainikainen <tvainika@src.gnome.org>2006-03-22 19:28:46 +0800
commit3d7aff9704dee40cf5bbdbf11687f382ffe05072 (patch)
tree3cb7e3db316c3a66a60a8d26f910f4ffaaec7b81 /po/dz.po
parentc502325d46776394ad1208a7ec44f8a91dad30f8 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-3d7aff9704dee40cf5bbdbf11687f382ffe05072.tar
gsoc2013-epiphany-3d7aff9704dee40cf5bbdbf11687f382ffe05072.tar.gz
gsoc2013-epiphany-3d7aff9704dee40cf5bbdbf11687f382ffe05072.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-3d7aff9704dee40cf5bbdbf11687f382ffe05072.tar.lz
gsoc2013-epiphany-3d7aff9704dee40cf5bbdbf11687f382ffe05072.tar.xz
gsoc2013-epiphany-3d7aff9704dee40cf5bbdbf11687f382ffe05072.tar.zst
gsoc2013-epiphany-3d7aff9704dee40cf5bbdbf11687f382ffe05072.zip
Added Dzongkha translation from Pema Geyleg. Added Dzongkha (dz).
2006-03-22 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi> * dz.po: Added Dzongkha translation from Pema Geyleg. * LINGUAS: Added Dzongkha (dz).
Diffstat (limited to 'po/dz.po')
-rw-r--r--po/dz.po3874
1 files changed, 3874 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
new file mode 100644
index 000000000..4a7f6336c
--- /dev/null
+++ b/po/dz.po
@@ -0,0 +1,3874 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.dz\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-21 04:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-20 10:03-0500\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
+"X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
+msgid "Epiphany automation"
+msgstr "ཨི་པི་ཕ་ནི་ འཕྲུལ་སྤྱོད།"
+
+#: ../data/bme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse and organize your bookmarks"
+msgstr "བརྡ་འཚོལ་འབད་དེ་ ཁྱོད་རའི་དེབ་རྟགས་ འགོ་འདྲེན་འཐབ།"
+
+#: ../data/bme.desktop.in.h:2
+msgid "Epiphany Web Bookmarks"
+msgstr "ཨི་པི་ཕ་ནི་ ཝེབ་ཀྱི་དེབ་རྟགས།"
+
+#: ../data/bme.desktop.in.h:3
+msgid "Web Bookmarks"
+msgstr "ཝེབ་ཀྱི་དེབ་རྟགས། "
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1
+msgid "A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when disable_unsafe_protocols is enabled."
+msgstr "disable_unsafe_protocols ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྐབས་ སྔོན་སྒྲིག་གི་ཁ་སྐོང་ལུ་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཀྱི་ ཐོ་ཡིག་ཅིག་ ཉེན་སྲུང་འབད་དགོཔ་ཡོད།"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
+msgid "Additional safe protocols"
+msgstr "ཉེན་སྲུང་ཅན་གྱི་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཁ་སྐོང་།"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3
+msgid "Disable JavaScript chrome control"
+msgstr "ཇ་བ་སི་ཀིརིཔཊི་ ཀོརོམ་ཚད་འཛིན་ ལྕོགས་མེད་བཟོ།"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4
+msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཀོརོམ་གི་ལྟག་ལུ་ ཇ་བ་སིཀིརིཔཊི་ ལྕོགས་མེད་བཟོ།"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5
+msgid "Disable all historical information by disabling back and forward navigation, not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
+msgstr "རྒྱབ་དང་གདོང་ལུ་ འགྲུལ་བསྐྱོད་ལྕོགས་མེད་བཟོ་བའི་ཐོག་ལས་ ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་གཏམ་ཚིག་མ་བཏུབ་བཟོ་སྟེ་ མང་ཤོས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ དེབ་རྟགས་ཐོ་ཡིག་ སྦ་བཞག་སྟེ་ ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་བརྡ་དོན་ ལྕོགས་མེད་བཟོ།"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
+msgid "Disable arbitrary URLs"
+msgstr "མཐུན་སྒྲིག་གི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ ལྕོགས་མེད་བཟོ།"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
+msgid "Disable bookmark editing"
+msgstr "ཞུན་དག་གི་དེབ་རྟགས་ ལྕོགས་མེད་བཟོ།"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8
+msgid "Disable history"
+msgstr "ལོ་རྒྱུས་ལྕོགས་མེད་བཟོ། "
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9
+msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
+msgstr "ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའམ་ དེབ་རྟགས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པའི་ལྕོགས་གྲུབ་ ལྕོགས་མེད་བཟོ། "
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10
+msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
+msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པའི་ལྕོགས་གྲུབ་ ལྕོགས་མེད་བཟོ། "
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
+msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
+msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཅིག་ནང་ལས་ ཨི་པི་ཕ་ནི་ལུ་ ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞུན་དག་པའི་ལྕོགས་གྲུབ་ ལྕོགས་མེད་བཟོ།"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
+msgid "Disable toolbar editing"
+msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ཞུན་དག་ ལྕོགས་མིན་བཟོ། "
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13
+msgid "Disable unsafe protocols"
+msgstr "ཉེན་སྲུང་མདེ་པའི་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
+msgid "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http and https."
+msgstr "ཉེན་སྲུང་མེད་པའི་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ནང་ལས་ ནང་དོན་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ ལྕོགས་མེད་བཟོཝ་ཨིན། ཉེན་སྲུང་ཡོད་པའི་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཚུ་ ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ དང་ ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ཨེསི་ཚུ་ཨིན།"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
+msgid "Hide menubar by default"
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འབད་དེ་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་སྦ་བཞག"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
+msgid "Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10."
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འབད་དེ་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་སྦ་བཞག ཨིན་རུང་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་དེ་ ཨེཕ་༡༠ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ "
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17
+msgid "Lock in fullscreen mode"
+msgstr "གསལ་གཞི་གང་གི་ ཐབས་ལམ་ནང་ བསྡམ་བཞག"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:18
+msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
+msgstr "ཨི་པི་ཕ་ནི་ གསལ་གཞི་གང་གི་ ཐབས་ལམ་ནང་ བསྡམ་བཞགཔ་ཨིན།"
+
+#: ../data/epiphany.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the web"
+msgstr "ཝེབ་ བརྡ་འཚོལ་འབད།"
+
+#: ../data/epiphany.desktop.in.h:2
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "ཨི་པི་ཕ་ནི་ ཝེབ་ བརའུ་ཟར།"
+
+#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
+#: ../data/epiphany.desktop.in.h:3
+#: ../src/ephy-main.c:222
+#: ../src/ephy-main.c:233
+#: ../src/window-commands.c:758
+msgid "Web Browser"
+msgstr "ཝེབ་ བརའུ་ཟར།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:1
+msgid "Active extensions"
+msgstr "ཤུགས་ལྡན་རྒྱ་སྐྱེད།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:2
+msgid "Address of the user's home page."
+msgstr "ལག་ལེན་པའི་ ཁྱིམ་ཤོག་ལེབ་ཁ་བྱང་།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:3
+msgid "Allow popups"
+msgstr "པོཔ་ཨཔ་འབད་བཅུག"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:4
+msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
+msgstr "ས་ཁོངས་ནང་ ཇ་བ་སིཀིརིཔཊི་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་གསརཔ་ ཁ་ཕྱེ་བཅུག(ཇ་བ་སིཀིརིཔཊི་ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན)"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:5
+msgid "Always show the tab bar"
+msgstr "ཨ་རྟཆ་མཉམང་ མཆོང་ལྡེ་ཕྲ་རིང་སྟོན།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:6
+msgid "Automatic downloads"
+msgstr "རང་བཞིན་གྱི་ ཕབ་ལེན།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:7
+msgid "Autowrap for find in page"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་ནང་འཚོལ་ནིའི་ རང་བཞིན་ལོག་མཚམས།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:8
+msgid "Browse with caret"
+msgstr "ཀེ་རེཊི་གིས་ བརྡ་འཚོལ་འབད།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:9
+msgid "Cookie accept"
+msgstr "ཀུ་ཀི་ ངོས་ལེན།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:10
+msgid "Default encoding"
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:11
+msgid "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཨིན་ཀོ་ཌིང་། ངོས་ལེན་ཅན་གྱི་བེ་ལུསི་ཚུ་: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\""
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:12
+msgid "Default font type"
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་དབྱེ་བ་སྔོན་སྒྲིག་འབད།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
+msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་དབྱེ་བ་སྔོན་སྒྲིག་འབད། འོས་ལྡན་བེ་ལུསི་ཚུ་ \"serif\" དང་\"sans-serif\" "
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14
+msgid "Enable Java"
+msgstr "ཇ་བ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
+msgid "Enable JavaScript"
+msgstr "ཇ་བ་སིཀིརིཔཊི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16
+msgid "For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the end of the page."
+msgstr "ཤོག་ལེབ་མཇུག་ལུ་ ལྷོད་ཞིནམ་ལས་ ད་རུང་ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་ཨིན་ན་མེན་ ཤོག་ལེབ་ནང་འཚོལ་ནི།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
+msgid "History pages time range"
+msgstr "ལོ་རྒྱུས་ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ དུས་ཚོད་རིང་འཐུང་།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
+msgid "Home page"
+msgstr "ཁྱིམ་གྱི་ཤོག་ལེབ།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
+msgid "ISO-8859-1"
+msgstr "ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༩-༡།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
+msgid "Languages"
+msgstr "སྐད་ཡིག་ཚུ།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
+msgid "Lists the active extensions."
+msgstr "ཤུགས་ལྡན་རྒྱ་སྐྱེད་ཚུ་ ཐོ་བཀོད་འབད།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
+msgid "Match case for find in page"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་ནང་ འཚོལ་ནིའི་གནད་དོན་ མཐུན་སྒྲིག་འབད།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
+msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
+msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ ཚིག་དོན་གྱིས་ དཔག་སྟེ་་ཡོད་མི་ ཝེབ་ཤོག་ལེབ་དེ་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ སྦུག་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
+msgid "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by the currently selected text."
+msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ ཚིག་དོན་གྱིས་ དཔག་སྟེ་་ཡོད་མི་ ཝེབ་ཤོག་ལེབ་དེ་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ སྦུག་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
+msgid "Preferred languages, two letter codes."
+msgstr "དགའ་གདམ་ཅན་གྱི་སྐད་ཡིག་ ཡི་གུ་གཉིས་ཀྱི་ཨང་རྟགས།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:26
+msgid "Show bookmarks bar by default"
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འབད་དེ་ དེབ་རྟགས་ཕྲ་རིང་་སྟོན།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
+msgid "Show statusbar by default"
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འབད་དེ་ གནས་སྟངས་ཕྲ་རིང་སྟོན།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
+msgid "Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days\", \"today\"."
+msgstr "ལོ་རྒྱུས་ཤོག་ལེབ་ བལྟ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ་སྟོན། \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days\", \"today\""
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
+msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
+msgstr "མཆོང་ལྡེ་གཅིཆ་མཉམྐྱངམ་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོདཔ་ད་ མཆོང་ལྡེ་ཕྲ་རིང་ཡང་སྟོན།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
+msgid "Show toolbars by default"
+msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད་སྟོན།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
+msgid "Size of disk cache"
+msgstr "ཌིཀསི་གི་ གནད་སྡུད་འདྲ་མཛོད་ཀྱི་ཚད།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
+msgid "Size of disk cache, in MB."
+msgstr "ཌིཀསི་གི་ གནད་སྡུད་འདྲ་མཛོད་ཀྱི་ཚད་ ཨེམ་བི་ནང་།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
+msgid "The bookmark information shown in the editor view"
+msgstr "ཞུན་དག་པའི་མཐོང་སྣང་ནང་སྟོན་མི་ དེབ་རྟགས་བརྡ་དོན།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
+msgid "The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list are \"address\" and \"title\"."
+msgstr "ཞུན་དག་པའི་མཐོང་སྣང་ནང་སྟོན་མི་ དེབ་རྟགས་བརྡ་དོན། ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ ནུས་ཅན་བེ་ལུསི་ཚུ་ \"address\" དང་ \"title\""
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
+msgid "The currently selected fonts language"
+msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ ཡིག་གཟུགས་སྐད་ཡིག"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
+msgid "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari\" (devanagari)."
+msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ ཡིག་གཟུགས་སྐད་ཡིག ནུས་ཅན་བེ་ལུསི་ཚུ་ \"ar\" (ཨ་ར་བིག), \"x-baltic\" (བཱལ་ཊིཀ་སྐད་ཡིག), \"x-central-euro\" (དབུས་ཡུ་རོ་པིན་སྐད་ཡིག), \"x-cyrillic\" (སི་རི་ལིཀ་ཡི་གུ་ནང་བྲིས་མི་ སྐད་ཡིག་ཚུ), \"el\" (གིརིཀ་), \"he\" (ཧེ་བིརིའུ་), \"ja\" (ཇ་པ་ནིསི་), \"ko\" (ཀོ་རི་ཡཱན), \"zh-CN\" (འཇམ་སམ་བཟོས་པའི་ རྒྱ་ནག་གི་སྐད), \"th\" (མཐའ་ཡས), \"zh-TW\" (རྒྱ་ནག་གི་གཡུས་སྐད), \"tr\" (ཊར་ཀིཤ), \"x-unicode\" (སྐད་ཡིག་གཞན), \"x-western\" (ལེ་ཊིན་ཡི་གུའི་ ནང་བྲིས་མི་སྐད་ཡིག), \"x-tamil\" (ཏ་མིལ), \"x-devanagari\" (དེ་བ་ན་ཆ་མཉམི་)།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
+msgid "The downloads folder"
+msgstr "ཕབ་ལེན་གྱི་སྣོད་འཛིན།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
+msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
+msgstr "རང་བཞིན་བརྡ་སྟོན་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་། ཡིཆ་མཉམྒྱུན་སྟོངམ་ཟེར་མི་དེ་ རང་བཞིན་བརྡ་སྟོན་ ཨོཕ་ཨིན་པའི་དོན་ཨིན།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
+msgid "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), \"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), \"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), \"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), \"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
+msgstr "རང་བཞིན་བརྡ་སྟོན་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་། ནུས་ཅན་ཐོ་བཀོད་ཚུ་ \"\"(རང་བཞིན་བརྡ་སྟོན་པ་ ཨོཕ), \"cjk_parallel_state_machine\" (རང་བཞིན་བརྡ་སྟོན་ ཤར་ཨེ་ཤི་ཡའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་), \"ja_parallel_state_machine\"(རང་བཞིན་བརྡ་སྟོན་ ཀོ་རི་ཡའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་), \"ruprob\"(རང་བཞིན་བརྡ་སྟོན་ ར་ཤི་ཡའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་), \"ukprob\" (རང་བཞིན་བརྡ་སྟོན་ ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་), \"zh_parallel_state_machine\"(རང་བཞིན་བརྡ་སྟོན་ རྒྱ་ནག་གི་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་), \"zhcn_parallel_state_machine\"(རང་བཞིན་བརྡ་སྟོན་ རྒྱ་ནག་གི་སྐད་ཡིག་ འཇམ་སམ་གྱི་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་), \"zhtw_parallel_state_machine\" (རང་བཞིན་བརྡ་སྟོན་ གཡུས་སྐད་ཀྱི་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་), \"universal_charset_detector\"(རང་བཞིན་བརྡ་སྟོན་ ཨང་རྟགས་མང་ཤོས)."
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
+msgid "The page information shown in the history view"
+msgstr "ལོ་རྒྱུས་མཐོང་སྣང་ནང་ སྟོན་ཏེ་ཡོད་མི་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་བརྡ་དོན།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
+msgid "The page information shown in the history view. Valid values in the list are \"address\", \"title\"."
+msgstr "ལོ་རྒྱུས་མཐོང་སྣང་ནང་ སྟོན་ཏེ་ཡོད་མི་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་བརྡ་དོན། ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ ནུས་ཅན་བེ་ལུསི་ཚུ་ \"address\"དང་ \"title\"ཨིན།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
+msgid "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་སའི་ སྣོད་འཛིན་གྱི་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ སྔོན་སྒྲིག་ཕབ་ལེན་སྣོད་འཛིན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ \"Downloads\" ཡང་ན་ ཌེཀསི་ཊོཔ་སྣོད་འཛིན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་\"Desktop\"།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་བཟོ་རྣམ།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
+msgid "Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and \"text\"."
+msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་བཟོ་རྣམ་ ཆོག་པའི་བེ་ལུསི་ཚུ་ \"\" (ཇི་ནོམ་སྔོན་སྒྲིག་བཟོ་རྣམ་ལག་ལེན་འཐབ) \"both\" (ཚིག་ཡིག་དང་ངོས་དཔར་) \"both-horiz\" (ངོས་དཔར་གྱི་ཟུར་ཁར་ཚིག་ཡིག་) \"icons\" དང་ \"text\""
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
+msgid "Use own colors"
+msgstr "རང་གི་ཚོས་གཞི་ ལག་ལེན་འཐབ།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
+msgid "Use own fonts"
+msgstr "རང་གི་ཡིག་གཟུགས་ ལག་ལེན་འཐབ།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
+msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
+msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱིས་ ཞུ་བ་འབད་མི་ ཚོས་གཞིའི་ཚབ་ལུ་ རང་གི་ཚོས་གཞི་ ལག་ལེན་འཐབ།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
+msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
+msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱིས་ ཞུ་བ་འབད་མི་ ཡིག་གཟུགས་ཚབ་ལུ་ རང་གི་ཡིག་གཟུགས་ ལག་ལེན་འཐབ།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
+msgid "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded to the download folder and opened with the appropriate application."
+msgstr "བརའུ་ཟར་་གྱིས་ ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགསཔ་ད་ དེ་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་ ཕབ་ལེན་སྣོད་འཛིན་ནང་ ཕབ་ལེན་འབད་དེ་ འོས་ལྡན་གློཆ་མཉམིམ་གྱིས་ ཁ་ཕྱེཝ་ཨིན་ "
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
+msgid "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current site\" and \"nowhere\"."
+msgstr "ཀུ་ཀིསི་ ག་ཏེ་ལས་ ངོས་ལེན་འབད་ནི། འོས་ལྡན་བེ་ལུསི་ཚུ་ \"anywhere\" \"current site\" དང་ \"nowhere\""
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
+msgid "Whether to print the date in the footer"
+msgstr "མཇུག་ཡིག་ནང་ ཚེས་གྲངས་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན། "
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
+msgid "Whether to print the page address in the header"
+msgstr "མགོ་ཡིག་ནང་ ཤོག་ལེབ་ཁ་བྱང་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན། "
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
+msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
+msgstr "མཇུག་ཡིག་ནང་ ཤོག་ལེབ་ཨང་གྲངས་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན་(བསྡོམས་ལས་ཨེགསི་) "
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
+msgid "Whether to print the page title in the header"
+msgstr "མགོ་ཡིག་ནང་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མགོ་མིང་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན། "
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
+msgid "x-western"
+msgstr "ཨེགསི་-ཝེསིཊི་ཊརན།"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1
+msgid "<b>Fingerprints</b>"
+msgstr "<b>མཛུབ་རྗེས་</b>"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2
+msgid "<b>Issued By</b>"
+msgstr "<b>སྤྲོད་མི་</b>"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3
+msgid "<b>Issued To</b>"
+msgstr "<b>སྤྲོད་ཡུལ་</b>"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4
+msgid "<b>Validity</b>"
+msgstr "<b>ནུས་ཅན་དུས་ཚོད་</b>"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5
+msgid "Certificate _Fields"
+msgstr "ལག་ཁྱེར་ ས་སྒོ།(_F)"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6
+msgid "Certificate _Hierarchy"
+msgstr "ལག་ཁྱེར་ སྡེ་་རིམ།(_H)"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7
+msgid "Common Name:"
+msgstr "སྤྱིར་བཏང་མིང་:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8
+msgid "DYNAMIC"
+msgstr "ཌ་ཡེ་ན་མིཀ།"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9
+msgid "Details"
+msgstr "རྒྱས་བཤད།"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10
+msgid "Expires On:"
+msgstr "རྫོགས་ཚེས་:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
+msgid "Field _Value"
+msgstr "ས་སྒོའི་བེ་ལུ།(_ཡ)"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
+msgid "General"
+msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13
+msgid "Issued On:"
+msgstr "སྤྲོད་པ་ཚེས་:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14
+msgid "MD5 Fingerprint:"
+msgstr "ཨེམ་ཌི་༥ གི་ མཛུབ་རྗེས:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1016
+msgid "Organization:"
+msgstr "ཚོགས་སྡེ:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16
+msgid "Organizational Unit:"
+msgstr "ཚོགས་སྡེའི་སྡེ་ཕྲན:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17
+msgid "SHA1 Fingerprint:"
+msgstr "ཨེསི་ཨེཆ་ཨེ་༡ མཛུབ་རྗེས:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:18
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "གོ་རིམ་ཨང་:"
+
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:1
+msgid "<b>_Automatic</b>"
+msgstr "<b>རང་བཞིན་གྱི་(_A)</b>"
+
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:2
+msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
+msgstr "<b>ཨིན་ཀོ་ཌིང་སོ་སོ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ།(_U)</b>"
+
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:3
+msgid "C_ase sensitive"
+msgstr "གནད་དོན་གྱི་ཤེས་ཚོར།(_a)"
+
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:4
+msgid "Cookies"
+msgstr "ཀུ་ཀིསི་།"
+
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5
+msgid "Download Manager"
+msgstr "ཕབ་ལེན་འཛིན་སྐྱོང་པ།"
+
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:6
+#: ../src/ephy-window.c:1146
+msgid "Find"
+msgstr "འཚོལ།"
+
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:7
+msgid "Passwords"
+msgstr "ཆོག་ཡིག"
+
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:8
+msgid "Personal Data Manager"
+msgstr "རང་དོན་གནད་སྡུད་འཛིན་སྐྱོང་པ།"
+
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9
+msgid "Text Encoding"
+msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་།"
+
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:10
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:358
+msgid "Use the encoding specified by the document"
+msgstr "ཡིག་ཆ་གིས་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་ ལག་ལེན་འཐབ།"
+
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:11
+msgid "_Find:"
+msgstr "འཚོལ།(_F)"
+
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:12
+msgid "_Next"
+msgstr "ཤུལ་མམ།(_N)"
+
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:13
+#: ../embed/downloader-view.c:368
+msgid "_Pause"
+msgstr "ཐེམ།(_P)"
+
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:14
+msgid "_Previous"
+msgstr "ཧེ་མམ།(_P)"
+
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:15
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "བསྐོར་ཏེ་ལོག་མཚམས་བཟོ།(_W)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/print.glade.h:1
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>ཚོས་གཞི་</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Cookies</b>"
+msgstr "<b>ཀུ་ཀིསི་</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Downloads</b>"
+msgstr "<b>ཕབ་ལེན་</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
+msgid "<b>Encodings</b>"
+msgstr "<b>ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
+msgid "<b>Fonts</b>"
+msgstr "<b>ཡིག་གཟུགས་</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
+msgid "<b>Home page</b>"
+msgstr "<b>ཁྱིམ་གྱི་ཤོག་ལེབ་</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
+msgid "<b>Languages</b>"
+msgstr "<b>སྐད་ཡིག་ཚུ་</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "<b>Temporary Files</b>"
+msgstr "<b>གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
+msgid "<b>Web Content</b>"
+msgstr "<b>ཝེབ་ཀྱི་ནང་དོན་</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+msgid "A_utomatically download and open files"
+msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་ ཕབ་ལེན་འབད་དེ་ ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེཝ་ཨིན།(_u)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+msgid "Add Language"
+msgstr "སྐད་ཡིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
+msgstr "ཨ་རྟཆ་མཉམང་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ བརྗོད་དོན་ཚོས་གཞི་ ལག་ལེན་འཐབ།(_w)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+msgid "Allow popup _windows"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ པོཔ་ཨཔ་འབད་བཅུག(_w)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "Always use _these fonts"
+msgstr "ཨ་རྟཆ་མཉམང་ ཡིག་གཟུགས་འདི་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ།(_t)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+msgid "Au_todetect:"
+msgstr "རང་བཞིན་བརྡ་སྟོན:(_t)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "Choose a l_anguage:"
+msgstr "སྐད་ཡིག་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།(_a)"
+
+#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
+#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
+#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
+#.
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:502
+#: ../src/ephy-history-window.c:261
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "བསལ།(_e)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+msgid "De_fault:"
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག(_f):"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Enable Java_Script"
+msgstr "ཇ་བ་སིཀིརིཔཊི ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_S)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
+msgid "Enable _Java"
+msgstr "ཇ་བ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_J)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
+msgid "Fonts and Colors"
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་དང་ཚོས་གཞི།"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
+msgid "For l_anguage:"
+msgstr "སྐད་ཡིག་གི་དོན་ལུ:(_l)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../src/prefs-dialog.c:1059
+msgid "Language"
+msgstr "སྐད་ཡིག"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
+msgid "MB"
+msgstr "ཨེམ་བི།"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
+msgid "Only _from sites you visit"
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བལྟ་སྤྱོད་འབད་བའི་ ས་ཁོངས་ནང་ལས་རྐྱངམ་ཅིག(_f)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
+msgid "Preferences"
+msgstr "དགའ་གདམ།"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
+msgid "Privacy"
+msgstr "གསང་བྱ།"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "Set to Current _Page"
+msgstr "ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ་གུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།(_P)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
+msgid "Set to _Blank Page"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་སྟོང་པའི་གུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།(_B)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:369
+msgid "_Address:"
+msgstr "ཁ་བྱང་(_A):"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
+msgid "_Always accept"
+msgstr "ཨ་རྟཆ་མཉམང་ ངོས་ལེན་འབད།(_A)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
+msgid "_Disk space:"
+msgstr "ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་(_D):"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
+msgid "_Download folder:"
+msgstr "ཕབ་ལེན་སྣོད་འཛིན:(_D)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "རྒྱ་ཚད་ངེས་གཏན་བཟོ།(_F):"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
+msgid "_Minimum size:"
+msgstr "ཉུང་མཐའི་ཚད:(_M)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
+msgid "_Never accept"
+msgstr "ནམ་ཡང་ངོས་ལེན་མི་འབད།(_N)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "_Variable width:"
+msgstr "འགྱུར་ཅན་རྒྱ་ཚད།(_V):"
+
+#: ../data/glade/print.glade.h:2
+msgid "<b>Footers</b>"
+msgstr "<b>མཇུག་ཡིག་</b>"
+
+#: ../data/glade/print.glade.h:3
+msgid "<b>Headers</b>"
+msgstr "<b>མགོ་ཡིག་</b>"
+
+#: ../data/glade/print.glade.h:4
+msgid "Appearance"
+msgstr "སྣང་ཚུལ།"
+
+#: ../data/glade/print.glade.h:5
+msgid "C_olor"
+msgstr "ཚོས་གཞི།(_o)"
+
+#: ../data/glade/print.glade.h:6
+msgid "P_age title"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་མགོ་མིང་།(_a)"
+
+#: ../data/glade/print.glade.h:7
+msgid "Page _numbers"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་ཨང་།(_n)"
+
+#: ../data/glade/print.glade.h:8
+msgid "Paper"
+msgstr "ཤོག་ཀུ།"
+
+#: ../data/glade/print.glade.h:9
+msgid "Print Setup"
+msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག"
+
+#: ../data/glade/print.glade.h:10
+msgid "_Date"
+msgstr "ཚེས་གྲངས།(_D)"
+
+#: ../data/glade/print.glade.h:11
+msgid "_Grayscale"
+msgstr "གེརེ་སིཀེལ།(_G)"
+
+#: ../data/glade/print.glade.h:12
+msgid "_Page address"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་ཁ་བྱང་།(_P)"
+
+#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
+#: ../embed/downloader-view.c:184
+msgid "_Show Downloader..."
+msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་མི་སྟོན།(_S)..."
+
+#: ../embed/downloader-view.c:313
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:317
+#, c-format
+msgid "%02u.%02u"
+msgstr "%02u.%02u"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:368
+msgid "_Resume"
+msgstr "བསྐྱར་ལོག(_R)"
+
+#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
+#: ../embed/downloader-view.c:415
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"%s of %s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"%s གི་ %s"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:425
+#: ../embed/downloader-view.c:430
+#: ../src/ephy-window.c:1326
+msgid "Unknown"
+msgstr "མ་ཤེསཔ།"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:464
+#, c-format
+msgid "%d download"
+msgid_plural "%d downloads"
+msgstr[0] "ཕབ་ལེན %d།"
+msgstr[1] "ཕབ་ལེན %d །"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../embed/downloader-view.c:579
+#: ../embed/downloader-view.c:592
+msgid "download status|Unknown"
+msgstr "ཕབ་ལེན་གྱི་གནས་ཚད། |ཤེས་མ་ཚུགས།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../embed/downloader-view.c:584
+msgid "download status|Failed"
+msgstr "ཕབ་ལེན་གནས་ཚད། |འབད་མ་ཚུགས"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:646
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:877
+msgid "File"
+msgstr "ཡིག་སྣོད།"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:668
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:679
+msgid "Remaining"
+msgstr "ལྷག་ལུས།"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:60
+msgid "Arabic (_IBM-864)"
+msgstr "ཨ་ར་བིཀ།(ཨའི་བི་ཨེམ-༨༦༤)(_I)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:61
+msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
+msgstr "ཨ་ར་བིཀ།(ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༩-༦)(_8)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:62
+msgid "Arabic (_MacArabic)"
+msgstr "ཨ་ར་བིཀ།(མེཀ་ཨ་ར་བིཀ) (_M) "
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:63
+msgid "Arabic (_Windows-1256)"
+msgstr "ཨ་ར་བིཀ།(ཝིན་ཌོསི་-༡༢༥༦)(_W)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:64
+msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
+msgstr "བཱལ་ཊིཀ།(ཨའི་ཨེསི་ཨོ་༌-༨༨༥༩-༡༣)(_I)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:65
+msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
+msgstr "བཱལ་ཊིཀ།(ཨའི་ཨེསི་ཨོ་༌-༨༨༥༩-༤)(_S)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:66
+msgid "Baltic (_Windows-1257)"
+msgstr "བཱལ་ཊིཀ།(ཝིན་ཌོསི་-༡༢༥༧) (_W)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:67
+msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr "ཨ་མི་རི་ཀཱན།(ཨེ་ཨར་ཨེམ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་-༨)(_A)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:68
+msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
+msgstr "ཇིའོར་ཇི་ཡཱན།(ཇི་ཨི་ཨོ་ཨེསི་ཊི་ཌི་༨) (_G)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:69
+msgid "Central European (_IBM-852)"
+msgstr "དབུས་ཡུ་རོ་པི་ཡཱན།(ཨའི་བི་ཨེམ་-༨༥༢)(_I)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:70
+msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
+msgstr "དབུས་ཡུ་རོ་པི་ཡཱན།(ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༩-༢) (_S)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:71
+msgid "Central European (_MacCE)"
+msgstr "དབུས་ཡུ་རོ་པིཡཱན།(མེཀ་སི་ཨི) (_M)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:72
+msgid "Central European (_Windows-1250)"
+msgstr "དབུས་ཡུ་རོ་པིཡཱན།(ཝིན་ཌོསི་-༡༢༥༠) (_W)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:73
+msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
+msgstr "རྒྱ་ནག་འཇམ་སམ་བཟོ་བཟོཝ།།(ཇི་བི་༡༨༠༣༠) (_G)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:74
+msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
+msgstr "རྒྱ་ནག་འཇམ་སམ་བཟོ་བཟོཝ།།(ཇི་བི་༢༣༡༢) (_B)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:75
+msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
+msgstr "རྒྱ་ནག་འཇམ་སམ་བཟོ་བཟོཝ།(ཇི་བི་ཀེ) (_K)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:76
+msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
+msgstr "རྒྱ་ནག་འཇམ་སམ་བཟོ་བཟོཝ། (ཨེཆ་ཛེཊི) (_H)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:77
+msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
+msgstr "རྒྱ་ནག་འཇམ་སམ་བཟོ་བཟོཝ། (ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༢༠༢༢-སི་ཨེན) (_I)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:78
+msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
+msgstr "རྒྱ་ནག་གཡུས་སྐད། (བིག་༥) (_5)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:79
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
+msgstr "རྒྱ་ནག་གཡུས་སྐད།(བིག་༥-ཨེཆ་ཀེ་-ཨེསི་སི་ཨེསི) (_S)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:80
+msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
+msgstr "རྒྱ་ནག་གཡུས་སྐད།(ཨི་ཡུ་སི་-ཊི་ཌབ་ལུ) (_E)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:81
+msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
+msgstr "སི་རི་ལིཀ། (ཨའི་བི་ཨེམ་༌-༨༥༥) (_I)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:82
+msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
+msgstr "སི་རི་ལིཀ། (ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༩-༥) (_S)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:83
+msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
+msgstr "སི་རི་ལིཀ།(ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-ཨའི་ཨར་༌-༡༡༡) (_O)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:84
+msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
+msgstr "སི་རི་ལིཀ།(ཀེ་ཨོ་ཨའི་༨-ཨར) (_K)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:85
+msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
+msgstr "སི་རི་ལིཀ།(མེཀ་ སི་རི་ལིཀ) (_M)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:86
+msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
+msgstr "སི་རི་ལིཀ།(ཝིན་ཌོསི་-༡༢༥༡) (_W)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:87
+msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
+msgstr "སི་རི་ལིཀ།/ར་ཤི་ཡཱན་(ཨའི་བི་ཨེམ་-༨༦༦) (_R)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:88
+msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
+msgstr "གིརིཀ།(ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༥༩-༧) (_I)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:89
+msgid "Greek (_MacGreek)"
+msgstr "གིརིཀ།(མེཀ་ གིརིཀ) (_M)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:90
+msgid "Greek (_Windows-1253)"
+msgstr "གིརིཀ།(ཝིན་ཌོསི་-༡༢༥༣) (_W)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:91
+msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
+msgstr "གུ་ཇ་ར་ཏི།(མེཀ་ གུ་ཇ་ར་ཏི) (_M)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:92
+msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
+msgstr "གུར་མུ་ཁི།(མེཀ་ གུར་མུ་ཁི) (_G)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:93
+msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
+msgstr "ཧིན་དི།(མེཀ་ དི་བ་ན་ཆ་མཉམི) (_D)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:94
+msgid "Hebrew (_IBM-862)"
+msgstr "ཧེ་བིརིའུ།(ཨའི་བི་ཨེམ་-༨༦༢) (_I)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:95
+msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
+msgstr "ཧེ་བིརིའུ།(ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༩-༨-ཨའི) (_O)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:96
+msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
+msgstr "ཧེ་བིརིའུ།(མེཀ་ཧེ་བིརིའུ) (_M)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:97
+msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
+msgstr "ཧེ་བིརིའུ། (ཝིན་ཌོསི་-༡༢༥༥) (_W)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:98
+msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "བི་ཞུ་ཡལ་ ཧེ་བིརིའུ། (ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༩-༨) (_V)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:99
+msgid "Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "ཇ་པ་ནིསི་ (ཨི་ཡུ་སི་-ཇེ་པི) (_E)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:100
+msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
+msgstr "ཇ་པ་ནིསི་ (ཨིའི་ཨེསི་ཨོ་-༢༠༢༢-ཇེ་པི) (_I)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:101
+msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
+msgstr "ཇ་པ་ནིསི་ (ཤིཕཊི་-ཇེ་ཨའི་ཨེསི) (_S)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:102
+msgid "Korean (_EUC-KR)"
+msgstr "ཀོ་རི་ཡཱན།(ཨི་ཡུ་སི་-ཀེ་ཨར) (_E)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:103
+msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
+msgstr "ཀོ་རི་ཡཱན།(ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༢༠༢༢-ཀེ་ཨར) (_I)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:104
+msgid "Korean (_JOHAB)"
+msgstr "ཀོ་རི་ཡཱན།(ཇོ་ཧབ) (_J)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:105
+msgid "Korean (_UHC)"
+msgstr "ཀོ་རི་ཡཱན།(ཡུ་ཨེཆ་སི) (_U)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:106
+msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "སེལ་ཊིཀ།(ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༩-༡༤) (_C)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:107
+msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
+msgstr "ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ།(མེཀ་ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ) (_I)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:108
+msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "ནོར་ཌིཀ། (ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༩-༡༠) (_N)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:109
+msgid "_Persian (MacFarsi)"
+msgstr "པར་ཤི་ཡཱན། (མེཀ་ཕར་སི) (_P)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:110
+msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
+msgstr "ཀོརོ་ཤི་ཡཱན། (མེཀ་ཀོརོ་ཤི་ཡཱན) (_C)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:111
+msgid "_Romanian (MacRomanian)"
+msgstr "རོ་མ་ནི་ཡཱན། (མེཀ་རོ་མ་ནི་ཡཱན) (_R)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:112
+msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
+msgstr "རོ་མ་ནི་ཡཱན། (ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༩-༡༦) (_o)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:113
+msgid "South _European (ISO-8859-3)"
+msgstr "ལྷོ་ཡུ་རོ་པི་ཡཱན། (ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༩-༣) (_E)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:114
+msgid "Thai (TIS-_620)"
+msgstr "མཐའ་ཡས།(ཊི་ཨའི་ཨེསི་-༦༢༠) (_6)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:115
+msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
+msgstr "མཐའ་ཡས།(ཨའིཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༩-༡༡) (_O)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:116
+msgid "_Thai (Windows-874)"
+msgstr "མཐའ་ཡས། (ཝིན་ཌོསི་-༨༧༤) (_W)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:117
+msgid "Turkish (_IBM-857)"
+msgstr "ཊར་ཀིཤ།(ཨའི་བི་ཨེམ་-༨༥༧)་(_I)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:118
+msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
+msgstr "ཊར་ཀིཤ། (ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༩-༩) (_S)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:119
+msgid "Turkish (_MacTurkish)"
+msgstr "ཊར་ཀིཤ། (མེཀ་ཊར་ཀིཤ) (_M)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:120
+msgid "Turkish (_Windows-1254)"
+msgstr "ཊར་ཀིཤ། (ཝིན་ཌོསི་-༡༢༥༤) (_W)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:121
+msgid "Unicode (UTF-_8)"
+msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི། (ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨) (_8)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:122
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
+msgstr "སི་རི་ལིཀ་/ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན། (ཀེ་ཨོ་ཨའི་༨-ཡུ) (_K)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:123
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
+msgstr "སི་རི་ལིཀ་/ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན། (མེཀ་ ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན) (_U)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:124
+msgid "Vietnamese (_TCVN)"
+msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི། (ཊི་སི་ཝི་ཨེན) (_T)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:125
+msgid "Vietnamese (_VISCII)"
+msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི། (ཝི་ཨའི་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི) (_V)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:126
+msgid "Vietnamese (V_PS)"
+msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི། (ཝི་པི་ཨེསི) (_P)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:127
+msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
+msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི། (ཝིན་ཌོསི་-༡༢༥༨) (_W)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:128
+msgid "Western (_IBM-850)"
+msgstr "ཝེསི་ཊཱན། (ཨའི་བི་ཨེམ་-༨༥༠) (_I)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:129
+msgid "Western (_ISO-8859-1)"
+msgstr "ཝེསི་ཊཱན། (ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༩-༡) (_I)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:130
+msgid "Western (IS_O-8859-15)"
+msgstr "ཝེསི་ཊཱན། (ཨའི་ཨེསི་ཨོ་་-༨༨༥༩-༡༥) (_O)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:131
+msgid "Western (_MacRoman)"
+msgstr "ཝེསི་ཊཱན། (མེཀ་རོ་མཱན) (_M)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:132
+msgid "Western (_Windows-1252)"
+msgstr "ཝེསི་ཊཱན། (ཝིན་ཌོསི་-༡༢༥༢) (_W)"
+
+#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
+#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
+#.
+#: ../embed/ephy-encodings.c:137
+msgid "English (_US-ASCII)"
+msgstr "ཨིང་ལིཤ། (ཡུ་ཨེསི་-ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་) (_U)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:138
+msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
+msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི། (ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༡༦ བི་ཨི) (_1)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:139
+msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
+msgstr "ཡེ་ནི་ཀོཌི། (ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༡༦ ཨེལ་ཨི) (_6)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:140
+msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
+msgstr "ཡེ་ནི་ཀོཌི། (ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༣༢ བི་ཨི) (_3)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:141
+msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
+msgstr "ཡེ་ནི་ཀོཌི། (ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༣༢ ཨེལ་ཨི) (_2)"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../embed/ephy-encodings.c:145
+msgid "autodetectors|Off"
+msgstr "རང་བཞིན་གྱི་བརྡ་སྟོན་པ་།ཨོཕ།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../embed/ephy-encodings.c:148
+msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese"
+msgstr "རྒྱ་ནག"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../embed/ephy-encodings.c:151
+msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese"
+msgstr "འཇམ་སམ་བཟོས་པའི་རྒྱ་ནག"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../embed/ephy-encodings.c:154
+msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese"
+msgstr "རྒྱ་ནག་གི་གཡུས་སྐད།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../embed/ephy-encodings.c:157
+msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian"
+msgstr "ཤར་ཨེ་ཤི་ཡཱན"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../embed/ephy-encodings.c:160
+msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese"
+msgstr "ཇ་པ་ནིསི།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../embed/ephy-encodings.c:163
+msgid "automatically detect ... character encodings|Korean"
+msgstr "ཀོ་རི་ཡཱན།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../embed/ephy-encodings.c:166
+msgid "automatically detect ... character encodings|Russian"
+msgstr "ར་ཤི་ཡཱན།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../embed/ephy-encodings.c:169
+msgid "automatically detect ... character encodings|Universal"
+msgstr "ཡུ་ནི་བར་སཱལ།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../embed/ephy-encodings.c:172
+msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian"
+msgstr "ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན།"
+
+#. translators: this is the title that an unknown encoding will
+#. * be displayed as.
+#.
+#: ../embed/ephy-encodings.c:364
+#, c-format
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "མ་ཤེསཔ།(%s)"
+
+#: ../embed/ephy-history.c:542
+msgid "All"
+msgstr "ཆ་མཉམ།"
+
+#: ../embed/ephy-history.c:705
+msgid "Others"
+msgstr "གཞན་ཚུ།"
+
+#: ../embed/ephy-history.c:711
+msgid "Local files"
+msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད།"
+
+#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:178
+#: ../embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:365
+msgid "Save"
+msgstr "སྲུངས།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:298
+msgid "File Type:|Unknown"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་དབྱེ་བ་:། མ་ཤེསཔ།"
+
+#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:333
+msgid "Download this potentially unsafe file?"
+msgstr "ཉེན་སྲུང་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཕབ་ལེན་འབད་ག?"
+
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name
+#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:339
+#, c-format
+msgid ""
+"File Type: %s.\n"
+"\n"
+"It is unsafe to open \"%s\" as it could potentially damage your documents or invade your privacy. You can download it instead."
+msgstr ""
+"ཡིག་ཆའི་དབྱེ་བ་: %s.\n"
+"\n"
+"\"%s\" ཁ་ཕྱེ་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་ཆ་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ ཉེན་ཁ་ཡོདཔ་ད་ ཡང་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་གསང་བྱ་ནང་ བཙན་འཛུལ་འབད་འོང་། དེ་གི་ཚབ་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཕབ་ལེན་འབད་དགོ"
+
+#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:349
+msgid "Open this file?"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
+
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name,
+#. Third %s is the application used to open the file
+#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:356
+#, c-format
+msgid ""
+"File Type: %s.\n"
+"\n"
+"You can open \"%s\" using \"%s\" or save it."
+msgstr ""
+"ཡིག་སྣོད་དབྱེ་བ་: %s.\n"
+"\n"
+"ཁྱོད་ཀྱིས་\"%s\"ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་\"%s\"ཁ་ཕྱེ་ཚུགས་ ཡང་ན་ བསྲུང་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:364
+msgid "Download this file?"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཕབ་ལེན་འབད་ག?"
+
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name
+#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:370
+#, c-format
+msgid ""
+"File Type: %s.\n"
+"\n"
+"You have no application able to open \"%s\". You can download it instead."
+msgstr ""
+"ཡིག་སྣོད་དབྱེ་: %s\n"
+"\n"
+"ཁྱོད་ཀྱིས་ \"%s\" ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ གློག་རིམ་མིན་འདུག དེ་གི་ཚབ་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཕབ་ལེན་འབད་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:375
+msgid "_Save As..."
+msgstr "བཟུམ་སྦེ་ སྲུངས།...(_S)"
+
+#. Translators: %s is the name of a protocol, like "http" etc.
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:184
+#, c-format
+msgid "“%s” protocol is not supported."
+msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ “%s”ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
+
+#. FIXME: get the list of supported protocols from necko
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:186
+msgid "Supported protocols are “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” and “sftp”."
+msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པའི་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཚུ་ “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” and “sftp”ཨིན།"
+
+#. Translators: %s is the path and filename, for example "/home/user/test.html"
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:195
+#, c-format
+msgid "File “%s” not found."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་“%s”མ་ཐོབ།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:196
+msgid "Check the location of the file and try again."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནས་ཁོངས་ཞིབ་དཔྱད་འབད་དེ་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"
+
+#. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com"
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:204
+#, c-format
+msgid "“%s” could not be found."
+msgstr "“%s”ཐོབ་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:206
+msgid "Check that you are connected to the internet, and that the address is correct."
+msgstr "ཁྱོད་རང་ཨིན་ཊར་ནེཊི་ལུ་ མཐུད་ག་མཐུད་དང་ ཁ་བྱང་དེ་ངེས་བདེན་ཨིནམ་མེནམ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:208
+msgid "If this page used to exist, you may find an archived version:"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་འདི་ ཕྱིར་འཐོན་འགྱོ་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་མཛོད་ནང་བཙུགས་ཡོད་པའི་ ཐོན་རིམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:217
+#, c-format
+msgid "“%s” refused the connection."
+msgstr "“%s”གིས་མཐུད་ནི་ལུ་ ཉན་མ་བཏུབ།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:219
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:232
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:247
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:291
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:316
+msgid "The server may be busy or you may have a network connection problem. Try again later."
+msgstr "སར་བར་དེ་ ཁོམ་མེད་ཨིནམ་འོང་ནི་དང་ ཡང་ཅིན་ ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་དཀའ་ངལ་ཅིག་ཡོདཔ་འོང་། ལོག་སྟེ་ཤུལ་ལས་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:221
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:234
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:249
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:266
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:293
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:318
+msgid "There may be an old version of the page you wanted:"
+msgstr "ཁྱོད་ལུ་དགོ་མི་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ཡོདཔ་འོང་།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:230
+#, c-format
+msgid "“%s” interrupted the connection."
+msgstr "“%s” གིས་ མཐུད་ལམ་ལུ་ བར་ཆད་བརྐྱབས་ནུག"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:243
+#, c-format
+msgid "“%s” is not responding."
+msgstr "“%s”གིས་ངོས་ལན་མི་འབད་བས།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:245
+msgid "The connection was lost because the server took too long to respond."
+msgstr "སར་བར་གྱིས་ ངོས་ལན་འབད་ནི་ལུ་ ཡུན་རིང་འགོརཝ་ལས་ མཐུད་ལམ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:253
+msgid "Invalid address."
+msgstr "ནུས་མེད་ཁ་བྱང་།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:254
+msgid "The address you entered is not valid."
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཁ་བྱང་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:263
+#, c-format
+msgid "“%s” redirected too many times."
+msgstr "“%s” དེ་ ལན་ཐེངས་མང་རབས་ཅིག་ བསྐྱར་ལོག་བཏང་ནུག"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:265
+msgid "The redirection has been stopped for security reasons."
+msgstr "ཉེན་སྐྱོབ་ཀྱི་རྒྱུ་མཚན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ བསྐྱར་ལོག་གཏང་ནི་དེ་ བཀག་ཆ་འབད་ནུག"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:275
+#, c-format
+msgid "“%s” requires an encrypted connection."
+msgstr "“%s”དེ་ལུ་ གསང་བཟོས་མཐུད་ལམ་ཅིག་དགོ་པས།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:277
+msgid "The document could not be loaded because encryption support is not installed."
+msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ གསང་བཟོའི་རྒྱབ་སྐྱོར་ གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:287
+#, c-format
+msgid "“%s” dropped the connection."
+msgstr "“%s”གིས་ མཐུད་ལམ་བཀོག་ནུག"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:289
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:314
+msgid "The server dropped the connection before any data could be read."
+msgstr "ཡིག་ཆ་ག་ནི་ཡང་ ལྷག་མ་ཚུགསཔ་ལས་ སར་བར་དེ་གིས་ མཐུད་ལམ་བཀོག་ནུག"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:297
+msgid "Cannot load document in offline mode."
+msgstr "ཨོཕ་ལའིན་ཐབས་ལམ་ནང་ ཡིག་ཆ་མངོན་གསལ་འབད་མི་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:298
+msgid "This document cannot be viewed in offline mode. Set Epiphany to “online” and try again."
+msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་ ཨོཕ་ལའིན་ཐབས་ལམ་ནང་ མཐོང་མི་ཚུགས། ཨི་པི་ཕ་ནི་ \"ཨོན་ལའིན་\" གུ་བཀལ་ཏེ་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:312
+#, c-format
+msgid "“%s” denied access to port “%d”."
+msgstr "“%s”གིས་ “%dའདྲེན་ནི་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་ཉན་མ་བཏུབ།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:323
+msgid "Could not connect to proxy server."
+msgstr "པོ་རོཁ་སི་སར་བར་ལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:324
+msgid "Check your proxy server settings. If the connection still fails, there may be a problem with your proxy server or your network connection."
+msgstr "ཁྱོད་རའི་པོ་རོག་སི་སར་བར་གྱི་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། ད་རུང་མཐུད་ལམ་མ་བཏུབ་པ་ཅིན་ ཁྱོད་རའི་པོ་རོག་སི་སར་བར་ ཡང་ཅིན་ ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་ལུ་ དཀའ་ངལ་ཅིག་ཡོདཔ་འོང་།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:463
+msgid "You may find an old version:|in the Google Cache"
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགས་:། གུ་གཱལ་འདྲ་མཛོད་ནང་།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:471
+msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive"
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོན་རིམ་རྙིམང་ཅིག་འཐོབ་ཚུགས་:། ཨིན་ཊར་ནེཊི་ཡིག་མཛོད་ནང་།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:321
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:245
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarksbar-model.c:350
+msgid "Untitled"
+msgstr "མགོ་མིང་མ་བཏགསཔ།"
+
+#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:149
+#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:447
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:371
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:719
+msgid "All files"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།"
+
+#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:154
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:355
+msgid "Web pages"
+msgstr "ཝེབ་ཤོག་ལེབ།"
+
+#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:162
+msgid "Text files"
+msgstr "ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད།"
+
+#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:167
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:363
+msgid "Images"
+msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
+
+#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:175
+msgid "XML files"
+msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ ཡིག་སྣོད།"
+
+#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:180
+msgid "XUL files"
+msgstr "ཨེགསི་ཡུ་ཨེལ་ ཡིག་སྣོད།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:162
+msgid "_Select Certificate"
+msgstr "ལག་ཁྱེར་སེལ་འཐུ་འབད། (_S)"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Choose a certificate to present as identification to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"ལུ་ ངོས་རྟགས་བཟུམ་སྦེ་ སྟོན་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ཁྱེར་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:212
+msgid "Select a certificate to identify yourself."
+msgstr "ཁྱོད་རང་ངོས་འཛིན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ཁྱེར་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:249
+msgid "Certificate _Details"
+msgstr "ལག་ཁྱེར་གྱི་རྒྱས་བཤད། (_D)"
+
+#. Add the buttons
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:241
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:556
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "ལག་ཁྱེར་སྟོན།(_V)"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:249
+msgid "_Accept"
+msgstr "ངོས་ལེན་འབད། (_A)"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:316
+#, c-format
+msgid "The site \"%s\" returned security information for \"%s\". It is possible that someone is intercepting your communication to obtain your confidential information."
+msgstr "ས་ཁོངས་\"%s\" གིས་ \"%s\"གི་དོན་ལས་ སྲུང་སྐྱོབ་ཀྱི་བརྡ་དོན་ ལོག་བཏང་ནུག གཞན་ཅིག་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་གསང་བའི་བརྡ་དོན་ལུ་ བར་ཆད་རྐྱབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:322
+#, c-format
+msgid "You should only accept the security information if you trust \"%s\" and \"%s\"."
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ \"%s\" དང་ \"%s\" ལུ་ བློ་གཏད་ཡོད་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག་ སྲུང་སྐྱོབ་བརྡ་དོན་ ངོས་ལེན་འབད་དགོ"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:327
+msgid "Accept incorrect security information?"
+msgstr "སྲུང་སྐྱོབ་ཀྱི་ བརྡ་དོན་མ་བདེནམ་ལུ་ ངོས་ལེན་འབད།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:358
+#, c-format
+msgid "It was not possible to automatically trust \"%s\". It is possible that someone is intercepting your communication to obtain your confidential information."
+msgstr "\"%s\"ལུ་ རང་བཞིན་གྱིས་ བློ་གཏད་མི་འོས། གཞན་ཅིག་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་གསང་བའི་བརྡ་དོན་ འཐོབ་ཐབས་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱུན་འབྲེལ་ལུ་ བར་ཆད་རྐྱབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:364
+#, c-format
+msgid "You should only connect to the site if you are certain you are connected to \"%s\"."
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁྱོད་རང་ \"%s\"ལུ་ འབྲེལ་མཐུད་ཡོདཔ་ ངེས་ཏིག་ཤེས་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག་ ས་ཁོངས་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་དགོ"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:369
+msgid "Connect to untrusted site?"
+msgstr "བློ་གཏད་མེད་པའི་ས་ཁོངས་ལུ་ འབྲེལ་མཐུད་འབད་ག?"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:373
+msgid "_Trust this security information from now on"
+msgstr "ད་ལས་ཕར་ སྲུང་སྐྱོབ་བརྡ་དོན་འདི་ལུ་ བློ་གཏད་འབད།(_T)"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:374
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད། (_n)"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:433
+msgid "Accept expired security information?"
+msgstr "དུས་ཡོལ་གྱི་ སྲུང་སྐྱོབ་བརྡ་དོན་ ངོས་ལེན་འབད།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:434
+#, c-format
+msgid "The security information for \"%s\" expired on %s."
+msgstr "\"%s\" གི་དོན་ལུ་ སྲུང་སྐྱོབ་བརྡ་དོན་དེ་ %s ལུ་ དུས་ཡོལ་འགྱོ་ནུག"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:440
+msgid "Accept not yet valid security information?"
+msgstr "ད་ཚུན་ནུས་མེད་ཀྱི་ སྲུང་སྐྱོབ་བརྡ་དོན་ ངོས་ལེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:441
+#, c-format
+msgid "The security information for \"%s\" isn't valid until %s."
+msgstr "\"%s\" གི་དོན་ལུ་ སྲུང་སྐྱོབ་བརྡ་དོན་དེ་ %s ཚུན་ཚོད་ནུས་ཅན་ཨིན།"
+
+#. To translators: this a time format that is used while displaying the
+#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see
+#. * strftime(3)
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:457
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:465
+msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁྱོད་རའི་གློཆ་མཉམིག་གི་ ཆུ་ཚོད་དེ་ ཏན་ཏན་བཟོ་དགོ"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:511
+#, c-format
+msgid "Cannot establish connection to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"ལུ་ འབྲེལ་མཐུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:514
+#, c-format
+msgid "The certificate revocation list (CRL) from \"%s\" needs to be updated."
+msgstr "\"%s\" ལས་ ལག་ཁྱེར་ཆ་མེད་གཏང་བའི་ཐོ་ཡིག་(སི་ཨར་ཨེལ)དེ་ དུས་མཐུན་བཟོ་དགོཔ་འདུག"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:519
+msgid "Please ask your system administrator for assistance."
+msgstr "གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལས་ ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་འདྲི།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:554
+msgid "Trust new Certificate Authority?"
+msgstr "ལག་ཁྱེར་དབང་འཛིན་གསརཔ་ལུ་ བློ་གཏད་འབད་ག? "
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:559
+msgid "_Trust CA"
+msgstr "སི་ཨེ་ལུ་ བློ་གཏད་འབད། (_T)"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:581
+#, c-format
+msgid "Trust new Certificate Authority \"%s\" to identify web sites?"
+msgstr "ཝེབ་ས་ཁོངས་ ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ ལག་ཁྱེར་དབང་ཆ་གསརཔ་ \"%s\" ལུ་ བློ་གཏད་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:586
+msgid "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the certificate is authentic."
+msgstr "ལག་ཁྱེར་དབང་འཛིན་(སི་ཨེ)ཅིག་ལུ་ བློ་གཏད་མ་འབད་བའི་ཧེ་མར་ ལག་ཁྱེར་ངེས་བདེན་གྱི་ བདེན་སྦྱོར་འབད་དགོ"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:657
+msgid "Certificate already exists."
+msgstr "ལག་ཁྱེར་ཧེ་མ་ལས་འདུག"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:658
+msgid "The certificate has already been imported."
+msgstr "ལག་ཁྱེར་ཧེ་མ་ལས་ ནང་འདྲེན་འབད་ནུག"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:788
+msgid "_Backup Certificate"
+msgstr "རྒྱབ་ཐག་ལག་ཁྱེར། (_B)"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:795
+msgid "Select password."
+msgstr "ཆོག་ཡིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:796
+msgid "Select a password to protect this certificate."
+msgstr "ལག་ཁྱེར་འདི་ ཉེན་སྐྱོབ་འབད་ནི་ལུ་ ཆོག་ཡིག་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:808
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:923
+msgid "_Password:"
+msgstr "ཆོག་ཡིག:(_P)"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:822
+msgid "Con_firm password:"
+msgstr "ཆོག་ཡིག་ངེས་གཏན་བཟོ:(_f)"
+
+#. TODO: We need a better password quality meter
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:834
+msgid "Password quality:"
+msgstr "ཆོག་ཡིག་གི་སྤུས་ཚད:"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:896
+msgid "I_mport Certificate"
+msgstr "ལག་ཁྱེར་ནང་འདྲེན་འབད། (_m)"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:912
+msgid "Password required."
+msgstr "ཆོགཡིག་དགོ་པས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:913
+msgid "Enter the password for this certificate."
+msgstr "ལག་ཁྱེར་འདི་གི་དོན་ལས་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:994
+msgid "Certificate Revocation list successfully imported."
+msgstr "ལག་ཁྱེར་ཆ་མེད་གཏང་བའི་ཐོ་ཡིག་ མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ ནང་འདྲེན་འབད་ནུག"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:995
+msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:"
+msgstr "ལག་ཁྱེར་ཆ་མེད་གཏང་བའི་ཐོ་ཡིག་(སི་ཨར་ཨེལ)ནང་འདྲེན་འབད་ནུག"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1021
+msgid "Unit:"
+msgstr "སྡེ་ཕྲན:"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1026
+msgid "Next Update:"
+msgstr "ཤུལ་མའི་དུས་མཐུན:"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1053
+msgid "Not part of certificate"
+msgstr "ལག་ཁྱེར་གྱི་ ཡན་ལག་མེན་པས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1344
+msgid "Certificate Properties"
+msgstr "རྒྱུ་དངོས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1366
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "ལག་ཁྱེར་འདི་ འོག་གི་ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལུ་ བདེན་སྦྱོར་འབད་ཡི།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1369
+msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
+msgstr "ལག་ཁྱེར་འདི་ ཆ་མེད་བཏང་ཡོདཔ་ལས་ བདེན་སྦྱོར་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1372
+msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
+msgstr "ལག་ཁྱེར་འདི་ དུས་ཡོལ་འགྱོ་ཡོདཔ་ལས་ བདེན་སྦྱོར་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1375
+msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
+msgstr "ལག་ཁྱེར་འདི་ལུ་ བློ་གཏད་མ་འབདཝ་་ལས་ བདེན་སྦྱོར་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1378
+msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
+msgstr "སྤྲོད་མི་དེ་ལུ་ བློ་གཏད་མ་འབདཝ་ལས་ ལག་ཁྱེར་འདི་ བདེན་སྦྱོར་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1381
+msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
+msgstr "སྤྲོད་མི་དེ་ ཤེས་མ་ཚུགསཔ་ལས་ ལག་ཁྱེར་འདི་ བདེན་སྦྱོར་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1384
+msgid "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
+msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་དེ་ ནུས་མེད་ཨིནམ་ལས་ ལག་ཁྱེར་འདི་ བདེན་སྦྱོར་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1389
+msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
+msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་ རྒྱུ་མཚན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ ལག་ཁྱེར་འདི་ བདེན་སྦྱོར་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:235
+msgid "Generating Private Key."
+msgstr "སྒེར་གྱི་ལྡེ་མིག་ བཟོ་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:236
+msgid "Please wait while a new private key is generated. This process could take a few minutes."
+msgstr "སྒེར་གྱི་ལྡེ་མིག་ བཟོ་བསྐྲུན་འབད་བའི་རིང་ བསྒུག་གནང་། བྱ་རིམ་འདི་གི་དོན་ལས་ སྐར་མ་དག་པ་ཅིག་འགོར་འོང་།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:93
+msgid "Security Notice"
+msgstr "སྲུང་སྐྱོབ་ཀྱི་བརྡ་བསྐུལ།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:94
+msgid "This page is loaded over a secure connection"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་འདི་ ཉེན་མེད་འབྲེལ་མཐུད་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ མངོན་གསལ་འབད་ཡི།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:95
+msgid "You can always see the security status of a page from the padlock icon on the statusbar."
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ སྲུང་སྐྱོབ་གནས་ཚད་དེ་ ཨ་རྟཆ་མཉམང་ གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་གུའི་ ལྡེ་མིག་ནང་ལས་མཐོང་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:112
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:140
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:159
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:179
+msgid "Security Warning"
+msgstr "སྲུང་སྐྱོབ་ཀྱི་ཉེན་བརྡ།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:113
+msgid "This page is loaded over a low security connection"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་འདི་ སྲུང་སྐྱོབ་ཀྱི་འབྲེལ་མཐུད་ཆུང་བའི་ཐོག་ལས་ མངོན་གསལ་འབད་ཡི།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:114
+msgid "Any information you see or enter on this page could easily be intercepted by a third party."
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཤོག་ལེབ་འདི་ནང་མཐོང་མིའམ་བཙུགས་མི་ བརྡ་དོན་ག་ཅི་ཨིན་རུང་ སྡེ་ཚན་གསུམ་པ་ཅིག་གིས་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་སྦེ་ བར་ཆད་བརྐྱབ་ཚུགས། "
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:141
+msgid "Some parts of this page are loaded over an insecure connection"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་འདི་གི་ ཡན་ལག་ལ་ལོ་ཅིག་ སྲུང་སྐྱོབ་མེད་པའི་ འབྲེལ་མཐུད་ཐོག་ལས་ མངོན་གསལ་འབད་ཡི།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:142
+msgid "Some information you see or enter will be sent over an insecure connection, and could easily be intercepted by a third party."
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཤོག་ལེབ་འདི་ནང་མཐོང་མིའམ་བཙུགས་མི་ བརྡ་དོན་ལ་ལོ་ཅིག་ སྲུང་སྐྱོབ་མེད་པའི་ འབྲེལ་མཐུད་ཐོག་ལས་ གཏང་ནི་ཨིནམ་ལས་ སྡེ་ཚན་གསུམ་པ་ཅིག་གིས་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་སྦེ་ བར་ཆད་བརྐྱབ་ཚུགས། "
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:160
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:180
+msgid "Send this information over an insecure connection?"
+msgstr "བརྡ་དོན་འདི་ སྲུང་སྐྱོབ་མེད་པའི་ འབྲེལ་མཐུད་ཐོག་ལས་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:161
+msgid "The information you have entered will be sent over an insecure connection, and could easily be intercepted by a third party."
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཙུགས་མི་ བརྡ་དོན་འདི་ སྲུང་སྐྱོབ་མེད་པའི་ འབྲེལ་མཐུད་ཐོག་ལས་ གཏང་ནི་ཨིནམ་ལས་ སྡེ་ཚན་གསུམ་པ་ཅིག་གིས་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་སྦེ་ བར་ཆད་བརྐྱབ་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:164
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:185
+msgid "_Send"
+msgstr "གཏང་། (_S)"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:181
+msgid "Although this page was loaded over a secure connection, the information you have entered will be sent over an insecure connection, and could easily be intercepted by a third party."
+msgstr "ཤོག་ལེབ་འདི་ སྲུང་སྐྱོབ་ཡོད་པའི་ འབྲེལ་མཐུད་ཐོག་ལས་ མངོན་གསལ་འབད་ཡོད་རུང་ ཁྱོད་ཀྱིས་བཙུགས་མི་ བརྡ་དོན་དེ་ སྲུང་སྐྱོབ་མེད་པའི་ འབྲེལ་མཐུད་ཐོག་ལས་ གཏང་ནི་ཨིནམ་ལས་ སྡེ་ཚན་གསུམ་པ་ཅིག་གིས་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་སྦེ་ བར་ཆད་བརྐྱབ་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/MozDownload.cpp:718
+msgid "Files"
+msgstr "ཡིག་སྣོད།"
+
+#. We do this before reading the user pref file so that the user
+#. * still can overwrite this pref.
+#. * We don't use the default-prefs.js file since that cannot be
+#. * localised (see bug #144909).
+#.
+#. translators: this is the URL that searches from the location
+#. * entry get directed to. The search terms will be _appended_ to it,
+#. * in url-escaped UTF-8; that means that if you're choosing google,
+#. * the 'q=' part needs to come last.
+#.
+#: ../embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:229
+msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
+msgstr "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
+
+#: ../embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:582
+msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
+msgstr "ཨི་པི་ཕ་ནི་ ད་ལྟོ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུགས། མོ་ཛིལ་ལ་ འགོ་བྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/print-dialog.c:276
+msgid "Generating PDF is not supported"
+msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ བཟོ་བཏོན་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
+
+#: ../embed/print-dialog.c:283
+msgid "Printing is not supported on this printer"
+msgstr "དཔར་འཕྲུལ་འདི་གུ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
+
+#: ../embed/print-dialog.c:286
+#, c-format
+msgid "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program requires a PostScript printer driver."
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འདྲེན་བྱེད་ \"%s\"ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་རྩིས་བརྐྱབས་ནུག ལས་རིམ་འདི་ལུ་ པོསཊི་སི་ཀིརིཔཊི་ དཔར་འཕྲུལ་འདྲེན་བྱེད་ཅིག་དགོ"
+
+#: ../embed/print-dialog.c:400
+msgid "_From:"
+msgstr "ལས་:(_o)"
+
+#: ../embed/print-dialog.c:413
+msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
+msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ ཤོག་ལེབ་ཚུ་གི་ཁྱབ་ཚད་འགོ་ གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
+
+#: ../embed/print-dialog.c:415
+msgid "_To:"
+msgstr "མགོ:(_T)"
+
+#: ../embed/print-dialog.c:428
+msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
+msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ ཤོག་ལེབ་ཚུ་གི་ཁྱབ་ཚད་མཇུག་ གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
+
+#: ../embed/print-dialog.c:443
+#: ../src/ephy-window.c:1142
+msgid "Print"
+msgstr "དཔར་བསྐྲུན།"
+
+#: ../embed/print-dialog.c:451
+msgid "Pages"
+msgstr "ཤོག་ལེབ།"
+
+#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"GConf error:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"ཇི་ཀཱོནཕི་འཛོལ་བ།:\n"
+"%s"
+
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:534
+msgid "_Remove Toolbar"
+msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་། (_R)"
+
+#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:555
+msgid "Separator"
+msgstr "དབྱེ་བྱེད།"
+
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:344
+msgid "All supported types"
+msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པའི་ དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ།"
+
+#. The name of the default downloads folder
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:99
+#: ../src/prefs-dialog.c:1149
+msgid "Downloads"
+msgstr "ཕབ་ལེན།"
+
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:286
+#, c-format
+msgid "%s exists, please move it out of the way."
+msgstr "%sའདུག འདི་ལམ་ཁ་ལས་ སྤོ་བཤུད་འབད།"
+
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:292
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory %s."
+msgstr "སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../lib/ephy-gui.c:329
+#, c-format
+msgid "Directory %s is not writable"
+msgstr "སྣོད་ཐོ་%sདེ་ འབྲི་མི་བཏུབ་པས།"
+
+#: ../lib/ephy-gui.c:333
+msgid "You do not have permission to create files in this directory."
+msgstr "སྣོད་ཐོ་འདི་ནང་ ཡིག་སྣོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ ཁྱོད་ལུ་གནང་བ་མིན་འདུག"
+
+#: ../lib/ephy-gui.c:336
+msgid "Directory not writable"
+msgstr "སྣོད་ཐོ་འདི་ལུ་ འབྲི་མི་བཏུབ་པས།"
+
+#: ../lib/ephy-gui.c:366
+#, c-format
+msgid "File %s is not writable"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ %sདེ་ལུ་འབྲི་མི་བཏུབ་པས།"
+
+#: ../lib/ephy-gui.c:370
+msgid "You do not have permission to overwrite this file."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་ ཁྱོད་ལུ་གནང་བ་མིན་འདུག"
+
+#: ../lib/ephy-gui.c:372
+msgid "File not writable"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ འབྲི་མི་བཏུབ་པས།"
+
+#: ../lib/ephy-gui.c:394
+#, c-format
+msgid "Overwrite \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\"སླར་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../lib/ephy-gui.c:398
+msgid "A file with this name already exists. If you choose to overwrite this file, the contents will be lost."
+msgstr "མིང་འདི་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་ སླར་སྲུང་འབད་བ་ཅིན་ ནང་དོན་ཚུ་ བརླག་སྟོར་ཤོར་འོང་།"
+
+#: ../lib/ephy-gui.c:402
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "སླར་སྲུང་འབད། (_O)"
+
+#: ../lib/ephy-gui.c:404
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་སླར་སྲུང་འབད་ག?"
+
+#: ../lib/ephy-gui.c:440
+#, c-format
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "གྲོགས་རམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས: %s"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:40
+msgid "select fonts for|Arabic"
+msgstr "ཨ་ར་བིཀ།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:43
+msgid "select fonts for|Baltic"
+msgstr "བཱལ་ཊིཀ་།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:46
+msgid "select fonts for|Central European"
+msgstr "དབུས་ཕྱོགས་ཡུ་རོ་པིན་།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:49
+msgid "select fonts for|Cyrillic"
+msgstr "སི་རི་ལིཀ་།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:52
+msgid "select fonts for|Devanagari"
+msgstr "དི་བ་ན་ཆ་མཉམི།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:55
+msgid "select fonts for|Greek"
+msgstr "གིརིཀ།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:58
+msgid "select fonts for|Hebrew"
+msgstr "ཧེ་བིརིའུ།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:61
+msgid "select fonts for|Japanese"
+msgstr "ཇ་པ་ནིསི།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:64
+msgid "select fonts for|Korean"
+msgstr "ཀོ་རི་ཡཱན།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:67
+msgid "select fonts for|Simplified Chinese"
+msgstr "འཇམ་སམ་བཟོས་པའི་རྒྱ་ནག"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:70
+msgid "select fonts for|Tamil"
+msgstr "ཏ་མིལ།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:73
+msgid "select fonts for|Thai"
+msgstr "མཐའ་ཡས།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:76
+msgid "select fonts for|Traditional Chinese"
+msgstr "རྒྱ་ནག་གཡུས་སྐད་དོན་ལུ།ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:79
+msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "རྒྱ་ནག་གཡུས་སྐད། (ཧོང་ཀོང་)།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:82
+msgid "select fonts for|Turkish"
+msgstr "ཊར་ཀིཤ།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:86
+msgid "select fonts for|Armenian"
+msgstr "ཨར་མི་ནི་ཡཱན་གྱི་དོན་ལུ་ ཡིག་གཟུགས་ཧེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:89
+msgid "select fonts for|Bengali"
+msgstr "བེང་ག་ལིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:92
+msgid "select fonts for|Unified Canadian Syllabics"
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།ཡི་ནའི་ཊེཊི་ ཀེ་ན་ཌི་ཡཱན་ སེ་ལ་བིཀསི་གི་དོན་ལུ།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:95
+msgid "select fonts for|Ethiopic"
+msgstr "ཨི་ཐོ་པིཀ་གི་དོན་ལུ།ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:98
+msgid "select fonts for|Georgian"
+msgstr "ཇོར་ཇི་ཡཱན་དོན་ལུ།ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:101
+msgid "select fonts for|Gujarati"
+msgstr "གུ་ཇ་ར་ཏི་དོན་ལུ།ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:104
+msgid "select fonts for|Gurmukhi"
+msgstr "གུར་མུ་ཁི་དོན་ལུ།ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:107
+msgid "select fonts for|Khmer"
+msgstr "ཁེ་མར་དོན་ལུ།ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:110
+msgid "select fonts for|Malayalam"
+msgstr "མ་ལ་ཡ་ལམ་དོན་ལུ།ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:114
+msgid "select fonts for|Western"
+msgstr "ནུབ་ཕྱོགས།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:117
+msgid "select fonts for|Other Scripts"
+msgstr "ཡི་གུ་གཞན་གྱི་དོན་ལུ།ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:54
+msgid "Close Tab"
+msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཁ་བསྡམས།"
+
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:55
+msgid "Popup Windows"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ པོཔ་ཨཔ་འབད།"
+
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:56
+#: ../src/ephy-history-window.c:1191
+msgid "History"
+msgstr "ལོ་རྒྱུས།"
+
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:57
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:759
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1630
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:967
+#: ../src/ephy-window.c:1148
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "དེབ་རྟགས།"
+
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:58
+#: ../src/ephy-toolbar.c:325
+msgid "Address Entry"
+msgstr "ཁ་བྱང་ཐོ་བཀོད།"
+
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:59
+msgid "_Download"
+msgstr "ཕབ་ལེན། (_D)"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:41
+msgid "50%"
+msgstr "༥༠%།"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:42
+msgid "75%"
+msgstr "༧༥%།"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:43
+msgid "100%"
+msgstr "༡༠༠%།"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:44
+msgid "125%"
+msgstr "༡༢༥%།"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:45
+msgid "150%"
+msgstr "༡༥༠%།"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:46
+msgid "175%"
+msgstr "༡༧༥%།"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:47
+msgid "200%"
+msgstr "༢༠༠%།"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:48
+msgid "300%"
+msgstr "༣༠༠%།"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:49
+msgid "400%"
+msgstr "༤༠༠%།"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:594
+msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་འདི་ལུ་ འབྲེལ་བ་འབྱུང་ནིའི་དོན་ལུ་ ངོས་དཔར་འདི་ འདྲུད་དེ་བཀོག"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:295
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:543
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1243
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:475
+#: ../src/ephy-history-window.c:173
+#: ../src/ephy-history-window.c:711
+msgid "Open in New _Tab"
+msgid_plural "Open in New _Tabs"
+msgstr[0] "མཆོང་ལྡེ་གསར་པའི་ནང་ཁ་ཕྱེ། (T)"
+msgstr[1] "མཆོང་ལྡེ་གསརཔ་ཚུ་ནང་ཁ་ཕྱེ། (_T)"
+
+#. File Menu
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:549
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1240
+#: ../src/ephy-history-window.c:170
+#: ../src/ephy-history-window.c:708
+msgid "Open in New _Window"
+msgid_plural "Open in New _Windows"
+msgstr[0] "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ཁ་ཕྱེ། (_W)"
+msgstr[1] "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་གསརཔ་ཚུ་ནང་ཁ་ཕྱེ། (_W)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:570
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:797
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ནང་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་། (_R)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:583
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:810
+msgid "Move _Left"
+msgstr "གཡོན་ལུ་འགྱོ། (_L)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:590
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:817
+msgid "Move Ri_ght"
+msgstr "གཡས་ལུ་འགྱོ། (_g)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:230
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s རྒྱུ་དངོས།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:350
+#: ../src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:231
+msgid "_Title:"
+msgstr "མགོ་མིང་: (_T)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:392
+#: ../src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:254
+msgid "To_pics:"
+msgstr "གནད་དོན: (_p)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:401
+msgid "_Show in bookmarks bar"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཕྲ་རིང་ནང་སྟོན། (_S)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:140
+msgid "Remove from this topic"
+msgstr "གནད་དོན་འདི་ནང་ལས་བཏོན་གཏང་།"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
+#: ../src/ephy-history-window.c:163
+#: ../src/ephy-window.c:118
+msgid "_File"
+msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+#: ../src/ephy-history-window.c:164
+#: ../src/ephy-window.c:119
+msgid "_Edit"
+msgstr "ཞུན་དག (_E)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
+#: ../src/ephy-history-window.c:165
+#: ../src/ephy-window.c:120
+msgid "_View"
+msgstr "མཐོང་སྣང་། (_V)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
+#: ../src/ephy-history-window.c:166
+#: ../src/ephy-window.c:125
+msgid "_Help"
+msgstr "ཕན་གྲོགས། (_H)"
+
+#. File Menu
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:294
+msgid "_New Topic"
+msgstr "གནད་དོན་གསརཔ། (_N)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
+msgid "Create a new topic"
+msgstr "གནད་དོན་གསརཔ་ཅིག་བཟོ།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
+msgid "Open the selected bookmark in a new window"
+msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ དེབ་རྟགས་དེ་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ནང་ཁ་ཕྱེ།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
+msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
+msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ དེབ་རྟགས་དེ་ མཆོང་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ནང་ཁ་ཕྱེ།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
+msgid "_Rename..."
+msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།...(_R)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
+msgid "Rename the selected bookmark or topic"
+msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ དེབ་རྟགས་སམ་གནད་དོན་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
+#: ../src/ephy-history-window.c:176
+msgid "_Delete"
+msgstr "བཏོན་གཏང་། (_D)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
+msgid "Delete the selected bookmark or topic"
+msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ དེབ་རྟགས་སམ་གནད་དོན་ བཏོན་གཏང་།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
+msgid "_Properties"
+msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ། (_P)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
+msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
+msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ དེབ་རྟགས་ཀྱི་ རྒྱུ་དངོས་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ཅིན་ ལེགས་བཅོས་འབད།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
+msgid "_Import Bookmarks..."
+msgstr "དེབ་རྟགས་ནང་འདྲེན་འབད།...(_I)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
+msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
+msgstr "བརའུ་ཟར་ གཞན་ཅིག་གམ་ དེབ་རྟགས་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ནང་ལས་ དེབ་རྟགས་ཚུ་ནང་འདྲེན་འབད།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+msgid "_Export Bookmarks..."
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཚུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།...(_E)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
+msgid "Export bookmarks to a file"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཚུ་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ནང་ ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
+#: ../src/ephy-history-window.c:182
+#: ../src/ephy-window.c:158
+msgid "_Close"
+msgstr "ཁ་བསྡམ། (_C)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
+msgid "Close the bookmarks window"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཀྱི་སྒོ་སྒྲིག་ ཁ་བསྡམ།"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
+#: ../src/ephy-history-window.c:187
+#: ../src/ephy-window.c:170
+msgid "Cu_t"
+msgstr "བཏོག (_t)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
+#: ../src/ephy-history-window.c:188
+#: ../src/ephy-window.c:171
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "སེལ་འཐུ་བཏོག་གཏང་།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1253
+#: ../src/ephy-history-window.c:190
+#: ../src/ephy-history-window.c:721
+#: ../src/ephy-window.c:173
+msgid "_Copy"
+msgstr "འདྲ་བཤུས། (_C)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
+#: ../src/ephy-history-window.c:191
+#: ../src/ephy-window.c:174
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "སེལ་འཐུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
+#: ../src/ephy-history-window.c:193
+#: ../src/ephy-window.c:176
+msgid "_Paste"
+msgstr "སྦྱར། (_P)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
+#: ../src/ephy-history-window.c:194
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "འཛིན་པང་སྦྱར།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
+#: ../src/ephy-history-window.c:196
+#: ../src/ephy-window.c:179
+msgid "Select _All"
+msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད། (_A)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215
+msgid "Select all bookmarks or text"
+msgstr "དེབ་རྟགས་སམ་ ཚིག་ཡིག་ཆ་མཉམ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#. Help Menu
+#. Help menu
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
+#: ../src/ephy-history-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:277
+msgid "_Contents"
+msgstr "ནང་དོན། (_C)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
+msgid "Display bookmarks help"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཀྱི་གྲོགས་རམ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:222
+#: ../src/ephy-history-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:280
+msgid "_About"
+msgstr "སྐོར་ལས། (_A)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:223
+#: ../src/ephy-history-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:281
+msgid "Display credits for the web browser creators"
+msgstr "ཝེབ་བརའུ་ཟར་ གསར་བསྐྲུན་པའི་དོན་ལུ་ ངོ་བསྟོད་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
+
+#. File Menu
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231
+msgid "_Show in Bookmarks Bar"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཕྲ་རིང་ནང་སྟོན། (_S)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
+msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
+msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ དེབ་རྟགས་དེ་ དེབ་རྟགས་ཕྲ་རིང་ནང་སྟོན།"
+
+#. View Menu
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:246
+#: ../src/ephy-history-window.c:222
+msgid "_Title"
+msgstr "མགོ་མིང་། (_T)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:247
+#: ../src/ephy-history-window.c:223
+msgid "Show only the title column"
+msgstr "མགོ་མིང་གི་ ཀེར་ཐིཆ་མཉམྐྱངམ་གཅིག་སྟོན།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:248
+#: ../src/ephy-history-window.c:226
+msgid "T_itle and Address"
+msgstr "མགོ་མིང་དང་ཁ་བྱང་། (_i)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:249
+#: ../src/ephy-history-window.c:227
+msgid "Show both the title and address columns"
+msgstr "མགོ་མིང་དང་ཁ་བྱང་གི་ ཀེར་ཐིག་གཉིས་ཆ་རང་སྟོན།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:291
+#: ../src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:319
+msgid "Type a topic"
+msgstr "གནད་དོན་ཅིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:468
+#, c-format
+msgid "Delete topic \"%s\"?"
+msgstr "གནད་དོན་ \"%s\"བཏོན་གཏང་ག?"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:471
+msgid "Delete this topic?"
+msgstr "གནད་དོན་འདི་ བཏོན་གཏང་ག?"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:473
+msgid "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
+msgstr "གནད་དོན་འདི་ བཏོན་གཏངམ་ད་ གནད་དོན་གཞན་གྱིས་ དབང་སྟེ་མེད་པ་ཅིན་ དེ་གི་དེབ་རྟགས་ཆ་མཉམ་ དབྱེ་རིམ་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན། དེབ་རྟགས་ཚུ་ བཏོན་མི་གཏང་།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:476
+msgid "_Delete Topic"
+msgstr "གནད་དོན་བཏོན་གཏང་། (_D)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:582
+msgid "Firefox"
+msgstr "ཕ་ཡེར་ཕོགསི།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:586
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:590
+msgid "Firebird"
+msgstr "ཕ་ཡེར་བཱརཌི།"
+
+#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:595
+#, c-format
+msgid "Mozilla \"%s\" profile"
+msgstr "མོ་ཛིལ་ལ་\"%s\" གི་ལོ་གསལ་སྡུད།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:599
+msgid "Galeon"
+msgstr "གེ་ལི་ཨཱོན།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:603
+msgid "Konqueror"
+msgstr "ཀཱོན་ཀུས་རར།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632
+msgid "Import failed"
+msgstr "ནང་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634
+msgid "Import Failed"
+msgstr "ནང་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:637
+#, c-format
+msgid "The bookmarks from \"%s\" could not be imported because the file is corrupted or of an unsupported type."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ ངན་ཅན་ལུ་གྱུར་ཡོད་པའམ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེདཔ་ལས་ \"%s\" ནང་ལས་ དེབ་རྟགས་ནང་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:700
+msgid "Import bookmarks from file"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ནང་ལས་ དེབ་རྟགས་ནང་འདྲེན་འབད།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:707
+msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
+msgstr "ཕ་ཡེར་ཕོགསི་/མོ་ཛིལ་ལ་ དེབ་རྟགས།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:711
+msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
+msgstr "གེ་ལི་ཨཱོན་/ཀཱོན་ཀུས་རར་ དེབ་རྟགས།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:715
+msgid "Epiphany bookmarks"
+msgstr "ཨི་པི་ཕ་ནི་ དེབ་རྟགས།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:749
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
+
+#. Make a format selection combo & label
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:762
+msgid "File format:"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག:"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:765
+msgid "Epiphany (RDF)"
+msgstr "ཨི་པི་ཕ་ནི་ (ཨར་ཌི་ཨེཕ)།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:766
+msgid "Mozilla (HTML)"
+msgstr "མོ་ཛིལ་ལ། (ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:837
+msgid "Import Bookmarks"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ནང་འདྲེན་འབད།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:843
+msgid "I_mport"
+msgstr "ཕྱིར་འདྲེན། (_m)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857
+msgid "Import bookmarks from:"
+msgstr "ལས་: དེབ་རྟགས་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1249
+#: ../src/ephy-history-window.c:717
+msgid "_Copy Address"
+msgstr "ཁ་བྱང་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས། (_C)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1497
+#: ../src/ephy-history-window.c:1033
+msgid "_Search:"
+msgstr "འཚོལ་ཞིབ:(_S)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1696
+#: ../src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:198
+msgid "Topics"
+msgstr "གནད་དོན།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1766
+#: ../src/ephy-history-window.c:1316
+msgid "Title"
+msgstr "མགོ་མིང་།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1772
+#: ../src/ephy-history-window.c:1322
+msgid "Address"
+msgstr "ཁ་བྱང་།"
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. * For instance in .nl these should be
+#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
+#.
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
+msgid "Search the web"
+msgstr "ཝེབ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
+#, c-format
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:104
+msgid "Entertainment"
+msgstr "སྤྲོ་འཕེལ།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:105
+msgid "News"
+msgstr "གནས་ཚུལ།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:106
+msgid "Shopping"
+msgstr "ཉོ་ཚོང་།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:107
+msgid "Sports"
+msgstr "རྩེད་རིགས།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:108
+msgid "Travel"
+msgstr "ལམ་འགྲུལ།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:109
+msgid "Work"
+msgstr "ལཱ་གཡོག"
+
+#. translators: the %s is the title of the bookmark
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:597
+#, c-format
+msgid "Update bookmark \"%s\"?"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ \"%s\"དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#. translators: the %s is a URL
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:602
+#, c-format
+msgid "The bookmarked page has moved to \"%s\"."
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཤོག་ལེབ་དེ་ \"%s\"ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ཡི།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:606
+msgid "_Don't Update"
+msgstr "དུས་མཐུན་མ་བཟོ། (_D)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:608
+msgid "_Update"
+msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ། (_U)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:611
+msgid "Update Bookmark?"
+msgstr "དེབ་རྟགས་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#. Translators: this topic contains all bookmarks
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:999
+msgid "bookmarks|All"
+msgstr "ཆ་མཉམ།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1035
+msgid "bookmarks|Most Visited"
+msgstr "མང་ཤོས་བལྟ་སྤྱོད་འབད་མི།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#. Translators: this topic contains the not categorized bookmarks
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1054
+msgid "bookmarks|Not Categorized"
+msgstr "དབྱེ་རིམ་མ་བཟོཝ།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#. Translators: this is an automatic topic containing local websites bookmarks
+#. * autodiscovered with zeroconf.
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1079
+msgid "bookmarks|Local Sites"
+msgstr "དེབ་རྟགས་།ཉེ་གནས་སཁོངས་ཚུ།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:275
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:312
+#, c-format
+msgid "You already have a bookmark titled \"%s\" for this page."
+msgstr "ཁྱོད་ལུ་ ཤོག་ལེབ་འདི་གི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་མགོ་མིང་\"%s\" ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:324
+msgid "_View Properties"
+msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ལུ་བལྟ། (_V)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:329
+msgid "Duplicated Bookmark"
+msgstr "དེབ་རྟགས་འདྲ་བཤུས་ཅནམ།"
+
+#. This is the adjective, not the verb
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:281
+msgid "Empty"
+msgstr "སྟོངམ།"
+
+#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:310
+msgid "Encodings"
+msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིངསི།"
+
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:350
+msgid "_Other..."
+msgstr "གཞན།...(_O)"
+
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:351
+msgid "Other encodings"
+msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་གཞན།"
+
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:357
+msgid "_Automatic"
+msgstr "རང་བཞིན་གྱི། (_A)"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:309
+msgid "Find:"
+msgstr "འཚོལ།"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:325
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:326
+msgid "Find Next"
+msgstr "ཤུལ་ལམ་འཚོལ། "
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:329
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "འཚོལ་བའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་ ཤུལ་མའི་འབྱུང་བ་འཚོལ།"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:336
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:337
+msgid "Find Previous"
+msgstr "ཧེ་མམ་འཚོལ། "
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:340
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "འཚོལ་བའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་ ཧེ་མའི་འབྱུང་བ་འཚོལ།"
+
+#. exit button
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:277
+#: ../src/ephy-toolbar.c:628
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "གསལ་གཞི་གངམ་སྦེ་བཞག"
+
+#: ../src/ephy-go-action.c:71
+#: ../src/ephy-toolbar.c:355
+msgid "Go"
+msgstr "འགྱོ།"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:171
+msgid "Open the selected history link in a new window"
+msgstr "སེལ་འཐུ་ཅན་གྱི་ ལོ་རྒྱུས་འབྲེལ་ལམ་དེ་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ནང་ཁ་ཕྱེ།"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:174
+msgid "Open the selected history link in a new tab"
+msgstr "སེལ་འཐུ་ཅན་གྱི་ ལོ་རྒྱུས་འབྲེལ་ལམ་དེ་ མཆོང་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ནང་ཁ་ཕྱེ།"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:177
+msgid "Delete the selected history link"
+msgstr "སེལ་འཐུ་ཅན་གྱི་ ལོ་རྒྱུས་འབྲེལ་ལམ་དེ་ བཏོན་གཏང་།"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:179
+msgid "Add _Bookmark..."
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།...(_B)"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:180
+msgid "Bookmark the selected history link"
+msgstr "སེལ་འཐུ་ཅན་གྱི་ ལོ་རྒྱུས་འབྲེལ་ལམ་ལུ་ དེབ་རྟགས་བཀལ།"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:183
+msgid "Close the history window"
+msgstr "ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམ།"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:197
+msgid "Select all history links or text"
+msgstr "ལོ་རྒྱུས་འབྲེལ་ལམ་དང་ ཚིག་ཡིག་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:199
+msgid "Clear _History"
+msgstr "ལོ་རྒྱུས་བསལ། (_H)"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:200
+msgid "Clear your browsing history"
+msgstr "ཁྱོད་རའི་བརྡ་འཚོལ་ལོ་རྒྱུས་བསལ།"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:205
+msgid "Display history help"
+msgstr "ལོ་རྒྱུས་གྲོགས་རམ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:224
+msgid "_Address"
+msgstr "ཁ་བྱང་། (_A)"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:225
+msgid "Show only the address column"
+msgstr "ཁ་བྱང་གི་ ཀེར་ཐིཆ་མཉམྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:254
+msgid "Clear browsing history?"
+msgstr "ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་ བརྡ་འཚོལ་བསལ་གཏང་ག?"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:258
+msgid "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently deleted."
+msgstr "ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་ བརྡ་འཚོལ་བསལ་གཏངམ་ད་ ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་འབྲེལ་ལམ་ཆ་མཉམ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏངམ་ཨིན།"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:270
+msgid "Clear History"
+msgstr "ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་ བརྡ་འཚོལ་བསལ་གཏང་།"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:1042
+msgid "Last 30 Minutes"
+msgstr "འདས་པའི་སྐར་མ་ ༣༠།"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:1043
+msgid "Today"
+msgstr "ད་རིས།"
+
+#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
+#: ../src/ephy-history-window.c:1044
+#: ../src/ephy-history-window.c:1047
+#: ../src/ephy-history-window.c:1051
+#, c-format
+msgid "Last %d day"
+msgid_plural "Last %d days"
+msgstr[0] "ཧེ་མའི་ཉིནམ་ %d །"
+msgstr[1] "ཧེ་མའི་ཉིནམ་ %d།"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:1253
+msgid "Sites"
+msgstr "ས་ཁོངས།"
+
+#: ../src/ephy-main.c:59
+msgid "Open a new tab in an existing window"
+msgstr "ད་ལྟོ་ཡོད་མི་སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ནང་ མཆོང་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
+
+#: ../src/ephy-main.c:62
+msgid "Run in full screen mode"
+msgstr "གསལ་གཞི་གང་བའི་ ཐབས་ལམ་ནང་ གཡོག་བཀོལ།"
+
+#: ../src/ephy-main.c:65
+msgid "Load the given session file"
+msgstr "སྤྲོད་དེ་ཡོད་མི་ ལཱ་ཡུན་ཡིག་སྣོད་དེ་ མངོན་གསལ་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-main.c:66
+#: ../src/ephy-main.c:72
+msgid "FILE"
+msgstr "ཡིག་སྣོད།"
+
+#: ../src/ephy-main.c:68
+msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས། (སྒོ་སྒྲིག་ག་ནི་ཡང་ ཁ་མ་ཕྱེ)"
+
+#: ../src/ephy-main.c:69
+msgid "URL"
+msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ།"
+
+#: ../src/ephy-main.c:71
+msgid "Import bookmarks from the given file"
+msgstr "སྤྲོད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ནང་ལས་ དེབ་རྟགས་ནང་འདྲེན་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-main.c:74
+msgid "Launch the bookmarks editor"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཞུན་དགཔ་ འགོ་བཙུགས་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-notebook.c:1087
+msgid "Close tab"
+msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཁ་བསྡམ།"
+
+#: ../src/ephy-session.c:377
+msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
+msgstr "ཧེ་མའི་བརྡ་འཚོལ་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་དང་ མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ སོར་ཆུད་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-session.c:381
+msgid "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can recover the opened windows and tabs."
+msgstr "ཨི་པི་ཕ་ནི་དེ་ ཧེ་མ་གཡོག་བཀོལ་བའི་སྐབས་ རེ་བ་མེད་པར་ ཕྱིར་ཐོན་ཡར་སོངཔ་བཟུམ་ཅིག་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་དང་ མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ སོར་ཆུད་འབད་ཚུགས།"
+
+#: ../src/ephy-session.c:385
+msgid "_Don't Recover"
+msgstr "སོར་ཆུད་མ་འབད། (_D)"
+
+#: ../src/ephy-session.c:387
+msgid "_Recover"
+msgstr "སོར་ཆུད་འབད། (_R)"
+
+#: ../src/ephy-session.c:389
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr "མེདཔ་ཐལ་ཡོད་པའི་སོར་ཆུད།"
+
+#: ../src/ephy-shell.c:220
+msgid "Sidebar extension required"
+msgstr "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་ རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་དགོཔ་འདུག"
+
+#: ../src/ephy-shell.c:222
+msgid "Sidebar Extension Required"
+msgstr "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་ རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་དགོཔ་འདུག"
+
+#: ../src/ephy-shell.c:226
+msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེབ་བཏང་འབད་མི་ འབྲེལ་ལམ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་རྒྱ་བསྐྱེད་ འགོ་བྱེད་འབད་དགོཔ་འདུག"
+
+#: ../src/ephy-shell.c:456
+msgid "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server files."
+msgstr "བོ་ནོ་བོ་གིས་ GNOME_Epiphany_Automation.server ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ། ཁྱོད་ཀྱིས་ བོ་ནོ་བོ་ སར་བར་གྱི་དོན་ལས་ འཚོལ་ཞིབ་འབྲེལ་ལམ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ bonobo-activation-sysconf ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས།"
+
+#: ../src/ephy-shell.c:463
+msgid "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to register the automation server"
+msgstr "འཕྲུལ་སྤྱོད་སར་བར་ ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་ དཔའ་བཅམས་པའི་སྐབས་ བོ་ནོ་བོ་ནང་ལས་ རེ་བ་མེད་པའི་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུངམ་ལས་ ད་ལྟོ་ ཨི་པི་ཕ་ནི་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུགས།"
+
+#: ../src/ephy-shell.c:480
+msgid "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to locate the automation object."
+msgstr "འཕྲུལ་སྤྱོད་ཀྱི་དངོས་པོ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་ དཔའ་བཅམས་པའི་སྐབས་ བོ་ནོ་བོ་ནང་ལས་ རེ་བ་མེད་པའི་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུངམ་ལས་ ད་ལྟོ་ ཨི་པི་ཕ་ནི་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུགས།"
+
+#: ../src/ephy-tab.c:481
+#: ../src/ephy-tab.c:2242
+#: ../src/ephy-tab.c:2277
+msgid "Blank page"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་སྟོངམ།"
+
+#. translators: %s here is the address of the web page
+#: ../src/ephy-tab.c:913
+#, c-format
+msgid "Loading “%s”..."
+msgstr "“%s”...མངོན་གསལ་འབད་དོ།"
+
+#: ../src/ephy-tab.c:917
+msgid "Loading..."
+msgstr "མངོན་གསལ་འབད་དོ།"
+
+#: ../src/ephy-tab.c:1648
+#, c-format
+msgid "Redirecting to %s..."
+msgstr "%s...ལུ་ ལོག་གཏང་དོ།..."
+
+#: ../src/ephy-tab.c:1652
+#, c-format
+msgid "Transferring data from %s..."
+msgstr "%s...ལས་ གནད་སྡུད་གནས་སོར་འབད་དོ།..."
+
+#: ../src/ephy-tab.c:1656
+#, c-format
+msgid "Waiting for authorization from %s..."
+msgstr "%s...ལས་ དབང་ཆའི་དོན་ལུ་ བསྒུག་དོ།..."
+
+#: ../src/ephy-tab.c:1664
+#, c-format
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "%s...མངོན་གསལ་འབད་དོ།..."
+
+#: ../src/ephy-tabs-menu.c:148
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "མཆོང་ལྡེ་འདི་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:82
+msgid "toolbar style|Default"
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
+
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:201
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ཞུན་དགཔ"
+
+#. translators: translate the same as in gnome-control-center
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:219
+msgid "Toolbar _button labels:"
+msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཨེབ་རྟའི་ཁ་ཡིག:"
+
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:287
+msgid "_Add a New Toolbar"
+msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ གསརཔ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས། (_A)"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:265
+msgid "Back"
+msgstr "རྒྱབ།"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:267
+msgid "Go back"
+msgstr "རྒྱབ་ཁར་འགྱོ།"
+
+#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
+#. * a menu with all sites you can go 'back' to
+#.
+#: ../src/ephy-toolbar.c:271
+msgid "Back history"
+msgstr "རྒྱབ་ཀྱི་ལོ་རྒྱུས།"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:284
+msgid "Forward"
+msgstr "གདོང་།"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:286
+msgid "Go forward"
+msgstr "གདོང་ཁར་འགྱོ།"
+
+#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
+#. * a menu with all sites you can go 'forward' to
+#.
+#: ../src/ephy-toolbar.c:290
+msgid "Forward history"
+msgstr "གདོང་ཁའི་ལོ་རྒྱུས།"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:302
+msgid "Up"
+msgstr "ཡར།"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:304
+#: ../src/ephy-window.c:248
+msgid "Go up one level"
+msgstr "རིམ་པ་གཅིག་ཡར་འགྱོ།"
+
+#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
+#. * a menu with al sites you can go 'up' to
+#.
+#: ../src/ephy-toolbar.c:308
+msgid "List of upper levels"
+msgstr "ཡར་གྱི་རིམ་པའི་ཐོ་ཡིག"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:327
+msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
+msgstr "ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཝེབ་ཀྱི་ཁ་བྱང་ཅིག་གམ་ ཝེབ་ལུ་འཚོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཚན་ཅིག་བཙུགས།"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:343
+msgid "Zoom"
+msgstr "རྒྱས་ཟུམ།"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:345
+msgid "Adjust the text size"
+msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཚད་ བདེ་སྒྲིག་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:357
+msgid "Go to the address entered in the address entry"
+msgstr "ཁ་བྱང་ཐོ་བཀོད་ནང་བཀོད་མི་ ཁ་བྱང་ལུ་འགྱོ།"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:366
+msgid "_Home"
+msgstr "ཁྱིམ། (_H)"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:368
+msgid "Go to the home page"
+msgstr "ཁྱིམ་ཤོག་ལེབ་ནང་འགྱོ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:121
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "དེབ་རྟགས། (_B)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:122
+msgid "_Go"
+msgstr "འགྱོ། (_G)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:123
+msgid "T_ools"
+msgstr "ལག་ཆས། (_o)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:124
+msgid "_Tabs"
+msgstr "མཆོང་ལྡེ། (_T)"
+
+#. File menu
+#: ../src/ephy-window.c:131
+msgid "_New Window"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ། (_N)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:132
+msgid "Open a new window"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:134
+msgid "New _Tab"
+msgstr "མཆོང་ལྡེ་གསརཔ། (_T)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:135
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "མཆོང་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:137
+msgid "_Open..."
+msgstr "ཁ་ཕྱེ།...(_O)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:138
+msgid "Open a file"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:143
+msgid "Save _As..."
+msgstr "བཟུམ་སྦེ་སྲུངས།...(_A)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:144
+msgid "Save the current page"
+msgstr "ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ་སྲུངས།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:146
+msgid "Print Set_up..."
+msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་འབད།...(_u)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:147
+msgid "Setup the page settings for printing"
+msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གྱི་དོན་ལས་ ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:149
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གྱི་སྔོན་ལྟ། (_v)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:150
+msgid "Print preview"
+msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྔོན་ལྟ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:152
+msgid "_Print..."
+msgstr "དཔར་བསྐྲུན།...(_P)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:153
+msgid "Print the current page"
+msgstr "ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ་དེ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:155
+msgid "S_end To..."
+msgstr "གཏང་ཡུལ་།...(_e)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:156
+msgid "Send a link of the current page"
+msgstr "ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ འབྲེལ་ལམ་ཅིག་གཏང་།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:159
+msgid "Close this tab"
+msgstr "མཆོང་ལྡེ་འདི་ཁ་བསྡམ།"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/ephy-window.c:164
+msgid "_Undo"
+msgstr "འབད་བཤོལ། (_U)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:165
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "བྱ་བ་མཐའ་མ་དེ་ ལོག་འབད་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:167
+msgid "Re_do"
+msgstr "ལོག་འབད།(_d)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:168
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "འབད་བཤོལ་འབད་མི་ བྱ་བ་མཐའ་མ་དེ་ལོག་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:177
+msgid "Paste clipboard"
+msgstr "འཛིན་པང་སྦྱར།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:180
+msgid "Select the entire page"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་ཧྲིལ་བུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:182
+msgid "_Find..."
+msgstr "འཚོལ།...(_F)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:183
+msgid "Find a word or phrase in the page"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་ནང་ལུ་ ཚིག་ཅིག་གམ་ ཚིག་ཚན་ཅིག་འཚོལ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:185
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "གཞན་མི་འཚོལ། (_x)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:186
+msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
+msgstr "ཤུལ་མའི་ཚིག་གམ་ ཚིག་ཚན་གྱི་འབྱུང་བ་འཚོལ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:188
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "ཧེ་མའི་འཚོལ། (_v)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:189
+msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
+msgstr "ཧེ་མའི་ཚིག་གམ་ ཚིག་ཚན་གྱི་འབྱུང་བ་འཚོལ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:191
+msgid "P_ersonal Data"
+msgstr "རང་དོན་གནད་སྡུད། (_e)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:192
+msgid "View and remove cookies and passwords"
+msgstr "ཀུ་ཀིསི་དང་ ཆོག་ཡིག་ཚུ་ལུ་ བལྟ་ཞིནམ་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:194
+msgid "T_oolbars"
+msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་། (_o)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:195
+msgid "Customize toolbars"
+msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་ སྒྲིག་སྲོལ་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:197
+msgid "P_references"
+msgstr "དགའ་གདམ། (_r)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:198
+msgid "Configure the web browser"
+msgstr "ཝེབ་བརའུ་ཟར་ རིམ་སྒྲིག་འབད།"
+
+#. View menu
+#: ../src/ephy-window.c:203
+#: ../src/ephy-window.c:206
+msgid "_Stop"
+msgstr "བཀག (_S)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:204
+msgid "Stop current data transfer"
+msgstr "ད་ལྟོའི་གནས་སོར་བཀག"
+
+#: ../src/ephy-window.c:208
+msgid "_Reload"
+msgstr "ཡང་བསྐྱར་མངོན་གསལ་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:209
+msgid "Display the latest content of the current page"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ མཐའ་མཇུག་ནང་དོན་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:214
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "ཕྱིར་རྒྱས། (I)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:215
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "ཡིག་ཚད་ཡར་སེང་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:217
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "ནང་ཟུམ་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:218
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "ཡིག་ཚད་ མར་ཕབ་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:220
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་ཚད། (_N)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:221
+msgid "Use the normal text size"
+msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་ཡིག་ཚད་ ལག་ལེན་འཐབ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:223
+msgid "Text _Encoding"
+msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་། (_E)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:224
+msgid "Change the text encoding"
+msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:226
+msgid "_Page Source"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་འབྱུང་ཁུངས། (_P)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:227
+msgid "View the source code of the page"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ འབྱུང་ཁུངས་ཨང་རྟགས་ལུ་བལྟ།"
+
+#. Bookmarks menu
+#: ../src/ephy-window.c:232
+msgid "_Add Bookmark..."
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།...(_A)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:233
+#: ../src/ephy-window.c:321
+msgid "Add a bookmark for the current page"
+msgstr "ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་ཅིག་བཀལ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:235
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཞུན་དག་རྐྱབས། (_E)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:236
+msgid "Open the bookmarks window"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ སྒོ་སྒྲིག་ཁ་ཕྱེ།"
+
+#. Go menu
+#: ../src/ephy-window.c:241
+msgid "_Back"
+msgstr "རྒྱབ། (_B)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:242
+msgid "Go to the previous visited page"
+msgstr "ཧེ་མ་བལྟ་སྤྱོད་འབད་མི་ ཤོག་ལེབ་ལུ་འགྱོ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:244
+msgid "_Forward"
+msgstr "གདོང་བསྐྱོད། (_F)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:245
+msgid "Go to the next visited page"
+msgstr "ཤུལ་མ་བལྟ་སྤྱོད་འབད་མི་ ཤོག་ལེབ་ལུ་འགྱོ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:247
+msgid "_Up"
+msgstr "ཡར། (_U)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:250
+msgid "_Location..."
+msgstr "གནས་ཁོངས།...(_L)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:251
+msgid "Go to a specified location"
+msgstr "དམིགས་བསལ་གྱི་ གནས་ཁོངས་ཅིག་ལུ་འགྱོ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:253
+msgid "H_istory"
+msgstr "ལོ་རྒྱུས། (_i)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:254
+msgid "Open the history window"
+msgstr "ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་ སྒོ་སྒྲིག་ཁ་ཕྱེ།"
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/ephy-window.c:259
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "ཧེ་མའི་མཆོང་ལྡེ། (_P)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:260
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "ཧེ་མའི་མཆོང་ལྡེ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:262
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "ཤུལ་མའི་མཆོང་ལྡེ། (_N)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:263
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "ཤུལ་མའི་མཆོང་ལྡེ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:265
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "མཆོང་ལྡེ་གཡོན་ཁ་ཐུག་ལུ་སྤོ། (_L)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:266
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེ་ གཡོན་ཁ་ཐུག་ལུ་སྤོ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:268
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "མཆོང་ལྡེ་གཡས་ཁ་ཐུག་ལུ་སྤོ། (_R)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:269
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེ་གཡས་ཁ་ཐུག་ལུ་སྤོ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:271
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཁ་འཕྱལ། (_D)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:272
+msgid "Detach current tab"
+msgstr "ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེ་ཁ་འཕྱལ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:278
+msgid "Display web browser help"
+msgstr "ཝེབ་བརའུ་ཟར་གྱི་གྲོགས་རམ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
+
+#. File Menu
+#: ../src/ephy-window.c:289
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ནང་ ལཱ་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:290
+msgid "Switch to offline mode"
+msgstr "ཨོཕ་ལའིན་ཐབསལམ་གུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད།"
+
+#. View Menu
+#: ../src/ephy-window.c:295
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་། (_T)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:296
+msgid "Show or hide toolbar"
+msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སྟོན་ ཡང་ཅིན་ སྦ་བཞག"
+
+#: ../src/ephy-window.c:298
+msgid "_Bookmarks Bar"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཕྲ་རིང་། (_B)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:299
+msgid "Show or hide bookmarks bar"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཕྲ་རིང་སྟོན་ ཡང་ཅིན་ སྦ་བཞག"
+
+#: ../src/ephy-window.c:301
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་། (_a)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:302
+msgid "Show or hide statusbar"
+msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་སྟོན་ ཡང་ཅིན་ སྦ་བཞག"
+
+#: ../src/ephy-window.c:304
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "གསལ་གཞི་གངམ། (_F)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:305
+msgid "Browse at full screen"
+msgstr "གསལ་གཞི་གངམ་སྦེ་ བརྡ་འཚོལ་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:307
+msgid "Popup _Windows"
+msgstr "པོཔ་ཨཔ་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ། (_W)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:308
+msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
+msgstr "ས་ཁོངས་འདི་ནང་ལས་ ཞུ་བ་མ་འབད་བའི་ པོཔ་ཨཔ་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ཅིན་ སྦ་བཞག"
+
+#: ../src/ephy-window.c:310
+msgid "Selection Caret"
+msgstr "སེལ་འཐུའི་ ཀེ་རེཊི།"
+
+#. Document
+#: ../src/ephy-window.c:318
+msgid "_Save Background As..."
+msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་དེ་སྦེ་སྲུངས།...(_S)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:320
+msgid "Add Boo_kmark..."
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།...(_k)"
+
+#. Framed document
+#: ../src/ephy-window.c:326
+msgid "Show Only This _Frame"
+msgstr "གཞི་ཁྲམ་འདི་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན། (_F)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:327
+msgid "Show only this frame in this window"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ནང་ གཞི་ཁྲམ་འདི་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན།"
+
+#. Links
+#: ../src/ephy-window.c:332
+msgid "_Open Link"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཁ་ཕྱེ། (_L)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:333
+msgid "Open link in this window"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་ སྒོ་སྒྲིག་འདི་ནང་ཁ་ཕྱེ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:335
+msgid "Open Link in New _Window"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་ སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ཁ་ཕྱེ། (_W)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:336
+msgid "Open link in a new window"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ནང་ཁ་ཕྱེ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:338
+msgid "Open Link in New _Tab"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་ མཆོང་ལྡེ་གསར་པའི་ནང་ཁ་ཕྱེ། (_T)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:339
+msgid "Open link in a new tab"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་ མཆོང་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ནང་ཁ་ཕྱེ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:341
+msgid "_Download Link"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཕབ་ལེན་འབད། (_D)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:343
+msgid "_Save Link As..."
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་དེ་སྦེ་སྲུངས།...(_S)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:344
+msgid "Save link with a different name"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་མིང་སོ་སོ་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་སྲུངས།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:346
+msgid "_Bookmark Link..."
+msgstr "དེབ་རྟགས་འབྲེལ་ལམ།...(_B)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:348
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་གྱི་ཁ་བྱང་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས། (_C)"
+
+#. Email links
+#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
+#: ../src/ephy-window.c:354
+msgid "_Send Email..."
+msgstr "གློག་འཕྲིན་གཏང་།...(_S)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:356
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "གློག་འཕྲིན་གྱི་ཁ་བྱང་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས། (_C)"
+
+#. Images
+#: ../src/ephy-window.c:361
+msgid "Open _Image"
+msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཁ་ཕྱེ། (_I)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:363
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "གཟུགས་བརྙན་དེ་སྦེ་སྲུངས། (_S)...."
+
+#: ../src/ephy-window.c:365
+msgid "_Use Image As Background"
+msgstr "གཟུགས་བརྙན་ རྒྱབ་གཞི་བཟུམ་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ། (_U)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:367
+msgid "Copy I_mage Address"
+msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཁ་བྱང་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས། (_m)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:668
+msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
+msgstr "ཆ་ཤས་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལས་ མ་ཕུལ་བའི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་འདུག"
+
+#: ../src/ephy-window.c:672
+msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡིག་ཆ་དེ་ གང་རུང་སྦེ་ཁ་བསྡམས་པ་ཅིན་ བརྡ་དོན་དེ་ བརླག་སྟོར་ཤོར་འོང་།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:676
+msgid "Close _Document"
+msgstr "ཡིག་ཆ་ཁ་བསྡམས། (_D)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1138
+#: ../src/window-commands.c:336
+msgid "Open"
+msgstr "ཁ་ཕྱེ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1140
+#: ../src/window-commands.c:362
+msgid "Save As"
+msgstr "དེ་སྦེ་སྲུངས།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1144
+msgid "Bookmark"
+msgstr "དེབ་རྟགས།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1329
+msgid "Insecure"
+msgstr "སྲུང་སྐྱོབ་མེདཔ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1334
+msgid "Broken"
+msgstr "རྒྱུན་ཆད་པ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1342
+msgid "Low"
+msgstr "དམའ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1349
+msgid "High"
+msgstr "མཐོ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1358
+#, c-format
+msgid "Security level: %s"
+msgstr "སྲུང་སྐྱོབ་ཀྱི་གནས་རིམ།: %s"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1398
+#, c-format
+msgid "%d hidden popup window"
+msgid_plural "%d hidden popup windows"
+msgstr[0] "སྦ་བཞག་པའི་ པོཔ་ཨཔ་ སྒོ་སྒྲིག %d།"
+msgstr[1] "སྦ་བཞག་པའི་ པོཔ་ཨཔ་ སྒོ་སྒྲིག་%d། "
+
+#: ../src/ephy-window.c:1689
+#, c-format
+msgid "Save background image '%s'"
+msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་ '%s'སྲུངས།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1703
+#, c-format
+msgid "Open image '%s'"
+msgstr "གཟུགས་བརྙན་ '%s'ཁ་ཕྱེ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1708
+#, c-format
+msgid "Use as desktop background '%s'"
+msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ རྒྱབ་གཞི་'%s' སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ།'"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1713
+#, c-format
+msgid "Save image '%s'"
+msgstr "གཟུགས་བརྙན་'%s'སྲུངས།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1718
+#, c-format
+msgid "Copy image address '%s'"
+msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཁ་བྱང་'%s'འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1731
+#, c-format
+msgid "Send email to address '%s'"
+msgstr "གློག་འཕྲིན་ ཁ་བྱང་'%s' ལུ་གཏང་།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1737
+#, c-format
+msgid "Copy email address '%s'"
+msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་'%s'འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1749
+#, c-format
+msgid "Save link '%s'"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་'%s'སྲུངས།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1755
+#, c-format
+msgid "Bookmark link '%s'"
+msgstr "དེབ་རྟགས་འབྲེལ་ལམ '%s'"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1761
+#, c-format
+msgid "Copy link's address '%s'"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་གྱི་ཁ་བྱང་'%s'འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:412
+msgid "Domain"
+msgstr "ཌོ་མེན།"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:424
+msgid "Name"
+msgstr "མིང་།"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:659
+msgid "Host"
+msgstr "ཧོསཊི"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:671
+msgid "User Name"
+msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་།"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:917
+msgid "Cookie Properties"
+msgstr "ཀུ་ཀི་ རྒྱུ་དངོས།"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:933
+msgid "Content:"
+msgstr "ནང་དོན:"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:949
+msgid "Path:"
+msgstr "འགྲུལ་ལམ:"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:965
+msgid "Send for:"
+msgstr "དོན་ལུ་གཏང་:"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:974
+msgid "Encrypted connections only"
+msgstr "གསང་བཟོས་འབྲེལ་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:974
+msgid "Any type of connection"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་གྱི་དབྱེ་བ་གང་རུང་།"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:980
+msgid "Expires:"
+msgstr "དུས་ཡོལ:།"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:991
+msgid "End of current session"
+msgstr "ད་ལྟོའི་ལཱ་ཡུན་གྱི་མཇུག"
+
+#: ../src/popup-commands.c:239
+msgid "Download Link"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཕབ་ལེན་འབད།"
+
+#: ../src/popup-commands.c:247
+msgid "Save Link As"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་དེ་སྦེ་སྲུངས།"
+
+#: ../src/popup-commands.c:254
+msgid "Save Image As"
+msgstr "གཟུགས་བརྙན་དེ་སྦེ་སྲུངས།"
+
+#: ../src/popup-commands.c:346
+msgid "Save Background As"
+msgstr "རྒྱབ་གཞི་དེ་སྦེ་སྲུངས།"
+
+#: ../src/ppview-toolbar.c:89
+msgid "First"
+msgstr "དང་པ།"
+
+#: ../src/ppview-toolbar.c:90
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་དང་པམ་ལུ་འགྱོ།"
+
+#: ../src/ppview-toolbar.c:93
+msgid "Last"
+msgstr "མཇུག་མམ།"
+
+#: ../src/ppview-toolbar.c:94
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་མཇུག་མམ་ལུ་འགྱོ།"
+
+#: ../src/ppview-toolbar.c:97
+msgid "Previous"
+msgstr "ཧེ་མམ།"
+
+#: ../src/ppview-toolbar.c:98
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་ཧེ་མམ་ལུ་འགྱོ།"
+
+#: ../src/ppview-toolbar.c:101
+msgid "Next"
+msgstr "ཤུལ་མམ།"
+
+#: ../src/ppview-toolbar.c:102
+msgid "Go to next page"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་ཤུལ་མམ་ལུ་འགྱོ།"
+
+#: ../src/ppview-toolbar.c:105
+msgid "Close"
+msgstr "ཁ་བསྡམས།"
+
+#: ../src/ppview-toolbar.c:106
+msgid "Close print preview"
+msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྔོན་ལྟ་ཁ་བསྡམས།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#. * Translators: the first %s is the language name, and the
+#. * second %s is the locale name. Example:
+#. * "French (France)"
+#.
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../src/prefs-dialog.c:760
+#: ../src/prefs-dialog.c:768
+#, c-format
+msgid "language|%s (%s)"
+msgstr "སྐད་ཡིག་ |%s (%s)"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#. * Translators: this refers to a user-define language code
+#. * (one which isn't in our built-in list).
+#.
+#: ../src/prefs-dialog.c:779
+#, c-format
+msgid "language|User defined (%s)"
+msgstr "སྐད་ཡིག་|ལག་ལེན་པ་ངེས་འཛིན་ཅན་(%s)།"
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:801
+#, c-format
+msgid "System language (%s)"
+msgid_plural "System languages (%s)"
+msgstr[0] "རིམ་ལུགས་སྐད་ཡིག་(%s)།"
+msgstr[1] "རིམ་ལུགས་སྐད་ཡིག་(%s)ཚུ།"
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:1372
+msgid "Select a directory"
+msgstr "སྣོད་ཐོ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#: ../src/window-commands.c:736
+#: ../src/window-commands.c:752
+msgid "Contact us at:"
+msgstr "ང་བཅས་ལུ་འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་:"
+
+#: ../src/window-commands.c:739
+msgid "Contributors:"
+msgstr "ཕན་འདེབས་པ་ཚུ།"
+
+#: ../src/window-commands.c:743
+msgid "Past developers:"
+msgstr "འདས་པའི་་བཟོ་མི་:"
+
+#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
+#. * literally. It is used in the about box to give credits to
+#. * the translators.
+#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
+#. * You should also include other translators who have contributed to
+#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
+#. * line seperated by newlines (\n).
+#.
+#: ../src/window-commands.c:772
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>"
+
+#~ msgid "Enable Java."
+#~ msgstr "ཇ་བ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
+#~ msgid "Enable JavaScript."
+#~ msgstr "ཇ་བ་སིཀིརིཔཊི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
+#~ msgid "Filename to print to"
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ས།"
+#~ msgid "Filename to print to."
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ས།"
+#~ msgid "Match case for find in page."
+#~ msgstr "ཤོག་ལེབ་ནང་ འཚོལ་ནིའི་གནད་དོན་ མཐུན་སྒྲིག་འབད།"
+#~ msgid "Paper type"
+#~ msgstr "ཤོག་ཀུའི་དབྱེ་བ།"
+#~ msgid ""
+#~ "Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
+#~ "\"Executive\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ཤོག་ཀུའི་དབྱེ་བ། རྒྱབ་སྐྱོར་ཅན་གྱི་བེ་ལུསི་ཚུ་ \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" དང་ "
+#~ "\"Executive\""
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གྱི་མིང་།"
+#~ msgid "Printer name."
+#~ msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གྱི་མིང་།"
+#~ msgid "Printing bottom margin"
+#~ msgstr "གཤམ་གྱི་ས་སྟོང་དཔར་བསྐྲུན།"
+#~ msgid "Printing bottom margin (in mm)."
+#~ msgstr "གཤམ་གྱི་ས་སྟོང་དཔར་བསྐྲུན། (ཨེམ་ཨེམ་ནང་)"
+#~ msgid "Printing left margin"
+#~ msgstr "གཡོན་གྱི་ས་སྟོང་དཔར་བསྐྲུན།"
+#~ msgid "Printing left margin (in mm)."
+#~ msgstr "གཡོན་གྱི་ས་སྟོང་དཔར་བསྐྲུན། (ཨེམ་ཨེམ་ནང་)"
+#~ msgid "Printing right margin"
+#~ msgstr "གཡས་ཀྱི་ས་སྟོང་དཔར་བསྐྲུན། "
+#~ msgid "Printing right margin (in mm)."
+#~ msgstr "གཡས་ཀྱི་ས་སྟོང་དཔར་བསྐྲུན། (ཨེམ་ཨེམ་ནང་)"
+#~ msgid "Printing top margin"
+#~ msgstr "མགོའི་ས་སྟོང་དཔར་བསྐྲུན། "
+#~ msgid "Printing top margin (in mm)."
+#~ msgstr "མགོའི་ས་སྟོང་དཔར་བསྐྲུན། (ཨེམ་ཨེམ་ནང་)"
+#~ msgid "Show bookmarks bar by default."
+#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འབད་དེ་ དེབ་རྟགས་ཕྲ་རིང་་སྟོན།"
+#~ msgid "Show statusbar by default."
+#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འབད་དེ་ གནས་སྟངས་ཕྲ་རིང་སྟོན།"
+#~ msgid "Show toolbars by default."
+#~ msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད་སྟོན།"
+#~ msgid "The path of the folder where downloads are saved."
+#~ msgstr "ཕབ་ལེན་ཚུ་ སྲུང་བཞག་འབད་སའི་ སྣོད་འཛིན་གྱི་འགྲུལ་ལམ།"
+#~ msgid "Use caret browsing mode."
+#~ msgstr "ཀེ་རེཊི་ བརྡ་འཚོལ་གྱི་ཐབས་ལམ་ལག་ལེན་འཐབ།"
+#~ msgid "Whether to print the date in the footer."
+#~ msgstr "མཇུག་ཡིག་ནང་ ཚེས་གྲངས་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན། "
+#~ msgid "Whether to print the page address in the header."
+#~ msgstr "མགོ་ཡིག་ནང་ ཤོག་ལེབ་ཁ་བྱང་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན། "
+#~ msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
+#~ msgstr "མཇུག་ཡིག་ནང་ ཤོག་ལེབ་ཨང་གྲངས་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན་(བསྡོམས་ལས་ཨེགསི་) "
+#~ msgid "Whether to print the page title in the header."
+#~ msgstr "མགོ་ཡིག་ནང་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མགོ་མིང་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན། "
+#~ msgid "<b>Margins (in mm)</b>"
+#~ msgstr "<b>ས་སྟོང་། (ཨེམ་ཨེམ་ནང་)</b>"
+#~ msgid "<b>Orientation</b>"
+#~ msgstr "<b>ཕྱོགས་</b>"
+#~ msgid "<b>Page Range</b>"
+#~ msgstr "<b>ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཁྱབ་ཚད་</b>"
+#~ msgid "<b>Print To</b>"
+#~ msgstr "<b>དཔར་བསྐྲུན་འབད་ས།</b>"
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>ཚད་</b>"
+#~ msgid "A_4"
+#~ msgstr "ཨེ་༤(_4)"
+#~ msgid "E_xecutive"
+#~ msgstr "ཨེག་ཟི་ཀུས་ཊིབ།(_x)"
+#~ msgid "L_egal"
+#~ msgstr "ལི་གཱལ།(_e)"
+#~ msgid "Lan_dscape"
+#~ msgstr "ཀེ་ཀེ།(_d)"
+#~ msgid "P_ortrait"
+#~ msgstr "ཡར་ཕྲང་།(_o)"
+#~ msgid "P_rinter:"
+#~ msgstr "དཔར་འཕྲུལ(_r):"
+#~ msgid "_All pages"
+#~ msgstr "ཤོག་ལེབ་ཆ་མཉམ།(_A)"
+#~ msgid "_Bottom:"
+#~ msgstr "མཇུག:(_B)"
+#~ msgid "_Browse..."
+#~ msgstr "བརྡ་འཚོལ་འབད།(_B)..."
+#~ msgid "_File:"
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོད(_F):"
+#~ msgid "_Left:"
+#~ msgstr "གཡོན(_L):"
+#~ msgid "_Letter"
+#~ msgstr "ལེ་ཊར།(_L)"
+#~ msgid "_Right:"
+#~ msgstr "གཡས(_R):"
+#~ msgid "_Selection"
+#~ msgstr "སེལ་འཐུ།(_S)"
+#~ msgid "_to:"
+#~ msgstr "ལུ:(_t)"
+#~ msgid "Open this file with \"%s\"?"
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ \"%s\" གིས་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ཨིན་ན?"
+#~ msgid ""
+#~ "It's not possible to view this file type directly in the browser. You can "
+#~ "open it with \"%s\" or save it."
+#~ msgstr ""
+#~ "དབྱེ་བ་འདི་བཟུམ་གྱི་ཡིག་སྣོད་དེ་ བརའུ་ཟར་ནང་ ཐད་ཀར་དུ་ མཐོང་མི་ཚུགས། ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་ \"%s"
+#~ "\"གི་ཐོག་ལས་ ཁ་ཕྱེ་དགོ ཡང་ཅིན་ སྲུང་བཞག་འབད་དགོ"
+#~ msgid ""
+#~ "It's not possible to view this file because there is no application "
+#~ "installed that can open it. You can save it instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "ཡིག་སྣོད་འདི་ ཁ་ཕྱེ་ཚུགས་པའི་ འཇུག་ཁྱབ་འགོ་བཙུགས་འབད་འབདཝ་མེདཔ་ལས་ མཐོང་མི་ཚུགས། དེ་གི་ཚབ་"
+#~ "ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་འབད་དགོ"
+#~ msgid "_Don't show this message again for this site"
+#~ msgstr "ས་ཁོངས་འདི་གི་དོན་ལུ་ འཕྲིན་དོན་འདི་ ལོག་མ་སྟོན། (_D)"
+#~ msgid "Trust \"%s\" to identify:"
+#~ msgstr "ངོས་འཛིན་གྱི་དོན་ལས་ \"%s\" ལུ་ བློ་གཏད་འབད།"
+#~ msgid "_Web sites"
+#~ msgstr "ཝེབ་ཀྱི་ས་ཁོངས། (_W)"
+#~ msgid "Print to"
+#~ msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ས།"
+#~ msgid "Postscript files"
+#~ msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ཡིག་སྣོད།"
+#~ msgid "Failed to find %s"
+#~ msgstr "%s འཚོལ་མ་ཐོབ།"
+#~ msgid "select fonts for|Unicode"
+#~ msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི།"
+#~ msgid "Ephy"
+#~ msgstr "ཨི་ཕི།"
+#~ msgid "toolbar style|Text below icons"
+#~ msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་འོག་ལུ་ཚིག་ཡིག"
+#~ msgid "toolbar style|Text beside icons"
+#~ msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཟུར་ཁར་ཚིག་ཡིག"
+#~ msgid "toolbar style|Icons only"
+#~ msgstr "ངོས་དཔར་རྐྱངམ་གཅིག"
+#~ msgid "toolbar style|Text only"
+#~ msgstr "ཚིག་ཡིག་རྐྱངམ་གཅིག"
+#~ msgid "Toggle network status"
+#~ msgstr "སོར་སྟོན་ ཡོངས་འབྲེལ་གནས་ཚད།"
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "ཨཕ་རིཀཱནསི།"
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "ཨ་ར་བིཀ།"
+#~ msgid "Azerbaijani"
+#~ msgstr "ཨ་ཛེར་བཱའི་ཇ་ནི།"
+#~ msgid "Byelorussian"
+#~ msgstr "བཱའི་ལོ་ར་ཤི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Bulgarian"
+#~ msgstr "བཱལ་ག་རི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Breton"
+#~ msgstr "བིརི་ཊཱོན།"
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "ཀེ་ཊ་ལཱན།"
+#~ msgid "Czech"
+#~ msgstr "ཅེཛི།"
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "ཌེ་ནིཤི།"
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "ཇར་མཱན།"
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "ཨིང་ལིཤ།"
+#~ msgid "Greek"
+#~ msgstr "གིརིཀ།"
+#~ msgid "Esperanto"
+#~ msgstr "ཨིསི་པེ་རེན་ཊོ།"
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "སིཔེ་ནིཤ།"
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "བཱསིཀ།"
+#~ msgid "Finnish"
+#~ msgstr "ཕིན་ནིཤ།"
+#~ msgid "Faeroese"
+#~ msgstr "ཕེ་རོ་སི།"
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "ཕིརེནཆི་།"
+#~ msgid "Irish"
+#~ msgstr "ཨའི་རིཤ།"
+#~ msgid "Scots Gaelic"
+#~ msgstr "སིཀོཊིསི་ གེ་ལིཀ།"
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "གེ་ལི་ཤི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "ཧེ་བིརིའུ།"
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "ཀོརོ་ཤི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "ཧང་ག་རི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "ཨིན་ཌོ་ནེ་ཤི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ།"
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "ཇ་པ་ནིསི།"
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "ཀོ་རི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Lithuanian"
+#~ msgstr "ལི་ཐུ་ནི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "ལེཊི་བི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "མ་ལེ།"
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "ཌཆ།"
+#~ msgid "Norwegian/Bokmal"
+#~ msgstr "ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན/བོག་མཱལ།"
+#~ msgid "Norwegian/Nynorsk"
+#~ msgstr "ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན/ནི་ནོརསིཀ།"
+#~ msgid "Norwegian"
+#~ msgstr "ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "པོ་ལིཤ།"
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "པོར་ཊུ་གིསི།"
+#~ msgid "Portuguese of Brazil"
+#~ msgstr "བཱ་ར་ཛིལ་གྱི་ པོར་ཊུ་གིསི།"
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "རོ་མ་ནི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Russian"
+#~ msgstr "ར་ཤི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "སོལོ་བཱག"
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "སོལོ་བི་ནི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "ཨཱལ་བ་ནི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "སར་བི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "སུའི་ཌིཤ།"
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "ཏ་མིལ།"
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "ཊར་ཀིཤ།"
+#~ msgid "Ukrainian"
+#~ msgstr "ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི།"
+#~ msgid "Walloon"
+#~ msgstr "ཝེལ་ལཱུན།"
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "རྒྱ་ན"
+#~ msgid "Simplified Chinese"
+#~ msgstr "འཇམ་སམ་བཟོས་པའི་རྒྱ་ནག"
+#~ msgid "Traditional Chinese"
+#~ msgstr "རྒྱ་ནག་གི་གཡུས་སྐད།"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "ཁྱིམ།"
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ།"
+#~ msgid "Check this out!"
+#~ msgstr "འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
+#~ msgid "Epiphany"
+#~ msgstr "ཨི་པི་ཕ་ནི།"
+