diff options
author | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2003-05-14 22:52:48 +0800 |
---|---|---|
committer | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2003-05-14 22:52:48 +0800 |
commit | 4aa40856b87eee28bfb74cb6e1f2a09543f98608 (patch) | |
tree | 106785448603971565407f8c3bb99dca3eab051f /po/cs.po | |
parent | 9d573dc9d9f047d1ec4bbb0776f3c7bc5e83768e (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-4aa40856b87eee28bfb74cb6e1f2a09543f98608.tar gsoc2013-epiphany-4aa40856b87eee28bfb74cb6e1f2a09543f98608.tar.gz gsoc2013-epiphany-4aa40856b87eee28bfb74cb6e1f2a09543f98608.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-4aa40856b87eee28bfb74cb6e1f2a09543f98608.tar.lz gsoc2013-epiphany-4aa40856b87eee28bfb74cb6e1f2a09543f98608.tar.xz gsoc2013-epiphany-4aa40856b87eee28bfb74cb6e1f2a09543f98608.tar.zst gsoc2013-epiphany-4aa40856b87eee28bfb74cb6e1f2a09543f98608.zip |
Add Czech translation
Add cs to ALL_LINGUAS in configure.in
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 3053 |
1 files changed, 3053 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 000000000..038e3f8f0 --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,3053 @@ +# Czech translation of epiphany +# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the epiphany package. +# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: epiphany VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-12 12:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-14 16:44+0200\n" +"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: data/bme.desktop.in.h:1 +msgid "Browse and organize your bookmarks" +msgstr "Procházet a organizovat vaše záložky" + +#: data/bme.desktop.in.h:2 +msgid "Web Bookmarks" +msgstr "Záložky WWW" + +#: data/epiphany.desktop.in.h:1 +msgid "Browse the web" +msgstr "Prohlížet WWW" + +#: data/epiphany.desktop.in.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Prohlížeč WWW" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Address of the user's home page that is displayed when opening a new window " +"or tab" +msgstr "" +"Adresa domovské stránky uživatele, která je zobrazena při otevření nového " +"okna nebo harty" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:2 +msgid "Allow Java" +msgstr "POvolut Javu" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:3 +msgid "Allow Java." +msgstr "Povolit Javu." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:4 +msgid "Allow JavaScript" +msgstr "Povolit JavaScript" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:5 +msgid "Allow JavaScript." +msgstr "Povolit JavaScript." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:6 +msgid "Allow popups" +msgstr "Povolit vyskakovací okna" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." +msgstr "" +"POvolit serverům otevírat nová okna pomocí JavaSriptu (pokud je povolen " +"JavaScript)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:8 +msgid "Autowrap for find in page" +msgstr "Automaticky při hledání ve stránce pokračovat od začátku" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:9 +msgid "Cookie accept" +msgstr "Přijímání koláčků" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:10 +msgid "Default charset" +msgstr "Implicitní znaková sada" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:11 +msgid "Default charset." +msgstr "Implicitní znaková sada." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:12 +msgid "Default color for unvisited links in #RRGGBB hex format." +msgstr "" +"Implicitní barva pro nenavštívené odkazy v šestnáctkovém formátu #RRGGBB." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:13 +msgid "Default color for visited links in #RRGGBB hex format." +msgstr "" +"Implicitní barva pro navštívené odkazy v šestnáctkovém formátu #RRGGBB." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:14 +msgid "Default font type" +msgstr "Implicitní typ písma" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:15 +msgid "Default font type. Possible values are 0 (serif), 1 (sans-serif)" +msgstr "Implicitní typ písma. Možné hodnoty jsou 0 (serif), 1 (sans-serif)" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:16 +msgid "Default page background color" +msgstr "Implicitní barva pozadí stránky" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:17 +msgid "Default page background color in #RRGGBB hex format." +msgstr "Implicitní barva pozadí stránky v šestnáctkovém formátu #RRGGBB." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:18 +msgid "Default page text color" +msgstr "Implicitní barva textu stránky" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:19 +msgid "Default page text color in #RRGGBB hex format." +msgstr "Implicitní barva textu stránky v šestnáctkovém formátu #RRGGBB." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:20 +msgid "Default spinner theme" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:21 +msgid "Default unvisited link color" +msgstr "Implicitní barva nenavštíveného odkazu" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:22 +msgid "Default visited link color" +msgstr "Implicitní barva navštíveného odkazu" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:23 +msgid "Enable Java" +msgstr "Povolit Javu" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:24 +msgid "Enable Java." +msgstr "Povolit Javu." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:25 +msgid "Enable JavaScript" +msgstr "Povolit JavaScript" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:26 +msgid "Enable JavaScript." +msgstr "Povolit JavaScript." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:27 +msgid "Expire history" +msgstr "Vypršení historie" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:28 +msgid "Expire history after how many days." +msgstr "Vypršení historie po kolika dnech." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:29 +msgid "Filename to print to" +msgstr "Název souboru, to kterého tisknout" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:30 +msgid "Filename to print to." +msgstr "Název souboru, to kterého tisknout." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:31 +msgid "" +"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the " +"end of the page" +msgstr "" +"Pro hledání ve stránce, jestli po dosažení konce stránky začít zase na " +"začátku" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:32 +msgid "History search time" +msgstr "Čas hledání v historii" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:33 +msgid "Home page" +msgstr "Domovská stránka" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:34 +msgid "Image animation type" +msgstr "Typ animace obrázků" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Image animation type. Possible values are 0 (continuously), 1 (once " +"through), 2 (never)" +msgstr "" +"Typ animace obrázků. Možné hodnoty jsou 0 (neustále), 1 (jednou), 2 (nikdy)" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:36 +msgid "Jump to new tabs" +msgstr "Skákat na nové karty" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:37 +msgid "Jump to new tabs." +msgstr "Skákat na nové karty." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:38 +msgid "Keep downloader open after all downloads have finished." +msgstr "Nechat stahovač otevřený, až jsou všechna stahování dokončena." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:39 +msgid "Keep downloader open after download finished" +msgstr "Nechat stahovač otevřený po dokončení stahování" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:40 +msgid "Languages" +msgstr "Jazyky" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:41 +msgid "List of domains for wherefore not to use the proxy, comma delimited" +msgstr "Seznam domén, pro které nepoužívat proxy, oddělený čárkami" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:42 +msgid "Match case for find in page" +msgstr "Při hledání ve stránce rozlišovat velikost písmen" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:43 +msgid "Match case for find in page." +msgstr "Při hledání ve stránce rozlišovat velikost písmen." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" +msgstr "" +"Kliknutí prostředním tlačítkem otevře WWW stránku, na kterou ukazuje " +"aktuálně vybraný text" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by " +"the currently selected text." +msgstr "" +"Kliknutí prostředním tlačítkem v hlavní oblasti pohledu otevře WWW stránku, " +"na kterou ukazuje aktuálně vybraný text." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:46 +msgid "New page type" +msgstr "Typ nové stránky" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:47 +msgid "No proxy for" +msgstr "Bez proxy pro" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:48 +msgid "Open in tabs by default." +msgstr "Otevírat implicitně v kartách." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:49 +msgid "Paper type" +msgstr "Typ papíru" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:50 +msgid "Paper type: 0 (Letter), 1 (Legal), 2 (Executive), 3 (A4)." +msgstr "Typ papíru: 0 (Letter), 1 (Legal), 2 (Executive), 3 (A4)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:51 +msgid "Preferred languages, two letter codes." +msgstr "Preferované jazyky, dvoupísmenné kódy." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:52 +msgid "Print range" +msgstr "Rozsah distku" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:53 +msgid "Print range: 0 (all pages), 1 (specific range)." +msgstr "Rozsah tisku: 0 (všechny stránky), 1 (konkrétní rozsah)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:54 +msgid "Printer name" +msgstr "Název tiskárny" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:55 +msgid "Printer name." +msgstr "Název tiskárny." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:56 +msgid "Printing bottom margin" +msgstr "Dolní okraj při tisku" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:57 +msgid "Printing bottom margin (in inches)." +msgstr "Dolní okraj při tisku (v palcích)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:58 +msgid "Printing left margin" +msgstr "Levý okraj při tisku" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:59 +msgid "Printing left margin (in inches)." +msgstr "Levý okraj při tisku (v palcích)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:60 +msgid "Printing right margin" +msgstr "Pravý okraj při tisku" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:61 +msgid "Printing right margin (in inches)." +msgstr "Pravý okraj při tisku (v palcích)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:62 +msgid "Printing top margin" +msgstr "Horní okraj při tisku" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:63 +msgid "Printing top margin (in inches)." +msgstr "Horní okraj při tisku (v palcích)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:64 +msgid "Save passwords" +msgstr "Ukládat hesla" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:65 +msgid "Save passwords." +msgstr "Ukládat hesla." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:66 +msgid "Show bookmarks bar by default" +msgstr "Implicitně zobrazovat lištu záložek" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:67 +msgid "Show bookmarks bar by default." +msgstr "Implicitně zobrazovat lištu záložek." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:68 +msgid "Show download details" +msgstr "Zobrazovat detaily o stahování" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Show only history entries from a particular time. Possible values are 0 (all " +"items), 1 (today), 2 (yesterday), 3 (two days ago), 4 (this week), 5 (this " +"month)." +msgstr "" +"Zobrazovat jen položky historie z určitého času. Možné hodnoty jsou 0 " +"(všechny položky), 1 (dnes), 2 (včera), 3 (před dvěma dny), 4 (tento týden), " +"5 (tento měsíc)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:70 +msgid "Show statusbar by default" +msgstr "Implicitně zobrazovat stavovou lištu" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:71 +msgid "Show statusbar by default." +msgstr "Implicitně zobrazovat stavovou lištu." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:72 +msgid "Show toolbars by default" +msgstr "Implicitně zobrazovat nástrojovou lištu" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:73 +msgid "Show toolbars by default." +msgstr "Implicitně zobrazovat nástrojovou lištu." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:74 +msgid "Size of disk cache" +msgstr "Velikost cache na disku" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:75 +msgid "Size of disk cache, in KB." +msgstr "Velikost cache na disku v KB." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:76 +msgid "Size of memory cache" +msgstr "Velikost cache v paměti" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:77 +msgid "Size of memory cache, in KB." +msgstr "Velikost cache v paměti v KB." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Type of page to show when opening a new window or tab. Possible values are: " +"0 (home page), 1 (last page), 2 (blank)" +msgstr "" +"Typ stránky, ktrou zobrazit při otevření nového okna nebo karty. Možné " +"hodnoty jsou: 0 (domovská stránka), 1 (poslední stránka), 2 (prázdná)" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:79 +msgid "Underline links" +msgstr "Podtrhávat odkazy" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:80 +msgid "Underline links." +msgstr "Podtrhávat odkazy." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:81 +msgid "Use own colors" +msgstr "Používat vlastní barvy" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:82 +msgid "Use own fonts" +msgstr "POužívat vlastní písma" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:83 +msgid "Use tabs" +msgstr "Používat karty" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:84 +msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." +msgstr "Používat vaše vlastní barvy místo barev, které požaduje stránka." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:85 +msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." +msgstr "Používat vaše vlastní písma místo písem, které požaduje stránka." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:86 +msgid "When to compare cached copy" +msgstr "Kdy porovnávat kešovanou kopii" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:87 +msgid "" +"When to compare cached copy to web copy. Possible values are 0 (once per " +"session), 1 (every time), 2 (never), 3 (automatic)." +msgstr "" +"Kdy porovávvat kešovanou kopii s kopií z WWW. Možné hodnoty jsou 0 (jednou " +"za sezení), 1 (pokaždé), 2 (nikdy), 3 (automaticky)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:88 +msgid "When to load images" +msgstr "Kdy načítat obrázky" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:89 +msgid "" +"When to load images. Possible values are 0 (always), 1 (from current server " +"only), 2 (never)" +msgstr "" +"Kdy načítat obrázky. Možné hodnoty jou 0 (vždy), 1 (jen z aktuálního " +"serveru), 2 (nikdy)" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:90 +msgid "" +"Where to accept cookies from. Possible values are 0 (anywhere), 1 (from " +"current server only), 2 (nowhere)" +msgstr "" +"Odkud přijímat koláčky. Možné hodnoty jsou 0 (odkudkoli), 1 (jen z " +"aktuálního serveru), 2 (odnikud)" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:91 +msgid "Whether to print the date in the footer." +msgstr "Jestli v patičce tisknout datum." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:92 +msgid "Whether to print the page address in the header" +msgstr "Jestli v patičce tisknout adresu stránky" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:93 +msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer." +msgstr "Jestli v patičce tisknout číska stránek (x z celkem)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:94 +msgid "Whether to print the page title in the header." +msgstr "Jestli v hlavičce tisknout nadpis stránky." + +#: data/glade/epiphany.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 +#: data/glade/print.glade.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:3 +msgid "<b>Address:</b>" +msgstr "<b>Adresa:</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:4 +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>Stav:</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:5 +msgid "<b>Time Elapsed:</b>" +msgstr "<b>Strávený čas:</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:6 +msgid "<b>Time Remaining:</b>" +msgstr "<b>Zbývající čas:</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:7 +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this " +"file?\n" +"</span>\n" +"It's not possible to view this file type directly in the browser:" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Co chcete s tímto souborem udělat?\n" +"</span>\n" +"Tento typ souboru není možné zobrazit přímo v prohlížeči:" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:10 +msgid "C_ase sensitive" +msgstr "_Rozlišovat velikost písmen" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:11 +msgid "Choose the file type action" +msgstr "Zvolte akci typu souboru" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:12 +msgid "Cookies" +msgstr "Koláčky" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:13 +msgid "DYNAMIC" +msgstr "" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:14 +msgid "Download _details..." +msgstr "_Detaily o stahování..." + +#: data/glade/epiphany.glade.h:15 +msgid "Downloading" +msgstr "Stahuji" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11 +msgid "Find" +msgstr "Hledat" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:17 +msgid "Passwords" +msgstr "Hesla" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:18 +msgid "Personal data manager" +msgstr "Správce osobních dat" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:19 +msgid "You can open it with another application or save it on disk." +msgstr "Můžete jej otevřít jinou aplikací nebo jej uloži na disk." + +#: data/glade/epiphany.glade.h:20 +msgid "_Find:" +msgstr "_Hledat:" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:21 +msgid "_Keep the dialog open" +msgstr "_Nechat dialog otevřený" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:22 +msgid "_Next" +msgstr "_Následující" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:23 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pozastavit" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:24 +msgid "_Previous" +msgstr "_Předchozí" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:25 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Přecházet přes okraj" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 +msgid "<b>Caches</b>" +msgstr "<b>Cache</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 data/glade/print.glade.h:3 +msgid "<b>Colors</b>" +msgstr "<b>Barvy</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 +msgid "<b>Cookies</b>" +msgstr "<b>Koláčky</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "<b>Fonts</b>" +msgstr "<b>Písma</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "<b>Home page</b>" +msgstr "<b>Domovská stránka</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "<b>Language</b>" +msgstr "<b>Jazyk</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "<b>Links</b>" +msgstr "<b>Odkazy</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "<b>On New Page</b>" +msgstr "<b>Na nové stránce</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "<b>Tabs</b>" +msgstr "<b>Karty</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "<b>Web Content</b>" +msgstr "<b>Obsah WWW</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Accept _from current site only" +msgstr "Přijímat jen z _aktuálního serveru" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Al_ways use these colors" +msgstr "_Vždy používat tyto barvy" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Allow popup windows" +msgstr "Povolit vyskakovací okna" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Always use t_hese fonts" +msgstr "Vždy používat _tato písma" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 data/glade/print.glade.h:12 +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhled" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:24 +#: src/prefs-dialog.c:105 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabské" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "Autodetec_t encoding:" +msgstr "Auto_detekovat kódování:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:25 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltské" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:26 +msgid "Central European" +msgstr "Středoevropské" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:27 +#: src/prefs-dialog.c:112 +msgid "Chinese" +msgstr "Čínské" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "Clear _Disk Cache" +msgstr "Vymazat cache na _disku" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "Clear _Memory Cache" +msgstr "Vymazat cache v _paměti" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Compare page:" +msgstr "Porovnat stránku:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:28 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Azbuka" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Dis_k cache:" +msgstr "Cache na _disku:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "E_very time" +msgstr "Po_každé" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 +msgid "East asian" +msgstr "Východoasijské" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 +msgid "Enable Java_Script" +msgstr "Povojit Java_Script" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 +msgid "Enable _Java" +msgstr "Povolit _Javu" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 data/glade/print.glade.h:16 +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:29 +#: src/prefs-dialog.c:125 +msgid "Greek" +msgstr "Řecké" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:30 +#: src/prefs-dialog.c:126 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejské" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:32 +#: src/prefs-dialog.c:132 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonské" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:33 +#: src/prefs-dialog.c:133 +msgid "Korean" +msgstr "Korejské" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "Lan_guage:" +msgstr "_Jazyk:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Languages editor" +msgstr "Editor jazyků" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Memor_y cache:" +msgstr "Cache v _paměti:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "Min_imum font size:" +msgstr "Mi_nimální velikost písma:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "Off" +msgstr "Vypnuto" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "Once per _session" +msgstr "Jednou za _sezení" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45 +msgid "Pick the background color" +msgstr "Vyberte barvu pozadí" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "Pick the text color" +msgstr "Vyberte barvu textu" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:47 +msgid "Pick the unvisited link color" +msgstr "Vyberte barvu nenavštíveného odkazu" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "Pick the visited link color" +msgstr "Vyberte barvu navštíveného odkazu" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:49 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavení" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:50 src/prefs-dialog.c:145 +msgid "Russian" +msgstr "Ruské" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:51 +msgid "S_ans serif:" +msgstr "_Bezpatkové:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:52 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Bezpatkové" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "Security" +msgstr "Zabezpečení" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:54 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:55 +msgid "Set to Current _Page" +msgstr "Nastavit na aktuální _stránku" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:56 +msgid "Set to _Blank Page" +msgstr "Nastavit na _prázdnou stránku" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:57 +msgid "Show blan_k page" +msgstr "Zobrazit _prázdnou stránku" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:58 +msgid "Show hom_e page" +msgstr "Zobrazit _domovskou stránku" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:59 +msgid "Show la_st page" +msgstr "Zobrazit po_slední stránku" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:60 +msgid "Si_ze:" +msgstr "_Velikost:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Zjednodušené čínské" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "Siz_e:" +msgstr "_Velikost:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:63 +msgid "Thai" +msgstr "Thajské" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:64 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Trandiční čínské" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:65 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:34 +#: src/prefs-dialog.c:153 +msgid "Turkish" +msgstr "Turecké" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:66 src/prefs-dialog.c:154 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrajinské" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:67 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:35 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:68 +msgid "Use s_ystem colors" +msgstr "Používat barvy _systému" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:69 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:37 +msgid "Western" +msgstr "Západní" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:70 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:373 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresa:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:71 +msgid "_Always accept" +msgstr "_Vždy přijímat" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:72 +msgid "_Automatically" +msgstr "_Automaticky" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:73 +msgid "_Background" +msgstr "_Pozadí" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:74 +msgid "_Default encoding:" +msgstr "_Implicitní kódování:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:75 +msgid "_Language encoding:" +msgstr "Kódování _jazyka:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:76 +msgid "_Monospace:" +msgstr "_Neproporcionální:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:77 +msgid "_More..." +msgstr "_Více..." + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:78 +msgid "_Never" +msgstr "_Nikdy" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:79 +msgid "_Never accept" +msgstr "_Nikdy nepřijímat" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:80 +msgid "_Open in tabs by default" +msgstr "Implicitně _otevírat v záložkách" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:81 +msgid "_Proportional:" +msgstr "_Proporcionální:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:82 +msgid "_Serif:" +msgstr "_Patkové:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:83 +msgid "_Text" +msgstr "_Text" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:84 +msgid "_Unvisited link" +msgstr "N_enavštívený odkaz" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:85 +msgid "_Visited link" +msgstr "_Navštívený odkaz" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:86 +msgid "kB" +msgstr "kB" + +#: data/glade/print.glade.h:4 +msgid "<b>Footers</b>" +msgstr "<b>Patičky</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:5 +msgid "<b>Headers</b>" +msgstr "<b>Hlavičky</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:6 +msgid "<b>Margins (inches)</b>" +msgstr "<b>Okraje (palce)</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:7 +msgid "<b>Orientation</b>" +msgstr "<b>Orientace</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:8 +msgid "<b>Pages range</b>" +msgstr "<b>Rozsah stránek</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:9 +msgid "<b>Printer</b>" +msgstr "<b>Tiskárna</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:10 +msgid "<b>Size</b>" +msgstr "<b>Velikost</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:11 +msgid "A_4 (8.27\" x 11.69\")" +msgstr "A_4 (8.27\" × 11.69\")" + +#: data/glade/print.glade.h:13 +msgid "C_olor" +msgstr "_Barva" + +#: data/glade/print.glade.h:14 +msgid "Choose a file to print to" +msgstr "Vyberte soubor, do kterého tisknout" + +#: data/glade/print.glade.h:15 +msgid "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")" +msgstr "E_xecutive (7.25\" × 10.5\")" + +#: data/glade/print.glade.h:17 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Stupně _šedi" + +#: data/glade/print.glade.h:18 +msgid "L_egal (8.5\" x 14\")" +msgstr "L_egal (8.5\" × 14\")" + +#: data/glade/print.glade.h:19 +msgid "Lan_dscape" +msgstr "Na _šířku" + +#: data/glade/print.glade.h:20 +msgid "Le_ft" +msgstr "_Levý" + +#: data/glade/print.glade.h:21 +msgid "P_age Title" +msgstr "Nadpis _stránky" + +#: data/glade/print.glade.h:22 +msgid "P_ortrait" +msgstr "Na _výšku" + +#: data/glade/print.glade.h:23 +msgid "P_rinter" +msgstr "_Tiskárna" + +#: data/glade/print.glade.h:24 +msgid "Pa_ges" +msgstr "_Stránky" + +#: data/glade/print.glade.h:25 +msgid "Page Addre_ss" +msgstr "_Adresa stránky" + +#: data/glade/print.glade.h:26 +msgid "Page nu_mbers" +msgstr "_Čísla stránek" + +#: data/glade/print.glade.h:27 +msgid "Paper Details" +msgstr "Detaily papíru" + +#: data/glade/print.glade.h:28 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25 +#: src/ephy-window.c:496 +msgid "Print" +msgstr "Tisk" + +#: data/glade/print.glade.h:29 +msgid "_All pages" +msgstr "_Všechny stránky" + +#: data/glade/print.glade.h:30 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Dolní" + +#: data/glade/print.glade.h:31 +msgid "_Date" +msgstr "_Datum" + +#. Toplevel +#: data/glade/print.glade.h:32 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:144 src/ephy-history-window.c:120 +#: src/ephy-window.c:57 +msgid "_File" +msgstr "_Soubor" + +#: data/glade/print.glade.h:33 +msgid "_Letter (8.5\" x 11\")" +msgstr "_Letter (8.5\" × 11\")" + +#: data/glade/print.glade.h:34 +msgid "_Right" +msgstr "_Pravý" + +#: data/glade/print.glade.h:35 +msgid "_Selection" +msgstr "_Výběr" + +#: data/glade/print.glade.h:36 +msgid "_Top" +msgstr "_Horní" + +#: data/glade/print.glade.h:37 +msgid "_from:" +msgstr "_od:" + +#: data/glade/print.glade.h:38 +msgid "_to:" +msgstr "_do:" + +#: data/glade/print.glade.h:39 +msgid "lpr" +msgstr "lpr" + +#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1 +msgid "Epiphany automation" +msgstr "Automatizace Epiphany" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:1 +msgid "Epiphany Nautilus view" +msgstr "Pohled Nautilu Epiphany" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:2 +msgid "Epiphany Nautilus view factory" +msgstr "Generátor pohledu Nautilu Epiphany" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:3 +msgid "Epiphany content view component" +msgstr "Komponenta pohledu obsahu Epiphany" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:4 +msgid "Epiphany content view component's factory" +msgstr "Generátor komponenty pohledu obsahu Epiphany" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:5 +msgid "View as Web Page" +msgstr "Zobrazit jako WWW stránku" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:6 +msgid "Web Page" +msgstr "WWW stránka" + +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:7 +msgid "Web Page Viewer" +msgstr "Prohlížeč WWW stránek" + +#: data/starthere/index.xml.in.h:1 +msgid "Getting started" +msgstr "Začínáme" + +#: data/starthere/index.xml.in.h:2 +msgid "" +"If your internet connection requires it, make sure to setup your proxy in " +"the desktop wide configuration dialog." +msgstr "" +"Pokud to vaše připojení k internetu vyžaduje, přesvědčte se, že jste " +"nastavili svou proxy v dialogu nastavení prostředí pracovní plochy." + +#: data/starthere/index.xml.in.h:3 +msgid "Proxy configuration" +msgstr "Nastavení Proxy" + +#: data/starthere/index.xml.in.h:4 +msgid "The web browser" +msgstr "Prohlížeč WWW" + +#: data/starthere/index.xml.in.h:5 +msgid "" +"To import bookmarks from another browser installed on your system just click " +"on one of the links below:" +msgstr "" +"Pro import záložek z jiného prohlížeče nainstalovaného na vašem systému " +"prostě klikněte na jeden z odkazů níže:" + +#: data/starthere/index.xml.in.h:6 +msgid "" +"You can start browsing web pages either by typing a web address (example: " +"www.google.com) or a search phrase (example: best computer shop) in the " +"address entry and then pressing the Enter key. You can remember important " +"visited pages using bookmarks or browse all of them with the history dialog." +msgstr "" +"WWW stránky můžete začít prohlížet napsáním buď adresy WWW (příklad: www." +"google.com) nebo hledané fráze (příklad: nejlepší obchod s počítači) do pole " +"adresy a stiknutím klávesy Enter. Důležité navštívené stránky si můžete " +"zapamatovat pomocí záložek nebo jimi všemi procházet pomocí dialogu historie." + +#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:1 +msgid "" +"Right click the links and choose \"Bookmark Link...\" from the menu list. " +"When you will type a word in the toolbar entry, a list of your smart " +"bookmarks will be displayed. Just choose one of them to perform the search. " +"The next time you type a word, just pressing the Enter key will be enough to " +"perform the same action." +msgstr "" +"Klikněte pravým tlačítkem na odkazy a zvolte \"Přidat odkaz k _záložkám...\" " +"z menu. Když napíšete slovo v poli na liště nástrojů, bude zobrazen seznam " +"vašich chytrých záložek. Pro provedení hledání prostě zvolte jednu z nich. " +"Až příště napíšete slovo, bude pro provedení téže akce stačit prostě " +"stisknutí klávesy Enter." + +#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:2 +msgid "Smart Bookmarks" +msgstr "Chytré záložky" + +#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:3 +msgid "" +"Smart bookmarks allows to perform searches and similar actions directly from " +"the address entry." +msgstr "" +"Chytré záložky umožňují provádět hledání a podobné akce přímo z pole adresy." + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:1 +msgid "Add Bookmark for Frame" +msgstr "Přidat záložku pro rám" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovat" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:3 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Kopírovat e-mailovou adresu" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "Kopírovat umístění obrázku" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5 +msgid "Copy Link Location" +msgstr "Kopírovat umístění odkazu" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6 +msgid "Copy Page Location" +msgstr "Kopírovat umístění stránky" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7 +msgid "Copy the Selection" +msgstr "Kopírovat výběr" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:8 +msgid "Cut" +msgstr "Vyjmout" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:9 +msgid "Cut the Selection" +msgstr "Vyjmout výběr" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10 +msgid "Download Link" +msgstr "Stáhnout odkaz" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:86 +msgid "First" +msgstr "První" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:90 +msgid "Last" +msgstr "Poslední" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:98 +msgid "Next" +msgstr "Následující" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:15 +msgid "Open Frame" +msgstr "Otevřít rám" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:16 +msgid "Open Frame in New Window" +msgstr "Otevřít rám v novém okně" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:17 +msgid "Open Image" +msgstr "Otevřít obrázek" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18 +msgid "Open Image With" +msgstr "Otevřít obrázek pomocí" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19 +msgid "Open Image in New Window" +msgstr "Otevřít obrázek v novém okně" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20 +msgid "Open With" +msgstr "Otevřít pomocí" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Otevřít v novém okně" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 +msgid "Paste" +msgstr "Vložit" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23 +msgid "Paste the Clipboard" +msgstr "Vložit schránku" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24 src/ppview-toolbar.c:94 +msgid "Previous" +msgstr "Předchozí" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26 +msgid "Print the Current File" +msgstr "Vytisknout aktuální soubor" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27 +msgid "Save Background As..." +msgstr "Uložit pozadí jako..." + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Uložit obrázek jako..." + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29 +msgid "Save Page As..." +msgstr "Uložit stránku jako..." + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30 +msgid "Search for a String" +msgstr "Hledat řetězec" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31 +msgid "Select All" +msgstr "Vybrat vše" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32 +msgid "Select the Entire Document" +msgstr "Vybrat celý dokument" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33 +msgid "Use Image As Background" +msgstr "Použít obrázek jako pozadí" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:145 src/ephy-history-window.c:121 +#: src/ephy-window.c:58 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upravit" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:36 +msgid "_Find..." +msgstr "_Hledat..." + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:37 src/ephy-window.c:77 +msgid "_Print..." +msgstr "Vy_tisknout..." + +#: embed/downloader-view.c:359 +msgid "Resume" +msgstr "Obnovit" + +#: embed/downloader-view.c:363 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastavit" + +#: embed/downloader-view.c:381 +#, c-format +msgid "%.1f of %.1f MB" +msgstr "%.1f z %.1f MB" + +#: embed/downloader-view.c:387 +#, c-format +msgid "%d of %d KB" +msgstr "%d z %d KB" + +#: embed/downloader-view.c:393 +#, c-format +msgid "%d KB" +msgstr "%d KB" + +#: embed/downloader-view.c:497 embed/downloader-view.c:515 +#: src/ephy-window.c:1047 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#: embed/downloader-view.c:751 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: embed/downloader-view.c:761 +msgid "Filename" +msgstr "Název souboru" + +#: embed/downloader-view.c:772 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: embed/downloader-view.c:783 +msgid "Remaining" +msgstr "Zbývá" + +#: embed/downloader-view.c:973 +msgid "Cancel all pending downloads?" +msgstr "Zrušit všechna čekající stahování?" + +#: embed/ephy-embed-utils.c:133 embed/mozilla/ContentHandler.cpp:300 +msgid "Select the destination filename" +msgstr "Vyberte název souboru cíle" + +#: embed/ephy-embed-utils.c:312 +msgid "No available applications to open the specified file." +msgstr "K otevření určeného souboru není k dispozici žádná aplikace." + +#: embed/ephy-history.c:414 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:590 +msgid "All" +msgstr "Vše" + +#: embed/ephy-history.c:561 +msgid "Others" +msgstr "Ostatní" + +#: embed/ephy-history.c:567 +msgid "Local files" +msgstr "Místní soubory" + +#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:120 +msgid "" +"Epiphany cannot handle this protocol,\n" +"and no GNOME default handler is set" +msgstr "" +"Epiphany neumí obsloužit tento protokol\n" +"a není nastavena implicitní obsluha GNOME" + +#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:134 +msgid "" +"The protocol specified is not recognised.\n" +"\n" +"Would you like to try the GNOME default?" +msgstr "" +"Určený protokol není rozpoznán.\n" +"\n" +"Chcete zkusit implicitní nastavení GNOME?" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:352 +msgid "The specified path does not exist." +msgstr "Určená cesta neexistuje." + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:371 +msgid "A file was selected when a folder was expected." +msgstr "Byl vybrán soubor, když byl očekáván adresář." + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:378 +msgid "A folder was selected when a file was expected." +msgstr "Byl vybrán adresář, když byl očekáván soubor." + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:652 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:654 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:659 +msgid "End of current session" +msgstr "Konec aktuálního sezení" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:31 +msgid "Indian" +msgstr "Indické" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:36 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamské" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:38 +msgid "Other" +msgstr "Jiné" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:43 +msgid "Arabic (IBM-864)" +msgstr "Arabská (IBM-864)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:44 +msgid "Arabic (IBM-864-I)" +msgstr "Arabská (IBM-864-I)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:45 +msgid "Arabic (ISO-8859-6)" +msgstr "Arabská (ISO-8859-6)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:46 +msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" +msgstr "Arabská (ISO-8859-6-E)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:47 +msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" +msgstr "Arabská (ISO-8859-6-I)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:48 +msgid "Arabic (MacArabic)" +msgstr "Arabská (MacArabic)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:49 +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "Arabská (Windows-1256)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:50 +msgid "Armenian (ARMSCII-8)" +msgstr "Arménská (ARMSCII-8)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:51 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Baltská (ISO-8859-13)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:52 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Baltská (ISO-8859-4)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:53 +msgid "Baltic (Windows-1257)" +msgstr "Baltská (Windows-1257)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:54 +msgid "Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "Keltská (ISO-8859-14)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:55 +msgid "Central European (IBM-852)" +msgstr "Středoevropská (IBM-852)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:56 +msgid "Central European (ISO-8859-2)" +msgstr "Středoevropská (ISO-8859-2)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:57 +msgid "Central European (MacCE)" +msgstr "Středoevropská (MacCE)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:58 +msgid "Central European (Windows-1250)" +msgstr "Středoevropská (Windows-1250)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:59 +msgid "Chinese Simplified (GB18030)" +msgstr "Zjednodušená čínská (GB18030)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:60 +msgid "Chinese Simplified (GB2312)" +msgstr "Zjednodušená čínská (GB2312)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:61 +msgid "Chinese Simplified (GBK)" +msgstr "Zjednodušená čínská (GBK)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:62 +msgid "Chinese Simplified (HZ)" +msgstr "Zjednodušená čínská (HZ)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:63 +msgid "Chinese Simplified (Windows-936)" +msgstr "Zjednodušená čínská (Windows-936)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:64 +msgid "Chinese Traditional (Big5)" +msgstr "Tradiční čínská (Big5)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:65 +msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)" +msgstr "Tradiční čínská (Big5-HKSCS)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:66 +msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" +msgstr "Tradiční čínská (EUC-TW)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:67 +msgid "Croatian (MacCroatian)" +msgstr "Chorvatská (MacCroatian)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:68 +msgid "Cyrillic (IBM-855)" +msgstr "Azbuka (IBM-855)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:69 +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:70 +msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" +msgstr "Azbuka (ISO-IR-111)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:71 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Azbuka (KOI8-R)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:72 +msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" +msgstr "Azbuka (MacCyrillic)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:73 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "Azbuka (Windows-1251)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:74 +msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)" +msgstr "Azbuka/Ruská (CP-866)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:75 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" +msgstr "Azbuka/Ukrajinská (KOI8-U)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:76 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" +msgstr "Azbuka/Ukrajinská (MacUkrainian)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:77 +msgid "English (US-ASCII)" +msgstr "Anglická (US-ASCII)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:78 +msgid "Farsi (MacFarsi)" +msgstr "Farsi (MacFarsi)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:79 +msgid "Georgian (GEOSTD8)" +msgstr "Georgian (GEOSTD8)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:80 +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "Řecká (ISO-8859-7)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:81 +msgid "Greek (MacGreek)" +msgstr "Řecká (MacGreek)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:82 +msgid "Greek (Windows-1253)" +msgstr "Řecká (Windows-1253)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:83 +msgid "Gujarati (MacGujarati)" +msgstr "Gujarati (MacGujarati)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:84 +msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)" +msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:85 +msgid "Hebrew (IBM-862)" +msgstr "Hebrejská (IBM-862)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:86 +msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" +msgstr "Hebrejská (ISO-8859-8-E)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:87 +msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" +msgstr "Hebrejská (ISO-8859-8-I)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:88 +msgid "Hebrew (MacHebrew)" +msgstr "Hebrejská (MacHebrew)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:89 +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "Hebrejská (Windows-1255)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:90 +msgid "Hindi (MacDevanagari)" +msgstr "Hindská (MacDevanagari)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:91 +msgid "Icelandic (MacIcelandic)" +msgstr "Islandská (MacIcelandic)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:92 +msgid "Japanese (EUC-JP)" +msgstr "Japonská (EUC-JP)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:93 +msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +msgstr "Japonská (ISO-2022-JP)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:94 +msgid "Japanese (Shift_JIS)" +msgstr "Japonská (Shift_JIS)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:95 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Korejská (EUC-KR)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:96 +msgid "Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "Korejská (ISO-2022-KR)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:97 +msgid "Korean (JOHAB)" +msgstr "Korejská (JOHAB)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:98 +msgid "Korean (UHC)" +msgstr "Korejská (UHC)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:99 +msgid "Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "Severská (ISO-8859-10)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:100 +msgid "Romanian (MacRomanian)" +msgstr "Rumunská (MacRomanian)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:101 +msgid "Romanian (ISO-8859-16)" +msgstr "Rumunská (ISO-8859-16)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:102 +msgid "South European (ISO-8859-3)" +msgstr "Jihoevropská (ISO-8859-3)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:103 +msgid "Thai (TIS-620)" +msgstr "Thaiská (TIS-620)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:104 +msgid "Turkish (IBM-857)" +msgstr "Turecká (IBM-857)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:105 +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "Turecká (ISO-8859-9)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:106 +msgid "Turkish (MacTurkish)" +msgstr "Turecká (MacTurkish)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:107 +msgid "Turkish (Windows-1254)" +msgstr "Turecká (Windows-1254)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:108 +msgid "Unicode (UTF-7)" +msgstr "Unicode (UTF-7)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:109 +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "Unicode (UTF-8)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:110 +msgid "Unicode (UTF-16BE)" +msgstr "Unicode (UTF-16BE)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:111 +msgid "Unicode (UTF-16LE)" +msgstr "Unicode (UTF-16LE)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:112 +msgid "Unicode (UTF-32BE)" +msgstr "Unicode (UTF-32BE)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:113 +msgid "Unicode (UTF-32LE)" +msgstr "Unicode (UTF-32LE)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:114 +msgid "User Defined" +msgstr "Uživatelem definovaná" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:115 +msgid "Vietnamese (TCVN)" +msgstr "Vietnamská (TCVN)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:116 +msgid "Vietnamese (VISCII)" +msgstr "Vietnamská (VISCII)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:117 +msgid "Vietnamese (VPS)" +msgstr "Vietnamská (VPS)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:118 +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" +msgstr "Vietnamská (Windows-1258)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:119 +msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "Vizuální hebrejská (ISO-8859-8)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:120 +msgid "Western (IBM-850)" +msgstr "Západní (IBM-850)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:121 +msgid "Western (ISO-8859-1)" +msgstr "Západní (ISO-8859-1)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:122 +msgid "Western (ISO-8859-15)" +msgstr "Západní (ISO-8859-15)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:123 +msgid "Western (MacRoman)" +msgstr "Západní (MacRoman)" + +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:124 +msgid "Western (Windows-1252)" +msgstr "Západní (Windows-1252)" + +#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:661 +msgid "Default (recommended)" +msgstr "Implicitní (doporučené)" + +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:427 +msgid "Separator" +msgstr "Oddělovač" + +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:457 +msgid "" +"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " +"items table to remove it." +msgstr "" +"Přetáhněte položku na lišty nástrojů pro její přidání, z lišt nástrojů do " +"tabulky položek pro její odebrání." + +#: lib/eel-gconf-extensions.c:79 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"Chyba GConf:\n" +" %s" + +#: lib/ephy-file-helpers.c:104 +#, c-format +msgid "Failed to find %s" +msgstr "Nelze najít %s" + +#: lib/ephy-file-helpers.c:322 +#, c-format +msgid "%s exists, please move it out of the way." +msgstr "%s existuje, přesuňte jej prosím jinam." + +#: lib/ephy-file-helpers.c:325 +#, c-format +msgid "Failed to create directory %s." +msgstr "Nelze vytvořit adresář %s." + +#: lib/ephy-gui.c:137 +#, c-format +msgid "" +"File %s will be overwritten.\n" +"If you choose yes, the contents will be lost.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Soubor %s bude přepsán.\n" +"Pokud zvolíte ano, bude jeho obsah ztracen.\n" +"\n" +"Chcete pokračovat?" + +#: lib/ephy-gui.c:168 +#, c-format +msgid "Could not display help: %s" +msgstr "Nemohu zobrazit nápovědu: %s" + +#: lib/ephy-node.c:826 lib/ephy-node.c:832 lib/ephy-node.c:863 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" + +#: lib/ephy-node.c:854 +msgid "Today at %-H:%M" +msgstr "Dnes v %-H:%M" + +#: lib/ephy-node.c:856 +msgid "Yesterday at %-H:%M" +msgstr "Včera v %-H:%M" + +#: lib/ephy-node.c:858 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-H:%M" +msgstr "%A %-d %B %Y v %-H:%M" + +#: lib/ephy-start-here.c:275 +msgid "Import Mozilla bookmarks" +msgstr "Importovat záložky Mozilly" + +#: lib/ephy-start-here.c:286 +msgid "Import Galeon bookmarks" +msgstr "Importovat záložky Galeonu" + +#: lib/ephy-start-here.c:297 +msgid "Import Konqueror bookmarks" +msgstr "Importovat záložky Konqueroru" + +#: lib/ephy-string.c:115 +msgid "%Y-%m-%d" +msgstr "%d.%m.%Y" + +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:263 +msgid "_Remove Toolbar" +msgstr "_Odstranit lištu nástrojů" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:173 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:240 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Vlastnosti %s" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:354 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:215 +msgid "_Title:" +msgstr "_Nadpis:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:396 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:238 +msgid "To_pics:" +msgstr "_Témata:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:405 +msgid "_Show in bookmarks bar" +msgstr "_Zobrazovat v liště záložek" + +#. Translators you should change these links to respect your locale. +#. * For instance in .nl these should be +#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" +#. +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:62 +msgid "Search the web" +msgstr "Hledat v WWW" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:62 +msgid "http://www.google.com" +msgstr "http://www.google.com/intl/cs" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:62 +#, c-format +msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=cs" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:68 +msgid "Entertainment" +msgstr "Zábava" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:69 +msgid "News" +msgstr "Novinky" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:70 +msgid "Shopping" +msgstr "Nakupování" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:71 +msgid "Sports" +msgstr "Sporty" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:72 +msgid "Travel" +msgstr "Cestování" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:73 +msgid "Work" +msgstr "Práce" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:628 +msgid "Most Visited" +msgstr "Nejčastěji navštěvované" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:645 +msgid "Not Categorized" +msgstr "Nezařazené" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:146 src/ephy-history-window.c:122 +#: src/ephy-window.c:59 +msgid "_View" +msgstr "_Zobrazit" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:147 src/ephy-history-window.c:123 +#: src/ephy-window.c:62 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" + +#. File Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151 +msgid "_New Topic" +msgstr "_Nové téma" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 +msgid "Create a new topic" +msgstr "Vytvořit nové téma" + +#. File Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:742 src/ephy-history-window.c:127 +#: src/ephy-history-window.c:644 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Otevřít v novém okně" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 +msgid "Open the selected bookmark in a new window" +msgstr "Otevřít vybranou záložku v novém okně" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:743 src/ephy-history-window.c:130 +#: src/ephy-history-window.c:645 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "Otevřít v nové _kartě" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158 +msgid "Open the selected bookmark in a new tab" +msgstr "Otevřít vybranou záložku v nové kartě" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 +msgid "_Rename" +msgstr "_Přejmenovat" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 +msgid "Rename the selected bookmark or topic" +msgstr "Přejmenovat vybranou záložku nebo téma" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:133 +msgid "_Delete" +msgstr "_Odstranit" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 +msgid "Delete the selected bookmark or topic" +msgstr "Odstranit vybranou záložku nebo téma" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165 +msgid "_Show in Bookmarks Bar" +msgstr "_Zobrazovat v liště záložek" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166 +msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar" +msgstr "Zobrazovat vybranou záložku nebo téma v liště záložek" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 +msgid "_Properties" +msgstr "_Vlastnosti" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 +msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" +msgstr "Zobrazit nebo upravit vlastnosti vybrané záložky" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 src/ephy-history-window.c:139 +#: src/ephy-window.c:86 +msgid "_Close" +msgstr "_Zavřít" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172 +msgid "Close the bookmarks window" +msgstr "Zavřít okno záložek" + +#. Edit Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 src/ephy-history-window.c:144 +#: src/ephy-window.c:91 +msgid "Cu_t" +msgstr "Vy_jmout" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 src/ephy-history-window.c:145 +#: src/ephy-window.c:92 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Vyjmout výběr" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:752 src/ephy-history-window.c:147 +#: src/ephy-history-window.c:654 src/ephy-window.c:94 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopírovat" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 src/ephy-history-window.c:148 +#: src/ephy-window.c:95 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopírovat výběr" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 src/ephy-history-window.c:150 +#: src/ephy-window.c:97 +msgid "_Paste" +msgstr "_Vložit" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 src/ephy-history-window.c:151 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Vložit schránku" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 src/ephy-history-window.c:153 +#: src/ephy-window.c:100 +msgid "Select _All" +msgstr "Vybrat _vše" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 +msgid "Select all bookmarks or text" +msgstr "Vybrat všechny záložky nebo text" + +#. View Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 src/ephy-history-window.c:161 +msgid "_Title" +msgstr "_Nadpis" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:162 +msgid "Show only the title column" +msgstr "Zobrazovat jen sloupec nadpisu" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:164 +msgid "_Address" +msgstr "_Adresa" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:165 +msgid "Show only the address column" +msgstr "Zobrazovat jen sloupec adresy" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:167 +msgid "T_itle and Address" +msgstr "Na_dpis a adresa" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 src/ephy-history-window.c:168 +msgid "Show both the title and address columns" +msgstr "Zobrazovat sloupec nadpisu i adresy" + +#. Help Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:172 +#: src/ephy-window.c:196 +msgid "_Contents" +msgstr "_Obsah" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 +msgid "Display bookmarks help" +msgstr "Zobrazit nápovědu záložek" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:175 +#: src/ephy-window.c:199 +msgid "_About" +msgstr "O _programu" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:176 +#: src/ephy-window.c:200 +msgid "Display credits for the web browser creators" +msgstr "Zobrazit kredity pro tvůrce prohlížeče WWW" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:247 +msgid "Type a topic" +msgstr "Napište téma" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:737 src/ephy-history-window.c:639 +msgid "_Open in New Windows" +msgstr "_Otevřít v nových oknech" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:738 src/ephy-history-window.c:640 +msgid "Open in New _Tabs" +msgstr "Otevřít v nových _kartách" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:748 src/ephy-history-window.c:650 +msgid "_Copy Address" +msgstr "_Zkopírovat adresu" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1028 src/ephy-history-window.c:874 +msgid "_Search:" +msgstr "_Hledat:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1119 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Záložky" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1191 +msgid "Topics" +msgstr "Témata" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1247 src/ephy-history-window.c:1057 +msgid "Title" +msgstr "Nadpis" + +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:260 +msgid "New Bookmark" +msgstr "Nová záložka" + +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:188 +msgid "Empty" +msgstr "Prázdný" + +#: src/ephy-go-action.c:74 src/toolbar.c:310 +msgid "Go" +msgstr "Jít" + +#: src/ephy-history-window.c:128 +msgid "Open the selected history link in a new window" +msgstr "Otevřít vybraný odkaz historie v novém okně" + +#: src/ephy-history-window.c:131 +msgid "Open the selected history link in a new tab" +msgstr "Otevřít vybraný odkaz historie v nové kartě" + +#: src/ephy-history-window.c:134 +msgid "Delete the selected history link" +msgstr "Odstranit vybraný odkaz historie" + +#: src/ephy-history-window.c:136 src/ephy-window.c:83 +msgid "Boo_kmark Page..." +msgstr "Přidat stránku do _záložek..." + +#: src/ephy-history-window.c:137 +msgid "Bookmark the selected history link" +msgstr "Přidat vybraný odkaz historie do záložek" + +#: src/ephy-history-window.c:140 +msgid "Close the history window" +msgstr "Zavřít okno historie" + +#: src/ephy-history-window.c:154 +msgid "Select all history links or text" +msgstr "Vybrat všechny odkazy historie nebo text" + +#: src/ephy-history-window.c:156 +msgid "C_lear History" +msgstr "_Vymazat historii" + +#: src/ephy-history-window.c:157 +msgid "Clear your browsing history" +msgstr "Vymazat vaši historii prohlížení" + +#: src/ephy-history-window.c:173 +msgid "Display history help" +msgstr "Zobrazit nápovědu historie" + +#: src/ephy-history-window.c:217 +msgid "Clear history" +msgstr "Vymazat historii" + +#: src/ephy-history-window.c:248 +msgid "Clear browsing history?" +msgstr "Vymazat historii prohlížení?" + +#: src/ephy-history-window.c:255 +msgid "" +"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " +"deleted." +msgstr "" +"Vymazání histori prohlížení způsobí trvalé odstarnění všech odkazů historie." + +#: src/ephy-history-window.c:947 +msgid "History" +msgstr "Historie" + +#: src/ephy-history-window.c:1011 +msgid "Sites" +msgstr "Servery" + +#: src/ephy-history-window.c:1061 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#: src/ephy-main.c:71 +msgid "Open a new tab in an existing Ephy window" +msgstr "Otevřít novou kartu v existujícím okně Epiphany" + +#: src/ephy-main.c:74 +msgid "Open a new window in an existing Ephy process" +msgstr "Otevřít nové okno v existujícím procesu Epiphany" + +#: src/ephy-main.c:77 +msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Ephy process" +msgstr "Nezvyšovat okno při otevírání stránky v existujícím procesu Epiphany" + +#: src/ephy-main.c:80 +msgid "Run Ephy in full screen mode" +msgstr "Spustit Epiphany v režimu přes celou obrazovku" + +#: src/ephy-main.c:83 +msgid "Attempt to load URL in existing Ephy window" +msgstr "Pokusit se načíst URL v existujícím oknw Epiphany" + +#: src/ephy-main.c:86 +msgid "Load the given session file" +msgstr "Načíst daný soubor sezení" + +#: src/ephy-main.c:87 +msgid "FILE" +msgstr "SOUBOR" + +#: src/ephy-main.c:89 +msgid "" +"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new " +"Ephy instances" +msgstr "" +"Neotevírat okna; místo toho vystupovat jako server pro rychlé spuštění " +"nových instancí Epiphany" + +#: src/ephy-main.c:93 +msgid "Add a bookmark (don't open any window)" +msgstr "Přidat záložku (neotevírat okno)" + +#: src/ephy-main.c:94 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/ephy-main.c:96 +msgid "Close all Ephy windows" +msgstr "Zavřít všechna okna Epiphany" + +#: src/ephy-main.c:99 +msgid "Same as --close, but exits server mode too" +msgstr "Stejné jako --close, ale ukončí i režim serveru" + +#: src/ephy-main.c:102 +msgid "Used internally by the nautilus view" +msgstr "Používáno interně pohledem Nautilu" + +#: src/ephy-main.c:105 +msgid "Launch the bookmarks editor" +msgstr "Spustit editor záložek" + +#: src/ephy-main.c:126 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "Prohlížeč WWW Epiphany" + +#: src/ephy-main.c:131 +msgid "Ephy" +msgstr "Epiphany" + +#: src/ephy-main.c:293 +msgid "Ephy already running, using existing process" +msgstr "Epiphany již běží, používám existující proces" + +#: src/ephy-notebook.c:852 src/ephy-tab.c:1014 src/window-commands.c:273 +msgid "Untitled" +msgstr "Nepojmenovaný" + +#: src/ephy-nautilus-view.c:744 +msgid "name of icon for the mozilla view" +msgstr "název ikony pro pohled mozilla" + +#: src/ephy-nautilus-view.c:747 +msgid "mozilla summary info" +msgstr "souhrnné informace mozila" + +#: src/ephy-shell.c:155 +msgid "Mozilla bookmarks imported successfully." +msgstr "Záložky Mozilly úspěšně importovány." + +#: src/ephy-shell.c:160 +msgid "Importing Mozilla bookmarks failed." +msgstr "Import záložek Mozilly selhal." + +#: src/ephy-shell.c:166 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: src/ephy-shell.c:169 +msgid "Galeon bookmarks imported successfully." +msgstr "Záložky Galeonu úspěšně importovány." + +#: src/ephy-shell.c:174 +msgid "Importing Galeon bookmarks failed." +msgstr "Import záložek Galeonu selhal." + +#: src/ephy-shell.c:180 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: src/ephy-shell.c:183 +msgid "Konqueror bookmarks imported successfully." +msgstr "Záložky Konqueroru úspěšně importovány." + +#: src/ephy-shell.c:188 +msgid "Importing Konqueror bookmarks failed." +msgstr "Import záložek Konqueroru selhal." + +#: src/ephy-tab.c:457 +msgid "Blank page" +msgstr "Prázdná stránka" + +#: src/ephy-tab.c:502 +msgid "site" +msgstr "server" + +#: src/ephy-tab.c:528 +#, c-format +msgid "Redirecting to %s..." +msgstr "Přesměrovávám na %s..." + +#: src/ephy-tab.c:532 +#, c-format +msgid "Transferring data from %s..." +msgstr "Přenáším data z %s..." + +#: src/ephy-tab.c:536 +#, c-format +msgid "Waiting for authorization from %s..." +msgstr "Čekám na autorizaci z %s..." + +#: src/ephy-tab.c:544 +#, c-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "Načítám %s..." + +#: src/ephy-tab.c:548 +msgid "Done." +msgstr "Hotovo." + +#: src/ephy-window.c:60 +msgid "_Go" +msgstr "_Jít" + +#: src/ephy-window.c:61 +msgid "_Tabs" +msgstr "_Karty" + +#. File menu +#: src/ephy-window.c:65 +msgid "_New Window" +msgstr "_Nové okno" + +#: src/ephy-window.c:66 +msgid "Create a new window" +msgstr "Vytvořit nové okno" + +#: src/ephy-window.c:68 +msgid "New _Tab" +msgstr "Nová _karta" + +#: src/ephy-window.c:69 +msgid "Create a new tab" +msgstr "Vytvořit novou kartu" + +#: src/ephy-window.c:71 +msgid "_Open..." +msgstr "_Otevřít..." + +#: src/ephy-window.c:72 +msgid "Open a file" +msgstr "Otevřít soubor" + +#: src/ephy-window.c:74 +msgid "Save _As..." +msgstr "Uložit _jako..." + +#: src/ephy-window.c:75 +msgid "Save the current page" +msgstr "Uložit aktuální stránku" + +#: src/ephy-window.c:78 +msgid "Print the current page" +msgstr "Vytisknout aktuální stránku" + +#: src/ephy-window.c:80 +msgid "S_end To..." +msgstr "_Odeslat..." + +#: src/ephy-window.c:81 +msgid "Send a link of the current page" +msgstr "Odeslat odkaz na aktuální stránku" + +#: src/ephy-window.c:84 +msgid "Add a bookmark for the current page" +msgstr "Přidat záložku na aktuální stránku" + +#: src/ephy-window.c:87 +msgid "Close this window" +msgstr "Zavřít toto okno" + +#: src/ephy-window.c:98 +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Vložit schránku" + +#: src/ephy-window.c:101 +msgid "Select the entire page" +msgstr "Vybrat celou stránku" + +#: src/ephy-window.c:103 +msgid "_Find" +msgstr "_Hledat" + +#: src/ephy-window.c:104 +msgid "Find a string" +msgstr "Hledat řetězec" + +#: src/ephy-window.c:106 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Hledat _následující" + +#: src/ephy-window.c:107 +msgid "Find next occurence of the string" +msgstr "Hledat následující výskyt řetězce" + +#: src/ephy-window.c:109 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Hledat _předchozí" + +#: src/ephy-window.c:110 +msgid "Find previous occurence of the string" +msgstr "Hledat předchozí výskyt řetězce" + +#: src/ephy-window.c:112 +msgid "P_ersonal Data" +msgstr "_Osobní data" + +#: src/ephy-window.c:113 +msgid "View and remove cookies and passwords" +msgstr "Zobrazit a odstranit koláčky a hesla" + +#: src/ephy-window.c:115 +msgid "T_oolbars" +msgstr "Lišty _nástrojů" + +#: src/ephy-window.c:116 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "Upravit lišty nástrojů" + +#: src/ephy-window.c:118 +msgid "P_references" +msgstr "_Nastavení" + +#: src/ephy-window.c:119 +msgid "Configure the web browser" +msgstr "Nastavit prohlížeč WWW" + +#. View menu +#: src/ephy-window.c:123 +msgid "_Stop" +msgstr "_Zastavit" + +#: src/ephy-window.c:124 +msgid "Stop current data transfer" +msgstr "Zastavit aktuální přenos dat" + +#: src/ephy-window.c:126 +msgid "_Reload" +msgstr "_Obnovit" + +#: src/ephy-window.c:127 +msgid "Display the latest content of the current page" +msgstr "Zobrazit nejnovější obsah aktuální stránky" + +#: src/ephy-window.c:129 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Lišta _nástrojů" + +#: src/ephy-window.c:130 +msgid "Show or hide toolbar" +msgstr "Zobrazit nebo skrýt lištu nástrojů" + +#: src/ephy-window.c:132 +msgid "_Bookmarks Bar" +msgstr "Lišta _záložek" + +#: src/ephy-window.c:133 +msgid "Show or hide bookmarks bar" +msgstr "Zobrazit nebo skrýt lištu záložek" + +#: src/ephy-window.c:135 +msgid "St_atusbar" +msgstr "_Stavová lišta" + +#: src/ephy-window.c:136 +msgid "Show or hide statusbar" +msgstr "Zobrazit nebo skrýt stavovou lištu" + +#: src/ephy-window.c:138 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Celá obrazovka" + +#: src/ephy-window.c:139 +msgid "Browse at full screen" +msgstr "Prohlížet na celé obrazovce" + +#: src/ephy-window.c:141 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Z_většit" + +#: src/ephy-window.c:142 +msgid "Show the contents in more detail" +msgstr "Zobrazit obsah detailněji" + +#: src/ephy-window.c:144 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Z_menšit" + +#: src/ephy-window.c:145 +msgid "Show the contents in less detail" +msgstr "Zobrazit obsah méně detailně" + +#: src/ephy-window.c:147 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normální velikost" + +#: src/ephy-window.c:148 +msgid "Show the contents at the normal size" +msgstr "Zobrazovat obsah v normální velikosti" + +#: src/ephy-window.c:150 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Kódování" + +#: src/ephy-window.c:151 +msgid "_Page Source" +msgstr "_Zdroj stránky" + +#: src/ephy-window.c:152 +msgid "View the source code of the page" +msgstr "Zobrazit zdrojový kód stránky" + +#. Go menu +#: src/ephy-window.c:156 +msgid "_Back" +msgstr "_Zpět" + +#: src/ephy-window.c:157 +msgid "Go to the previous visited page" +msgstr "Jít na předchozí navštívenou stránku" + +#: src/ephy-window.c:159 +msgid "_Forward" +msgstr "_Vpřed" + +#: src/ephy-window.c:160 +msgid "Go to the next visited page" +msgstr "Jít na následující navštívenou stránku" + +#: src/ephy-window.c:162 +msgid "_Up" +msgstr "_Nahoru" + +#: src/ephy-window.c:163 +msgid "Go up one level" +msgstr "Jít o úroveň nahoru" + +#: src/ephy-window.c:165 +msgid "_Home" +msgstr "_Domů" + +#: src/ephy-window.c:166 +msgid "Go to the home page" +msgstr "Jít na domovskou stránku" + +#: src/ephy-window.c:168 +msgid "_Location..." +msgstr "_Umístění..." + +#: src/ephy-window.c:169 +msgid "Go to a specified location" +msgstr "Jít na zadané umístění" + +#: src/ephy-window.c:171 +msgid "H_istory" +msgstr "_Historie" + +#: src/ephy-window.c:172 +msgid "Go to an already visited page" +msgstr "Jít na již navštívenou stránku" + +#: src/ephy-window.c:174 +msgid "Boo_kmarks" +msgstr "_Záložky" + +#: src/ephy-window.c:175 +msgid "Go to a bookmark" +msgstr "Jít na záložku" + +#. Tabs menu +#: src/ephy-window.c:179 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Předchozí karta" + +#: src/ephy-window.c:180 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "Aktivovat předchozí kartu" + +#: src/ephy-window.c:182 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Následující karta" + +#: src/ephy-window.c:183 +msgid "Activate next tab" +msgstr "Aktivovat následující kartu" + +#: src/ephy-window.c:185 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Přesunout kartu do_leva" + +#: src/ephy-window.c:186 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "Přesunout aktuální kartu doleva" + +#: src/ephy-window.c:188 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Přesunout kartu do_prava" + +#: src/ephy-window.c:189 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "Přesunout aktuální kartu doprava" + +#: src/ephy-window.c:191 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "_Odpojit kartu" + +#: src/ephy-window.c:192 +msgid "Detach current tab" +msgstr "Odpojit aktuální kartu" + +#: src/ephy-window.c:197 +msgid "Display web browser help" +msgstr "Zobrazit nápovědu prohlížeče WWW" + +#. Document +#: src/ephy-window.c:210 +msgid "_Save Background As..." +msgstr "_Uložit pozadí jako..." + +#. Framed document +#: src/ephy-window.c:214 +msgid "_Open Frame" +msgstr "_Otevřít rám" + +#: src/ephy-window.c:216 +msgid "Open Frame in _New Window" +msgstr "Otevřít rám v _novém okně" + +#: src/ephy-window.c:218 +msgid "Open Frame in New _Tab" +msgstr "Otevřít rám v nové _kartě" + +#. Links +#: src/ephy-window.c:222 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Otevřít odkaz" + +#: src/ephy-window.c:224 +msgid "Open Link in _New Window" +msgstr "Otevřít odkaz v _novém okně" + +#: src/ephy-window.c:226 +msgid "Open Link in New _Tab" +msgstr "Otevřít odkaz v nové _kartě" + +#: src/ephy-window.c:228 +msgid "_Download Link" +msgstr "_Stáhnout odkaz" + +#: src/ephy-window.c:230 +msgid "_Bookmark Link..." +msgstr "Přidat odkaz k _záložkám..." + +#: src/ephy-window.c:232 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Kopírovat adresu odkazu" + +#: src/ephy-window.c:234 +msgid "Copy _Email" +msgstr "Kopírovat _E-mail" + +#. Images +#: src/ephy-window.c:238 +msgid "_Open Image" +msgstr "_Otevřít obrázek" + +#: src/ephy-window.c:240 +msgid "Open Image in _New Window" +msgstr "Otevřít obrázek v _novém okně" + +#: src/ephy-window.c:242 +msgid "Open Image in New _Tab" +msgstr "Otevřít obrázek v nové _kartě" + +#: src/ephy-window.c:244 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "_Uložit obrázek jako..." + +#: src/ephy-window.c:246 +msgid "Use Image As _Background" +msgstr "Použít obrázek jako _pozadí" + +#: src/ephy-window.c:248 +msgid "_Copy Image Address" +msgstr "_Kopírovat adresu obrázku" + +#: src/ephy-window.c:492 +msgid "Open" +msgstr "Otevřít" + +#: src/ephy-window.c:494 +msgid "Save As" +msgstr "Uložit jako" + +#: src/ephy-window.c:498 +msgid "Bookmark" +msgstr "Záložka" + +#: src/ephy-window.c:1050 +msgid "Insecure" +msgstr "Nezabezpečeno" + +#: src/ephy-window.c:1053 +msgid "Broken" +msgstr "Poškozeno" + +#: src/ephy-window.c:1056 +msgid "Medium" +msgstr "Střední" + +#: src/ephy-window.c:1060 +msgid "Low" +msgstr "Nízká" + +#: src/ephy-window.c:1064 +msgid "High" +msgstr "Vysoká" + +#: src/ephy-window.c:1074 +#, c-format +msgid "" +"Security level: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Úroveň zabezpečení: %s\n" +"%s" + +#: src/ephy-window.c:1080 +#, c-format +msgid "Security level: %s" +msgstr "Úroveň zabezpečení: %s" + +#: src/pdm-dialog.c:224 +msgid "Host" +msgstr "Počítač" + +#: src/pdm-dialog.c:236 +msgid "User Name" +msgstr "Jméno uživatele" + +#: src/pdm-dialog.c:281 +msgid "Domain" +msgstr "Doména" + +#: src/pdm-dialog.c:293 +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: src/pdm-dialog.c:599 +msgid "Cookie properties" +msgstr "Vlastnosti koláčku" + +#: src/pdm-dialog.c:612 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: src/pdm-dialog.c:626 +msgid "Path" +msgstr "Cesta" + +#: src/pdm-dialog.c:640 +msgid "Secure" +msgstr "Zabezpečený" + +#: src/pdm-dialog.c:654 +msgid "Expire" +msgstr "Vyprší" + +#: src/ppview-toolbar.c:88 +msgid "Go to the first page" +msgstr "Jít na první stránku" + +#: src/ppview-toolbar.c:92 +msgid "Go to the last page" +msgstr "Jít na poslední stránku" + +#: src/ppview-toolbar.c:96 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "Jít na předchozí stránku" + +#: src/ppview-toolbar.c:100 +msgid "Go to next page" +msgstr "Jít na následující stránku" + +#: src/ppview-toolbar.c:102 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: src/ppview-toolbar.c:104 +msgid "Close print preview" +msgstr "Zavřít náhled tisku" + +#: src/prefs-dialog.c:102 +msgid "System language" +msgstr "Jazyk systému" + +#: src/prefs-dialog.c:103 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: src/prefs-dialog.c:104 +msgid "Albanian" +msgstr "Albánština" + +#: src/prefs-dialog.c:106 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Ázerbajdžánština" + +#: src/prefs-dialog.c:107 +msgid "Basque" +msgstr "Baskičtina" + +#: src/prefs-dialog.c:108 +msgid "Breton" +msgstr "Bretonština" + +#: src/prefs-dialog.c:109 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulharština" + +#: src/prefs-dialog.c:110 +msgid "Byelorussian" +msgstr "Běloruština" + +#: src/prefs-dialog.c:111 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalánština" + +#: src/prefs-dialog.c:113 +msgid "Croatian" +msgstr "Chorvatština" + +#: src/prefs-dialog.c:114 +msgid "Czech" +msgstr "Čeština" + +#: src/prefs-dialog.c:115 +msgid "Danish" +msgstr "Dánština" + +#: src/prefs-dialog.c:116 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandština" + +#: src/prefs-dialog.c:117 +msgid "English" +msgstr "Angličtina" + +#: src/prefs-dialog.c:118 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: src/prefs-dialog.c:119 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonština" + +#: src/prefs-dialog.c:120 +msgid "Faeroese" +msgstr "" + +#: src/prefs-dialog.c:121 +msgid "Finnish" +msgstr "Finština" + +#: src/prefs-dialog.c:122 +msgid "French" +msgstr "Francouzština" + +#: src/prefs-dialog.c:123 +msgid "Galician" +msgstr "Galština" + +#: src/prefs-dialog.c:124 +msgid "German" +msgstr "Němčina" + +#: src/prefs-dialog.c:127 +msgid "Hungarian" +msgstr "Maďarština" + +#: src/prefs-dialog.c:128 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandština" + +#: src/prefs-dialog.c:129 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonéština" + +#: src/prefs-dialog.c:130 +msgid "Irish" +msgstr "Irština" + +#: src/prefs-dialog.c:131 +msgid "Italian" +msgstr "Italština" + +#: src/prefs-dialog.c:134 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: src/prefs-dialog.c:135 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/prefs-dialog.c:136 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonština" + +#: src/prefs-dialog.c:137 +msgid "Malay" +msgstr "Malajština" + +#: src/prefs-dialog.c:138 +msgid "Norwegian/Nynorsk" +msgstr "Norština/Nynorsk" + +#: src/prefs-dialog.c:139 +msgid "Norwegian/Bokmaal" +msgstr "Norština/Bokmaal" + +#: src/prefs-dialog.c:140 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norština" + +#: src/prefs-dialog.c:141 +msgid "Polish" +msgstr "Polština" + +#: src/prefs-dialog.c:142 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalština" + +#: src/prefs-dialog.c:143 +msgid "Portuguese of Brazil" +msgstr "Brazilská portugalština" + +#: src/prefs-dialog.c:144 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumunština" + +#: src/prefs-dialog.c:146 +msgid "Scottish" +msgstr "Skotština" + +#: src/prefs-dialog.c:147 +msgid "Serbian" +msgstr "Srbština" + +#: src/prefs-dialog.c:148 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovenština" + +#: src/prefs-dialog.c:149 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovinština" + +#: src/prefs-dialog.c:150 +msgid "Spanish" +msgstr "Španělština" + +#: src/prefs-dialog.c:151 +msgid "Swedish" +msgstr "Švédština" + +#: src/prefs-dialog.c:152 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: src/prefs-dialog.c:155 +msgid "Vietnamian" +msgstr "Vietnamština" + +#: src/prefs-dialog.c:156 +msgid "Walloon" +msgstr "" + +#: src/session.c:189 +msgid "Crash Recovery" +msgstr "Obnovení po pádu" + +#: src/session.c:191 +msgid "_Don't Recover" +msgstr "_Neobnovovat" + +#: src/session.c:192 +msgid "_Recover" +msgstr "_Obnovit" + +#: src/session.c:220 +msgid "" +"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." +msgstr "Epiphany zřejmě spadla nebl byla při posledním spuštění zabita." + +#: src/session.c:226 +msgid "You can recover the opened tabs and windows." +msgstr "Můžete obnovit otevřené karty a okna" + +#: src/toolbar.c:246 +msgid "Back" +msgstr "Zpět" + +#: src/toolbar.c:258 +msgid "Forward" +msgstr "Vpřed" + +#: src/toolbar.c:270 +msgid "Up" +msgstr "Nahoru" + +#: src/toolbar.c:282 +msgid "Spinner" +msgstr "" + +#: src/toolbar.c:292 +msgid "Address Entry" +msgstr "Pole adresy" + +#: src/toolbar.c:302 +msgid "Favicon" +msgstr "Ikona" + +#: src/window-commands.c:142 +msgid "Check this out!" +msgstr "Zkuste tohle!" + +#: src/window-commands.c:315 +msgid "Select the file to open" +msgstr "Vyberte souboru, který otevřít" + +#: src/window-commands.c:688 +msgid "Toolbar editor" +msgstr "Editor nástrojové lišty" + +#: src/window-commands.c:704 +msgid "_Add a New Toolbar" +msgstr "_Přidat novou nástrojovou lištu" + +#. Translator credits +#: src/window-commands.c:749 +msgid "translator_credits" +msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>" + +#: src/window-commands.c:766 +msgid "A GNOME browser based on Mozilla" +msgstr "GNOME prohíže založený na Mozille" |