aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2003-05-14 22:52:48 +0800
committerMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2003-05-14 22:52:48 +0800
commit4aa40856b87eee28bfb74cb6e1f2a09543f98608 (patch)
tree106785448603971565407f8c3bb99dca3eab051f /po/cs.po
parent9d573dc9d9f047d1ec4bbb0776f3c7bc5e83768e (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-4aa40856b87eee28bfb74cb6e1f2a09543f98608.tar
gsoc2013-epiphany-4aa40856b87eee28bfb74cb6e1f2a09543f98608.tar.gz
gsoc2013-epiphany-4aa40856b87eee28bfb74cb6e1f2a09543f98608.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-4aa40856b87eee28bfb74cb6e1f2a09543f98608.tar.lz
gsoc2013-epiphany-4aa40856b87eee28bfb74cb6e1f2a09543f98608.tar.xz
gsoc2013-epiphany-4aa40856b87eee28bfb74cb6e1f2a09543f98608.tar.zst
gsoc2013-epiphany-4aa40856b87eee28bfb74cb6e1f2a09543f98608.zip
Add Czech translation
Add cs to ALL_LINGUAS in configure.in
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po3053
1 files changed, 3053 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 000000000..038e3f8f0
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,3053 @@
+# Czech translation of epiphany
+# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the epiphany package.
+# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: epiphany VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-12 12:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-14 16:44+0200\n"
+"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: data/bme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse and organize your bookmarks"
+msgstr "Procházet a organizovat vaše záložky"
+
+#: data/bme.desktop.in.h:2
+msgid "Web Bookmarks"
+msgstr "Záložky WWW"
+
+#: data/epiphany.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the web"
+msgstr "Prohlížet WWW"
+
+#: data/epiphany.desktop.in.h:2
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Prohlížeč WWW"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Address of the user's home page that is displayed when opening a new window "
+"or tab"
+msgstr ""
+"Adresa domovské stránky uživatele, která je zobrazena při otevření nového "
+"okna nebo harty"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:2
+msgid "Allow Java"
+msgstr "POvolut Javu"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:3
+msgid "Allow Java."
+msgstr "Povolit Javu."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:4
+msgid "Allow JavaScript"
+msgstr "Povolit JavaScript"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:5
+msgid "Allow JavaScript."
+msgstr "Povolit JavaScript."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:6
+msgid "Allow popups"
+msgstr "Povolit vyskakovací okna"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
+msgstr ""
+"POvolit serverům otevírat nová okna pomocí JavaSriptu (pokud je povolen "
+"JavaScript)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:8
+msgid "Autowrap for find in page"
+msgstr "Automaticky při hledání ve stránce pokračovat od začátku"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:9
+msgid "Cookie accept"
+msgstr "Přijímání koláčků"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:10
+msgid "Default charset"
+msgstr "Implicitní znaková sada"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:11
+msgid "Default charset."
+msgstr "Implicitní znaková sada."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:12
+msgid "Default color for unvisited links in #RRGGBB hex format."
+msgstr ""
+"Implicitní barva pro nenavštívené odkazy v šestnáctkovém formátu #RRGGBB."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:13
+msgid "Default color for visited links in #RRGGBB hex format."
+msgstr ""
+"Implicitní barva pro navštívené odkazy v šestnáctkovém formátu #RRGGBB."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:14
+msgid "Default font type"
+msgstr "Implicitní typ písma"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:15
+msgid "Default font type. Possible values are 0 (serif), 1 (sans-serif)"
+msgstr "Implicitní typ písma. Možné hodnoty jsou 0 (serif), 1 (sans-serif)"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:16
+msgid "Default page background color"
+msgstr "Implicitní barva pozadí stránky"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:17
+msgid "Default page background color in #RRGGBB hex format."
+msgstr "Implicitní barva pozadí stránky v šestnáctkovém formátu #RRGGBB."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:18
+msgid "Default page text color"
+msgstr "Implicitní barva textu stránky"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:19
+msgid "Default page text color in #RRGGBB hex format."
+msgstr "Implicitní barva textu stránky v šestnáctkovém formátu #RRGGBB."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:20
+msgid "Default spinner theme"
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:21
+msgid "Default unvisited link color"
+msgstr "Implicitní barva nenavštíveného odkazu"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:22
+msgid "Default visited link color"
+msgstr "Implicitní barva navštíveného odkazu"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:23
+msgid "Enable Java"
+msgstr "Povolit Javu"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:24
+msgid "Enable Java."
+msgstr "Povolit Javu."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:25
+msgid "Enable JavaScript"
+msgstr "Povolit JavaScript"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:26
+msgid "Enable JavaScript."
+msgstr "Povolit JavaScript."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:27
+msgid "Expire history"
+msgstr "Vypršení historie"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:28
+msgid "Expire history after how many days."
+msgstr "Vypršení historie po kolika dnech."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:29
+msgid "Filename to print to"
+msgstr "Název souboru, to kterého tisknout"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:30
+msgid "Filename to print to."
+msgstr "Název souboru, to kterého tisknout."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the "
+"end of the page"
+msgstr ""
+"Pro hledání ve stránce, jestli po dosažení konce stránky začít zase na "
+"začátku"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:32
+msgid "History search time"
+msgstr "Čas hledání v historii"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:33
+msgid "Home page"
+msgstr "Domovská stránka"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:34
+msgid "Image animation type"
+msgstr "Typ animace obrázků"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Image animation type. Possible values are 0 (continuously), 1 (once "
+"through), 2 (never)"
+msgstr ""
+"Typ animace obrázků. Možné hodnoty jsou 0 (neustále), 1 (jednou), 2 (nikdy)"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:36
+msgid "Jump to new tabs"
+msgstr "Skákat na nové karty"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:37
+msgid "Jump to new tabs."
+msgstr "Skákat na nové karty."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:38
+msgid "Keep downloader open after all downloads have finished."
+msgstr "Nechat stahovač otevřený, až jsou všechna stahování dokončena."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:39
+msgid "Keep downloader open after download finished"
+msgstr "Nechat stahovač otevřený po dokončení stahování"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:40
+msgid "Languages"
+msgstr "Jazyky"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:41
+msgid "List of domains for wherefore not to use the proxy, comma delimited"
+msgstr "Seznam domén, pro které nepoužívat proxy, oddělený čárkami"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:42
+msgid "Match case for find in page"
+msgstr "Při hledání ve stránce rozlišovat velikost písmen"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:43
+msgid "Match case for find in page."
+msgstr "Při hledání ve stránce rozlišovat velikost písmen."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
+msgstr ""
+"Kliknutí prostředním tlačítkem otevře WWW stránku, na kterou ukazuje "
+"aktuálně vybraný text"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
+"the currently selected text."
+msgstr ""
+"Kliknutí prostředním tlačítkem v hlavní oblasti pohledu otevře WWW stránku, "
+"na kterou ukazuje aktuálně vybraný text."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:46
+msgid "New page type"
+msgstr "Typ nové stránky"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:47
+msgid "No proxy for"
+msgstr "Bez proxy pro"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:48
+msgid "Open in tabs by default."
+msgstr "Otevírat implicitně v kartách."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:49
+msgid "Paper type"
+msgstr "Typ papíru"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:50
+msgid "Paper type: 0 (Letter), 1 (Legal), 2 (Executive), 3 (A4)."
+msgstr "Typ papíru: 0 (Letter), 1 (Legal), 2 (Executive), 3 (A4)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:51
+msgid "Preferred languages, two letter codes."
+msgstr "Preferované jazyky, dvoupísmenné kódy."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:52
+msgid "Print range"
+msgstr "Rozsah distku"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:53
+msgid "Print range: 0 (all pages), 1 (specific range)."
+msgstr "Rozsah tisku: 0 (všechny stránky), 1 (konkrétní rozsah)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:54
+msgid "Printer name"
+msgstr "Název tiskárny"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:55
+msgid "Printer name."
+msgstr "Název tiskárny."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:56
+msgid "Printing bottom margin"
+msgstr "Dolní okraj při tisku"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:57
+msgid "Printing bottom margin (in inches)."
+msgstr "Dolní okraj při tisku (v palcích)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:58
+msgid "Printing left margin"
+msgstr "Levý okraj při tisku"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:59
+msgid "Printing left margin (in inches)."
+msgstr "Levý okraj při tisku (v palcích)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:60
+msgid "Printing right margin"
+msgstr "Pravý okraj při tisku"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:61
+msgid "Printing right margin (in inches)."
+msgstr "Pravý okraj při tisku (v palcích)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:62
+msgid "Printing top margin"
+msgstr "Horní okraj při tisku"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:63
+msgid "Printing top margin (in inches)."
+msgstr "Horní okraj při tisku (v palcích)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:64
+msgid "Save passwords"
+msgstr "Ukládat hesla"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:65
+msgid "Save passwords."
+msgstr "Ukládat hesla."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:66
+msgid "Show bookmarks bar by default"
+msgstr "Implicitně zobrazovat lištu záložek"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:67
+msgid "Show bookmarks bar by default."
+msgstr "Implicitně zobrazovat lištu záložek."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:68
+msgid "Show download details"
+msgstr "Zobrazovat detaily o stahování"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"Show only history entries from a particular time. Possible values are 0 (all "
+"items), 1 (today), 2 (yesterday), 3 (two days ago), 4 (this week), 5 (this "
+"month)."
+msgstr ""
+"Zobrazovat jen položky historie z určitého času. Možné hodnoty jsou 0 "
+"(všechny položky), 1 (dnes), 2 (včera), 3 (před dvěma dny), 4 (tento týden), "
+"5 (tento měsíc)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:70
+msgid "Show statusbar by default"
+msgstr "Implicitně zobrazovat stavovou lištu"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:71
+msgid "Show statusbar by default."
+msgstr "Implicitně zobrazovat stavovou lištu."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:72
+msgid "Show toolbars by default"
+msgstr "Implicitně zobrazovat nástrojovou lištu"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:73
+msgid "Show toolbars by default."
+msgstr "Implicitně zobrazovat nástrojovou lištu."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:74
+msgid "Size of disk cache"
+msgstr "Velikost cache na disku"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:75
+msgid "Size of disk cache, in KB."
+msgstr "Velikost cache na disku v KB."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:76
+msgid "Size of memory cache"
+msgstr "Velikost cache v paměti"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:77
+msgid "Size of memory cache, in KB."
+msgstr "Velikost cache v paměti v KB."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Type of page to show when opening a new window or tab. Possible values are: "
+"0 (home page), 1 (last page), 2 (blank)"
+msgstr ""
+"Typ stránky, ktrou zobrazit při otevření nového okna nebo karty. Možné "
+"hodnoty jsou: 0 (domovská stránka), 1 (poslední stránka), 2 (prázdná)"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:79
+msgid "Underline links"
+msgstr "Podtrhávat odkazy"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:80
+msgid "Underline links."
+msgstr "Podtrhávat odkazy."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:81
+msgid "Use own colors"
+msgstr "Používat vlastní barvy"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:82
+msgid "Use own fonts"
+msgstr "POužívat vlastní písma"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:83
+msgid "Use tabs"
+msgstr "Používat karty"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:84
+msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
+msgstr "Používat vaše vlastní barvy místo barev, které požaduje stránka."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:85
+msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
+msgstr "Používat vaše vlastní písma místo písem, které požaduje stránka."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:86
+msgid "When to compare cached copy"
+msgstr "Kdy porovnávat kešovanou kopii"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"When to compare cached copy to web copy. Possible values are 0 (once per "
+"session), 1 (every time), 2 (never), 3 (automatic)."
+msgstr ""
+"Kdy porovávvat kešovanou kopii s kopií z WWW. Možné hodnoty jsou 0 (jednou "
+"za sezení), 1 (pokaždé), 2 (nikdy), 3 (automaticky)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:88
+msgid "When to load images"
+msgstr "Kdy načítat obrázky"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"When to load images. Possible values are 0 (always), 1 (from current server "
+"only), 2 (never)"
+msgstr ""
+"Kdy načítat obrázky. Možné hodnoty jou 0 (vždy), 1 (jen z aktuálního "
+"serveru), 2 (nikdy)"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"Where to accept cookies from. Possible values are 0 (anywhere), 1 (from "
+"current server only), 2 (nowhere)"
+msgstr ""
+"Odkud přijímat koláčky. Možné hodnoty jsou 0 (odkudkoli), 1 (jen z "
+"aktuálního serveru), 2 (odnikud)"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:91
+msgid "Whether to print the date in the footer."
+msgstr "Jestli v patičce tisknout datum."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:92
+msgid "Whether to print the page address in the header"
+msgstr "Jestli v patičce tisknout adresu stránky"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:93
+msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
+msgstr "Jestli v patičce tisknout číska stránek (x z celkem)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:94
+msgid "Whether to print the page title in the header."
+msgstr "Jestli v hlavičce tisknout nadpis stránky."
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
+#: data/glade/print.glade.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:3
+msgid "<b>Address:</b>"
+msgstr "<b>Adresa:</b>"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:4
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr "<b>Stav:</b>"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:5
+msgid "<b>Time Elapsed:</b>"
+msgstr "<b>Strávený čas:</b>"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:6
+msgid "<b>Time Remaining:</b>"
+msgstr "<b>Zbývající čas:</b>"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:7
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this "
+"file?\n"
+"</span>\n"
+"It's not possible to view this file type directly in the browser:"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Co chcete s tímto souborem udělat?\n"
+"</span>\n"
+"Tento typ souboru není možné zobrazit přímo v prohlížeči:"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:10
+msgid "C_ase sensitive"
+msgstr "_Rozlišovat velikost písmen"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:11
+msgid "Choose the file type action"
+msgstr "Zvolte akci typu souboru"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:12
+msgid "Cookies"
+msgstr "Koláčky"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:13
+msgid "DYNAMIC"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:14
+msgid "Download _details..."
+msgstr "_Detaily o stahování..."
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:15
+msgid "Downloading"
+msgstr "Stahuji"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
+msgid "Find"
+msgstr "Hledat"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:17
+msgid "Passwords"
+msgstr "Hesla"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:18
+msgid "Personal data manager"
+msgstr "Správce osobních dat"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:19
+msgid "You can open it with another application or save it on disk."
+msgstr "Můžete jej otevřít jinou aplikací nebo jej uloži na disk."
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:20
+msgid "_Find:"
+msgstr "_Hledat:"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:21
+msgid "_Keep the dialog open"
+msgstr "_Nechat dialog otevřený"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:22
+msgid "_Next"
+msgstr "_Následující"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:23
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pozastavit"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:24
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Předchozí"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:25
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Přecházet přes okraj"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Caches</b>"
+msgstr "<b>Cache</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 data/glade/print.glade.h:3
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Barvy</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
+msgid "<b>Cookies</b>"
+msgstr "<b>Koláčky</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
+msgid "<b>Fonts</b>"
+msgstr "<b>Písma</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
+msgid "<b>Home page</b>"
+msgstr "<b>Domovská stránka</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Jazyk</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
+msgid "<b>Links</b>"
+msgstr "<b>Odkazy</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+msgid "<b>On New Page</b>"
+msgstr "<b>Na nové stránce</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+msgid "<b>Tabs</b>"
+msgstr "<b>Karty</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+msgid "<b>Web Content</b>"
+msgstr "<b>Obsah WWW</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+msgid "Accept _from current site only"
+msgstr "Přijímat jen z _aktuálního serveru"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+msgid "Al_ways use these colors"
+msgstr "_Vždy používat tyto barvy"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "Allow popup windows"
+msgstr "Povolit vyskakovací okna"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+msgid "Always use t_hese fonts"
+msgstr "Vždy používat _tato písma"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 data/glade/print.glade.h:12
+msgid "Appearance"
+msgstr "Vzhled"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:24
+#: src/prefs-dialog.c:105
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabské"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
+msgid "Autodetec_t encoding:"
+msgstr "Auto_detekovat kódování:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:25
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltské"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:26
+msgid "Central European"
+msgstr "Středoevropské"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:27
+#: src/prefs-dialog.c:112
+msgid "Chinese"
+msgstr "Čínské"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
+msgid "Clear _Disk Cache"
+msgstr "Vymazat cache na _disku"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
+msgid "Clear _Memory Cache"
+msgstr "Vymazat cache v _paměti"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
+msgid "Compare page:"
+msgstr "Porovnat stránku:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:28
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Azbuka"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
+msgid "Dis_k cache:"
+msgstr "Cache na _disku:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "E_very time"
+msgstr "Po_každé"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
+msgid "East asian"
+msgstr "Východoasijské"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
+msgid "Enable Java_Script"
+msgstr "Povojit Java_Script"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
+msgid "Enable _Java"
+msgstr "Povolit _Javu"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 data/glade/print.glade.h:16
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:29
+#: src/prefs-dialog.c:125
+msgid "Greek"
+msgstr "Řecké"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:30
+#: src/prefs-dialog.c:126
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrejské"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:32
+#: src/prefs-dialog.c:132
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonské"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:33
+#: src/prefs-dialog.c:133
+msgid "Korean"
+msgstr "Korejské"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Lan_guage:"
+msgstr "_Jazyk:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
+msgid "Languages editor"
+msgstr "Editor jazyků"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Memor_y cache:"
+msgstr "Cache v _paměti:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
+msgid "Min_imum font size:"
+msgstr "Mi_nimální velikost písma:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Off"
+msgstr "Vypnuto"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
+msgid "Once per _session"
+msgstr "Jednou za _sezení"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45
+msgid "Pick the background color"
+msgstr "Vyberte barvu pozadí"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:46
+msgid "Pick the text color"
+msgstr "Vyberte barvu textu"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:47
+msgid "Pick the unvisited link color"
+msgstr "Vyberte barvu nenavštíveného odkazu"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:48
+msgid "Pick the visited link color"
+msgstr "Vyberte barvu navštíveného odkazu"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:49
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:50 src/prefs-dialog.c:145
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruské"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:51
+msgid "S_ans serif:"
+msgstr "_Bezpatkové:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:52
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Bezpatkové"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:53
+msgid "Security"
+msgstr "Zabezpečení"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:54
+msgid "Serif"
+msgstr "Serif"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:55
+msgid "Set to Current _Page"
+msgstr "Nastavit na aktuální _stránku"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:56
+msgid "Set to _Blank Page"
+msgstr "Nastavit na _prázdnou stránku"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:57
+msgid "Show blan_k page"
+msgstr "Zobrazit _prázdnou stránku"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:58
+msgid "Show hom_e page"
+msgstr "Zobrazit _domovskou stránku"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:59
+msgid "Show la_st page"
+msgstr "Zobrazit po_slední stránku"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:60
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_Velikost:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:61
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Zjednodušené čínské"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:62
+msgid "Siz_e:"
+msgstr "_Velikost:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:63
+msgid "Thai"
+msgstr "Thajské"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:64
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Trandiční čínské"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:65 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:34
+#: src/prefs-dialog.c:153
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turecké"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:66 src/prefs-dialog.c:154
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrajinské"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:67 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:35
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:68
+msgid "Use s_ystem colors"
+msgstr "Používat barvy _systému"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:69 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:37
+msgid "Western"
+msgstr "Západní"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:70
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:373
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Adresa:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:71
+msgid "_Always accept"
+msgstr "_Vždy přijímat"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:72
+msgid "_Automatically"
+msgstr "_Automaticky"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:73
+msgid "_Background"
+msgstr "_Pozadí"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:74
+msgid "_Default encoding:"
+msgstr "_Implicitní kódování:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:75
+msgid "_Language encoding:"
+msgstr "Kódování _jazyka:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:76
+msgid "_Monospace:"
+msgstr "_Neproporcionální:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:77
+msgid "_More..."
+msgstr "_Více..."
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:78
+msgid "_Never"
+msgstr "_Nikdy"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:79
+msgid "_Never accept"
+msgstr "_Nikdy nepřijímat"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:80
+msgid "_Open in tabs by default"
+msgstr "Implicitně _otevírat v záložkách"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:81
+msgid "_Proportional:"
+msgstr "_Proporcionální:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:82
+msgid "_Serif:"
+msgstr "_Patkové:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:83
+msgid "_Text"
+msgstr "_Text"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:84
+msgid "_Unvisited link"
+msgstr "N_enavštívený odkaz"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:85
+msgid "_Visited link"
+msgstr "_Navštívený odkaz"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:86
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: data/glade/print.glade.h:4
+msgid "<b>Footers</b>"
+msgstr "<b>Patičky</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:5
+msgid "<b>Headers</b>"
+msgstr "<b>Hlavičky</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:6
+msgid "<b>Margins (inches)</b>"
+msgstr "<b>Okraje (palce)</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:7
+msgid "<b>Orientation</b>"
+msgstr "<b>Orientace</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:8
+msgid "<b>Pages range</b>"
+msgstr "<b>Rozsah stránek</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:9
+msgid "<b>Printer</b>"
+msgstr "<b>Tiskárna</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:10
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Velikost</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:11
+msgid "A_4 (8.27\" x 11.69\")"
+msgstr "A_4 (8.27\" × 11.69\")"
+
+#: data/glade/print.glade.h:13
+msgid "C_olor"
+msgstr "_Barva"
+
+#: data/glade/print.glade.h:14
+msgid "Choose a file to print to"
+msgstr "Vyberte soubor, do kterého tisknout"
+
+#: data/glade/print.glade.h:15
+msgid "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")"
+msgstr "E_xecutive (7.25\" × 10.5\")"
+
+#: data/glade/print.glade.h:17
+msgid "Gra_yscale"
+msgstr "Stupně _šedi"
+
+#: data/glade/print.glade.h:18
+msgid "L_egal (8.5\" x 14\")"
+msgstr "L_egal (8.5\" × 14\")"
+
+#: data/glade/print.glade.h:19
+msgid "Lan_dscape"
+msgstr "Na _šířku"
+
+#: data/glade/print.glade.h:20
+msgid "Le_ft"
+msgstr "_Levý"
+
+#: data/glade/print.glade.h:21
+msgid "P_age Title"
+msgstr "Nadpis _stránky"
+
+#: data/glade/print.glade.h:22
+msgid "P_ortrait"
+msgstr "Na _výšku"
+
+#: data/glade/print.glade.h:23
+msgid "P_rinter"
+msgstr "_Tiskárna"
+
+#: data/glade/print.glade.h:24
+msgid "Pa_ges"
+msgstr "_Stránky"
+
+#: data/glade/print.glade.h:25
+msgid "Page Addre_ss"
+msgstr "_Adresa stránky"
+
+#: data/glade/print.glade.h:26
+msgid "Page nu_mbers"
+msgstr "_Čísla stránek"
+
+#: data/glade/print.glade.h:27
+msgid "Paper Details"
+msgstr "Detaily papíru"
+
+#: data/glade/print.glade.h:28 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25
+#: src/ephy-window.c:496
+msgid "Print"
+msgstr "Tisk"
+
+#: data/glade/print.glade.h:29
+msgid "_All pages"
+msgstr "_Všechny stránky"
+
+#: data/glade/print.glade.h:30
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Dolní"
+
+#: data/glade/print.glade.h:31
+msgid "_Date"
+msgstr "_Datum"
+
+#. Toplevel
+#: data/glade/print.glade.h:32 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:144 src/ephy-history-window.c:120
+#: src/ephy-window.c:57
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
+
+#: data/glade/print.glade.h:33
+msgid "_Letter (8.5\" x 11\")"
+msgstr "_Letter (8.5\" × 11\")"
+
+#: data/glade/print.glade.h:34
+msgid "_Right"
+msgstr "_Pravý"
+
+#: data/glade/print.glade.h:35
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Výběr"
+
+#: data/glade/print.glade.h:36
+msgid "_Top"
+msgstr "_Horní"
+
+#: data/glade/print.glade.h:37
+msgid "_from:"
+msgstr "_od:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:38
+msgid "_to:"
+msgstr "_do:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:39
+msgid "lpr"
+msgstr "lpr"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
+msgid "Epiphany automation"
+msgstr "Automatizace Epiphany"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:1
+msgid "Epiphany Nautilus view"
+msgstr "Pohled Nautilu Epiphany"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:2
+msgid "Epiphany Nautilus view factory"
+msgstr "Generátor pohledu Nautilu Epiphany"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:3
+msgid "Epiphany content view component"
+msgstr "Komponenta pohledu obsahu Epiphany"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:4
+msgid "Epiphany content view component's factory"
+msgstr "Generátor komponenty pohledu obsahu Epiphany"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:5
+msgid "View as Web Page"
+msgstr "Zobrazit jako WWW stránku"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:6
+msgid "Web Page"
+msgstr "WWW stránka"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:7
+msgid "Web Page Viewer"
+msgstr "Prohlížeč WWW stránek"
+
+#: data/starthere/index.xml.in.h:1
+msgid "Getting started"
+msgstr "Začínáme"
+
+#: data/starthere/index.xml.in.h:2
+msgid ""
+"If your internet connection requires it, make sure to setup your proxy in "
+"the desktop wide configuration dialog."
+msgstr ""
+"Pokud to vaše připojení k internetu vyžaduje, přesvědčte se, že jste "
+"nastavili svou proxy v dialogu nastavení prostředí pracovní plochy."
+
+#: data/starthere/index.xml.in.h:3
+msgid "Proxy configuration"
+msgstr "Nastavení Proxy"
+
+#: data/starthere/index.xml.in.h:4
+msgid "The web browser"
+msgstr "Prohlížeč WWW"
+
+#: data/starthere/index.xml.in.h:5
+msgid ""
+"To import bookmarks from another browser installed on your system just click "
+"on one of the links below:"
+msgstr ""
+"Pro import záložek z jiného prohlížeče nainstalovaného na vašem systému "
+"prostě klikněte na jeden z odkazů níže:"
+
+#: data/starthere/index.xml.in.h:6
+msgid ""
+"You can start browsing web pages either by typing a web address (example: "
+"www.google.com) or a search phrase (example: best computer shop) in the "
+"address entry and then pressing the Enter key. You can remember important "
+"visited pages using bookmarks or browse all of them with the history dialog."
+msgstr ""
+"WWW stránky můžete začít prohlížet napsáním buď adresy WWW (příklad: www."
+"google.com) nebo hledané fráze (příklad: nejlepší obchod s počítači) do pole "
+"adresy a stiknutím klávesy Enter. Důležité navštívené stránky si můžete "
+"zapamatovat pomocí záložek nebo jimi všemi procházet pomocí dialogu historie."
+
+#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Right click the links and choose \"Bookmark Link...\" from the menu list. "
+"When you will type a word in the toolbar entry, a list of your smart "
+"bookmarks will be displayed. Just choose one of them to perform the search. "
+"The next time you type a word, just pressing the Enter key will be enough to "
+"perform the same action."
+msgstr ""
+"Klikněte pravým tlačítkem na odkazy a zvolte \"Přidat odkaz k _záložkám...\" "
+"z menu. Když napíšete slovo v poli na liště nástrojů, bude zobrazen seznam "
+"vašich chytrých záložek. Pro provedení hledání prostě zvolte jednu z nich. "
+"Až příště napíšete slovo, bude pro provedení téže akce stačit prostě "
+"stisknutí klávesy Enter."
+
+#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:2
+msgid "Smart Bookmarks"
+msgstr "Chytré záložky"
+
+#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Smart bookmarks allows to perform searches and similar actions directly from "
+"the address entry."
+msgstr ""
+"Chytré záložky umožňují provádět hledání a podobné akce přímo z pole adresy."
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:1
+msgid "Add Bookmark for Frame"
+msgstr "Přidat záložku pro rám"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovat"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:3
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "Kopírovat e-mailovou adresu"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4
+msgid "Copy Image Location"
+msgstr "Kopírovat umístění obrázku"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5
+msgid "Copy Link Location"
+msgstr "Kopírovat umístění odkazu"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6
+msgid "Copy Page Location"
+msgstr "Kopírovat umístění stránky"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7
+msgid "Copy the Selection"
+msgstr "Kopírovat výběr"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:8
+msgid "Cut"
+msgstr "Vyjmout"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:9
+msgid "Cut the Selection"
+msgstr "Vyjmout výběr"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10
+msgid "Download Link"
+msgstr "Stáhnout odkaz"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:86
+msgid "First"
+msgstr "První"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:90
+msgid "Last"
+msgstr "Poslední"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:98
+msgid "Next"
+msgstr "Následující"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:15
+msgid "Open Frame"
+msgstr "Otevřít rám"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:16
+msgid "Open Frame in New Window"
+msgstr "Otevřít rám v novém okně"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:17
+msgid "Open Image"
+msgstr "Otevřít obrázek"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18
+msgid "Open Image With"
+msgstr "Otevřít obrázek pomocí"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19
+msgid "Open Image in New Window"
+msgstr "Otevřít obrázek v novém okně"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20
+msgid "Open With"
+msgstr "Otevřít pomocí"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Otevřít v novém okně"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložit"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
+msgid "Paste the Clipboard"
+msgstr "Vložit schránku"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24 src/ppview-toolbar.c:94
+msgid "Previous"
+msgstr "Předchozí"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26
+msgid "Print the Current File"
+msgstr "Vytisknout aktuální soubor"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27
+msgid "Save Background As..."
+msgstr "Uložit pozadí jako..."
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "Uložit obrázek jako..."
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29
+msgid "Save Page As..."
+msgstr "Uložit stránku jako..."
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30
+msgid "Search for a String"
+msgstr "Hledat řetězec"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
+msgid "Select the Entire Document"
+msgstr "Vybrat celý dokument"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
+msgid "Use Image As Background"
+msgstr "Použít obrázek jako pozadí"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:145 src/ephy-history-window.c:121
+#: src/ephy-window.c:58
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:36
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Hledat..."
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:37 src/ephy-window.c:77
+msgid "_Print..."
+msgstr "Vy_tisknout..."
+
+#: embed/downloader-view.c:359
+msgid "Resume"
+msgstr "Obnovit"
+
+#: embed/downloader-view.c:363
+msgid "Pause"
+msgstr "Pozastavit"
+
+#: embed/downloader-view.c:381
+#, c-format
+msgid "%.1f of %.1f MB"
+msgstr "%.1f z %.1f MB"
+
+#: embed/downloader-view.c:387
+#, c-format
+msgid "%d of %d KB"
+msgstr "%d z %d KB"
+
+#: embed/downloader-view.c:393
+#, c-format
+msgid "%d KB"
+msgstr "%d KB"
+
+#: embed/downloader-view.c:497 embed/downloader-view.c:515
+#: src/ephy-window.c:1047
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
+
+#: embed/downloader-view.c:751
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: embed/downloader-view.c:761
+msgid "Filename"
+msgstr "Název souboru"
+
+#: embed/downloader-view.c:772
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: embed/downloader-view.c:783
+msgid "Remaining"
+msgstr "Zbývá"
+
+#: embed/downloader-view.c:973
+msgid "Cancel all pending downloads?"
+msgstr "Zrušit všechna čekající stahování?"
+
+#: embed/ephy-embed-utils.c:133 embed/mozilla/ContentHandler.cpp:300
+msgid "Select the destination filename"
+msgstr "Vyberte název souboru cíle"
+
+#: embed/ephy-embed-utils.c:312
+msgid "No available applications to open the specified file."
+msgstr "K otevření určeného souboru není k dispozici žádná aplikace."
+
+#: embed/ephy-history.c:414 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:590
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
+
+#: embed/ephy-history.c:561
+msgid "Others"
+msgstr "Ostatní"
+
+#: embed/ephy-history.c:567
+msgid "Local files"
+msgstr "Místní soubory"
+
+#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:120
+msgid ""
+"Epiphany cannot handle this protocol,\n"
+"and no GNOME default handler is set"
+msgstr ""
+"Epiphany neumí obsloužit tento protokol\n"
+"a není nastavena implicitní obsluha GNOME"
+
+#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:134
+msgid ""
+"The protocol specified is not recognised.\n"
+"\n"
+"Would you like to try the GNOME default?"
+msgstr ""
+"Určený protokol není rozpoznán.\n"
+"\n"
+"Chcete zkusit implicitní nastavení GNOME?"
+
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:352
+msgid "The specified path does not exist."
+msgstr "Určená cesta neexistuje."
+
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:371
+msgid "A file was selected when a folder was expected."
+msgstr "Byl vybrán soubor, když byl očekáván adresář."
+
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:378
+msgid "A folder was selected when a file was expected."
+msgstr "Byl vybrán adresář, když byl očekáván soubor."
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:652
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:654
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:659
+msgid "End of current session"
+msgstr "Konec aktuálního sezení"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:31
+msgid "Indian"
+msgstr "Indické"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:36
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamské"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:38
+msgid "Other"
+msgstr "Jiné"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:43
+msgid "Arabic (IBM-864)"
+msgstr "Arabská (IBM-864)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:44
+msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+msgstr "Arabská (IBM-864-I)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:45
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabská (ISO-8859-6)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:46
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+msgstr "Arabská (ISO-8859-6-E)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:47
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+msgstr "Arabská (ISO-8859-6-I)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:48
+msgid "Arabic (MacArabic)"
+msgstr "Arabská (MacArabic)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:49
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arabská (Windows-1256)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:50
+msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr "Arménská (ARMSCII-8)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:51
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltská (ISO-8859-13)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:52
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltská (ISO-8859-4)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:53
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "Baltská (Windows-1257)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:54
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Keltská (ISO-8859-14)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:55
+msgid "Central European (IBM-852)"
+msgstr "Středoevropská (IBM-852)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:56
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Středoevropská (ISO-8859-2)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:57
+msgid "Central European (MacCE)"
+msgstr "Středoevropská (MacCE)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:58
+msgid "Central European (Windows-1250)"
+msgstr "Středoevropská (Windows-1250)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:59
+msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+msgstr "Zjednodušená čínská (GB18030)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:60
+msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+msgstr "Zjednodušená čínská (GB2312)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:61
+msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+msgstr "Zjednodušená čínská (GBK)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:62
+msgid "Chinese Simplified (HZ)"
+msgstr "Zjednodušená čínská (HZ)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:63
+msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
+msgstr "Zjednodušená čínská (Windows-936)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:64
+msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+msgstr "Tradiční čínská (Big5)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:65
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+msgstr "Tradiční čínská (Big5-HKSCS)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:66
+msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+msgstr "Tradiční čínská (EUC-TW)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:67
+msgid "Croatian (MacCroatian)"
+msgstr "Chorvatská (MacCroatian)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:68
+msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+msgstr "Azbuka (IBM-855)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:69
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:70
+msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+msgstr "Azbuka (ISO-IR-111)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:71
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Azbuka (KOI8-R)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:72
+msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
+msgstr "Azbuka (MacCyrillic)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:73
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:74
+msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
+msgstr "Azbuka/Ruská (CP-866)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:75
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "Azbuka/Ukrajinská (KOI8-U)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:76
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
+msgstr "Azbuka/Ukrajinská (MacUkrainian)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:77
+msgid "English (US-ASCII)"
+msgstr "Anglická (US-ASCII)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:78
+msgid "Farsi (MacFarsi)"
+msgstr "Farsi (MacFarsi)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:79
+msgid "Georgian (GEOSTD8)"
+msgstr "Georgian (GEOSTD8)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:80
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Řecká (ISO-8859-7)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:81
+msgid "Greek (MacGreek)"
+msgstr "Řecká (MacGreek)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:82
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "Řecká (Windows-1253)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:83
+msgid "Gujarati (MacGujarati)"
+msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:84
+msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:85
+msgid "Hebrew (IBM-862)"
+msgstr "Hebrejská (IBM-862)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:86
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+msgstr "Hebrejská (ISO-8859-8-E)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:87
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+msgstr "Hebrejská (ISO-8859-8-I)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:88
+msgid "Hebrew (MacHebrew)"
+msgstr "Hebrejská (MacHebrew)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:89
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Hebrejská (Windows-1255)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:90
+msgid "Hindi (MacDevanagari)"
+msgstr "Hindská (MacDevanagari)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:91
+msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
+msgstr "Islandská (MacIcelandic)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:92
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japonská (EUC-JP)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:93
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japonská (ISO-2022-JP)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:94
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japonská (Shift_JIS)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:95
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Korejská (EUC-KR)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:96
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "Korejská (ISO-2022-KR)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:97
+msgid "Korean (JOHAB)"
+msgstr "Korejská (JOHAB)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:98
+msgid "Korean (UHC)"
+msgstr "Korejská (UHC)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:99
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Severská (ISO-8859-10)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:100
+msgid "Romanian (MacRomanian)"
+msgstr "Rumunská (MacRomanian)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:101
+msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
+msgstr "Rumunská (ISO-8859-16)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:102
+msgid "South European (ISO-8859-3)"
+msgstr "Jihoevropská (ISO-8859-3)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:103
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thaiská (TIS-620)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:104
+msgid "Turkish (IBM-857)"
+msgstr "Turecká (IBM-857)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:105
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turecká (ISO-8859-9)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:106
+msgid "Turkish (MacTurkish)"
+msgstr "Turecká (MacTurkish)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:107
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "Turecká (Windows-1254)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:108
+msgid "Unicode (UTF-7)"
+msgstr "Unicode (UTF-7)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:109
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:110
+msgid "Unicode (UTF-16BE)"
+msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:111
+msgid "Unicode (UTF-16LE)"
+msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:112
+msgid "Unicode (UTF-32BE)"
+msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:113
+msgid "Unicode (UTF-32LE)"
+msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:114
+msgid "User Defined"
+msgstr "Uživatelem definovaná"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:115
+msgid "Vietnamese (TCVN)"
+msgstr "Vietnamská (TCVN)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:116
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Vietnamská (VISCII)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:117
+msgid "Vietnamese (VPS)"
+msgstr "Vietnamská (VPS)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:118
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr "Vietnamská (Windows-1258)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:119
+msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Vizuální hebrejská (ISO-8859-8)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:120
+msgid "Western (IBM-850)"
+msgstr "Západní (IBM-850)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:121
+msgid "Western (ISO-8859-1)"
+msgstr "Západní (ISO-8859-1)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:122
+msgid "Western (ISO-8859-15)"
+msgstr "Západní (ISO-8859-15)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:123
+msgid "Western (MacRoman)"
+msgstr "Západní (MacRoman)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:124
+msgid "Western (Windows-1252)"
+msgstr "Západní (Windows-1252)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:661
+msgid "Default (recommended)"
+msgstr "Implicitní (doporučené)"
+
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:427
+msgid "Separator"
+msgstr "Oddělovač"
+
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:457
+msgid ""
+"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
+"items table to remove it."
+msgstr ""
+"Přetáhněte položku na lišty nástrojů pro její přidání, z lišt nástrojů do "
+"tabulky položek pro její odebrání."
+
+#: lib/eel-gconf-extensions.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"GConf error:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Chyba GConf:\n"
+" %s"
+
+#: lib/ephy-file-helpers.c:104
+#, c-format
+msgid "Failed to find %s"
+msgstr "Nelze najít %s"
+
+#: lib/ephy-file-helpers.c:322
+#, c-format
+msgid "%s exists, please move it out of the way."
+msgstr "%s existuje, přesuňte jej prosím jinam."
+
+#: lib/ephy-file-helpers.c:325
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory %s."
+msgstr "Nelze vytvořit adresář %s."
+
+#: lib/ephy-gui.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s will be overwritten.\n"
+"If you choose yes, the contents will be lost.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Soubor %s bude přepsán.\n"
+"Pokud zvolíte ano, bude jeho obsah ztracen.\n"
+"\n"
+"Chcete pokračovat?"
+
+#: lib/ephy-gui.c:168
+#, c-format
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Nemohu zobrazit nápovědu: %s"
+
+#: lib/ephy-node.c:826 lib/ephy-node.c:832 lib/ephy-node.c:863
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
+#: lib/ephy-node.c:854
+msgid "Today at %-H:%M"
+msgstr "Dnes v %-H:%M"
+
+#: lib/ephy-node.c:856
+msgid "Yesterday at %-H:%M"
+msgstr "Včera v %-H:%M"
+
+#: lib/ephy-node.c:858
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-H:%M"
+msgstr "%A %-d %B %Y v %-H:%M"
+
+#: lib/ephy-start-here.c:275
+msgid "Import Mozilla bookmarks"
+msgstr "Importovat záložky Mozilly"
+
+#: lib/ephy-start-here.c:286
+msgid "Import Galeon bookmarks"
+msgstr "Importovat záložky Galeonu"
+
+#: lib/ephy-start-here.c:297
+msgid "Import Konqueror bookmarks"
+msgstr "Importovat záložky Konqueroru"
+
+#: lib/ephy-string.c:115
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr "%d.%m.%Y"
+
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:263
+msgid "_Remove Toolbar"
+msgstr "_Odstranit lištu nástrojů"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:240
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Vlastnosti %s"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:354
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:215
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Nadpis:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:396
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:238
+msgid "To_pics:"
+msgstr "_Témata:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:405
+msgid "_Show in bookmarks bar"
+msgstr "_Zobrazovat v liště záložek"
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. * For instance in .nl these should be
+#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
+#.
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:62
+msgid "Search the web"
+msgstr "Hledat v WWW"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:62
+msgid "http://www.google.com"
+msgstr "http://www.google.com/intl/cs"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:62
+#, c-format
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=cs"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:68
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Zábava"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:69
+msgid "News"
+msgstr "Novinky"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:70
+msgid "Shopping"
+msgstr "Nakupování"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:71
+msgid "Sports"
+msgstr "Sporty"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:72
+msgid "Travel"
+msgstr "Cestování"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:73
+msgid "Work"
+msgstr "Práce"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:628
+msgid "Most Visited"
+msgstr "Nejčastěji navštěvované"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:645
+msgid "Not Categorized"
+msgstr "Nezařazené"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:146 src/ephy-history-window.c:122
+#: src/ephy-window.c:59
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazit"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:147 src/ephy-history-window.c:123
+#: src/ephy-window.c:62
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
+
+#. File Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151
+msgid "_New Topic"
+msgstr "_Nové téma"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
+msgid "Create a new topic"
+msgstr "Vytvořit nové téma"
+
+#. File Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:742 src/ephy-history-window.c:127
+#: src/ephy-history-window.c:644
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Otevřít v novém okně"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
+msgid "Open the selected bookmark in a new window"
+msgstr "Otevřít vybranou záložku v novém okně"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:743 src/ephy-history-window.c:130
+#: src/ephy-history-window.c:645
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "Otevřít v nové _kartě"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
+msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
+msgstr "Otevřít vybranou záložku v nové kartě"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Přejmenovat"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
+msgid "Rename the selected bookmark or topic"
+msgstr "Přejmenovat vybranou záložku nebo téma"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:133
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Odstranit"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
+msgid "Delete the selected bookmark or topic"
+msgstr "Odstranit vybranou záložku nebo téma"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
+msgid "_Show in Bookmarks Bar"
+msgstr "_Zobrazovat v liště záložek"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
+msgstr "Zobrazovat vybranou záložku nebo téma v liště záložek"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Vlastnosti"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
+msgstr "Zobrazit nebo upravit vlastnosti vybrané záložky"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 src/ephy-history-window.c:139
+#: src/ephy-window.c:86
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavřít"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
+msgid "Close the bookmarks window"
+msgstr "Zavřít okno záložek"
+
+#. Edit Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 src/ephy-history-window.c:144
+#: src/ephy-window.c:91
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Vy_jmout"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 src/ephy-history-window.c:145
+#: src/ephy-window.c:92
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Vyjmout výběr"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:752 src/ephy-history-window.c:147
+#: src/ephy-history-window.c:654 src/ephy-window.c:94
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopírovat"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 src/ephy-history-window.c:148
+#: src/ephy-window.c:95
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopírovat výběr"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 src/ephy-history-window.c:150
+#: src/ephy-window.c:97
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Vložit"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 src/ephy-history-window.c:151
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Vložit schránku"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 src/ephy-history-window.c:153
+#: src/ephy-window.c:100
+msgid "Select _All"
+msgstr "Vybrat _vše"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
+msgid "Select all bookmarks or text"
+msgstr "Vybrat všechny záložky nebo text"
+
+#. View Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 src/ephy-history-window.c:161
+msgid "_Title"
+msgstr "_Nadpis"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:162
+msgid "Show only the title column"
+msgstr "Zobrazovat jen sloupec nadpisu"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:164
+msgid "_Address"
+msgstr "_Adresa"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:165
+msgid "Show only the address column"
+msgstr "Zobrazovat jen sloupec adresy"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:167
+msgid "T_itle and Address"
+msgstr "Na_dpis a adresa"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 src/ephy-history-window.c:168
+msgid "Show both the title and address columns"
+msgstr "Zobrazovat sloupec nadpisu i adresy"
+
+#. Help Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:172
+#: src/ephy-window.c:196
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Obsah"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
+msgid "Display bookmarks help"
+msgstr "Zobrazit nápovědu záložek"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:175
+#: src/ephy-window.c:199
+msgid "_About"
+msgstr "O _programu"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:176
+#: src/ephy-window.c:200
+msgid "Display credits for the web browser creators"
+msgstr "Zobrazit kredity pro tvůrce prohlížeče WWW"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:247
+msgid "Type a topic"
+msgstr "Napište téma"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:737 src/ephy-history-window.c:639
+msgid "_Open in New Windows"
+msgstr "_Otevřít v nových oknech"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:738 src/ephy-history-window.c:640
+msgid "Open in New _Tabs"
+msgstr "Otevřít v nových _kartách"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:748 src/ephy-history-window.c:650
+msgid "_Copy Address"
+msgstr "_Zkopírovat adresu"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1028 src/ephy-history-window.c:874
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Hledat:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1119
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Záložky"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1191
+msgid "Topics"
+msgstr "Témata"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1247 src/ephy-history-window.c:1057
+msgid "Title"
+msgstr "Nadpis"
+
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:260
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Nová záložka"
+
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:188
+msgid "Empty"
+msgstr "Prázdný"
+
+#: src/ephy-go-action.c:74 src/toolbar.c:310
+msgid "Go"
+msgstr "Jít"
+
+#: src/ephy-history-window.c:128
+msgid "Open the selected history link in a new window"
+msgstr "Otevřít vybraný odkaz historie v novém okně"
+
+#: src/ephy-history-window.c:131
+msgid "Open the selected history link in a new tab"
+msgstr "Otevřít vybraný odkaz historie v nové kartě"
+
+#: src/ephy-history-window.c:134
+msgid "Delete the selected history link"
+msgstr "Odstranit vybraný odkaz historie"
+
+#: src/ephy-history-window.c:136 src/ephy-window.c:83
+msgid "Boo_kmark Page..."
+msgstr "Přidat stránku do _záložek..."
+
+#: src/ephy-history-window.c:137
+msgid "Bookmark the selected history link"
+msgstr "Přidat vybraný odkaz historie do záložek"
+
+#: src/ephy-history-window.c:140
+msgid "Close the history window"
+msgstr "Zavřít okno historie"
+
+#: src/ephy-history-window.c:154
+msgid "Select all history links or text"
+msgstr "Vybrat všechny odkazy historie nebo text"
+
+#: src/ephy-history-window.c:156
+msgid "C_lear History"
+msgstr "_Vymazat historii"
+
+#: src/ephy-history-window.c:157
+msgid "Clear your browsing history"
+msgstr "Vymazat vaši historii prohlížení"
+
+#: src/ephy-history-window.c:173
+msgid "Display history help"
+msgstr "Zobrazit nápovědu historie"
+
+#: src/ephy-history-window.c:217
+msgid "Clear history"
+msgstr "Vymazat historii"
+
+#: src/ephy-history-window.c:248
+msgid "Clear browsing history?"
+msgstr "Vymazat historii prohlížení?"
+
+#: src/ephy-history-window.c:255
+msgid ""
+"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
+"deleted."
+msgstr ""
+"Vymazání histori prohlížení způsobí trvalé odstarnění všech odkazů historie."
+
+#: src/ephy-history-window.c:947
+msgid "History"
+msgstr "Historie"
+
+#: src/ephy-history-window.c:1011
+msgid "Sites"
+msgstr "Servery"
+
+#: src/ephy-history-window.c:1061
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
+
+#: src/ephy-main.c:71
+msgid "Open a new tab in an existing Ephy window"
+msgstr "Otevřít novou kartu v existujícím okně Epiphany"
+
+#: src/ephy-main.c:74
+msgid "Open a new window in an existing Ephy process"
+msgstr "Otevřít nové okno v existujícím procesu Epiphany"
+
+#: src/ephy-main.c:77
+msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Ephy process"
+msgstr "Nezvyšovat okno při otevírání stránky v existujícím procesu Epiphany"
+
+#: src/ephy-main.c:80
+msgid "Run Ephy in full screen mode"
+msgstr "Spustit Epiphany v režimu přes celou obrazovku"
+
+#: src/ephy-main.c:83
+msgid "Attempt to load URL in existing Ephy window"
+msgstr "Pokusit se načíst URL v existujícím oknw Epiphany"
+
+#: src/ephy-main.c:86
+msgid "Load the given session file"
+msgstr "Načíst daný soubor sezení"
+
+#: src/ephy-main.c:87
+msgid "FILE"
+msgstr "SOUBOR"
+
+#: src/ephy-main.c:89
+msgid ""
+"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
+"Ephy instances"
+msgstr ""
+"Neotevírat okna; místo toho vystupovat jako server pro rychlé spuštění "
+"nových instancí Epiphany"
+
+#: src/ephy-main.c:93
+msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
+msgstr "Přidat záložku (neotevírat okno)"
+
+#: src/ephy-main.c:94
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/ephy-main.c:96
+msgid "Close all Ephy windows"
+msgstr "Zavřít všechna okna Epiphany"
+
+#: src/ephy-main.c:99
+msgid "Same as --close, but exits server mode too"
+msgstr "Stejné jako --close, ale ukončí i režim serveru"
+
+#: src/ephy-main.c:102
+msgid "Used internally by the nautilus view"
+msgstr "Používáno interně pohledem Nautilu"
+
+#: src/ephy-main.c:105
+msgid "Launch the bookmarks editor"
+msgstr "Spustit editor záložek"
+
+#: src/ephy-main.c:126
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "Prohlížeč WWW Epiphany"
+
+#: src/ephy-main.c:131
+msgid "Ephy"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: src/ephy-main.c:293
+msgid "Ephy already running, using existing process"
+msgstr "Epiphany již běží, používám existující proces"
+
+#: src/ephy-notebook.c:852 src/ephy-tab.c:1014 src/window-commands.c:273
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nepojmenovaný"
+
+#: src/ephy-nautilus-view.c:744
+msgid "name of icon for the mozilla view"
+msgstr "název ikony pro pohled mozilla"
+
+#: src/ephy-nautilus-view.c:747
+msgid "mozilla summary info"
+msgstr "souhrnné informace mozila"
+
+#: src/ephy-shell.c:155
+msgid "Mozilla bookmarks imported successfully."
+msgstr "Záložky Mozilly úspěšně importovány."
+
+#: src/ephy-shell.c:160
+msgid "Importing Mozilla bookmarks failed."
+msgstr "Import záložek Mozilly selhal."
+
+#: src/ephy-shell.c:166
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: src/ephy-shell.c:169
+msgid "Galeon bookmarks imported successfully."
+msgstr "Záložky Galeonu úspěšně importovány."
+
+#: src/ephy-shell.c:174
+msgid "Importing Galeon bookmarks failed."
+msgstr "Import záložek Galeonu selhal."
+
+#: src/ephy-shell.c:180
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: src/ephy-shell.c:183
+msgid "Konqueror bookmarks imported successfully."
+msgstr "Záložky Konqueroru úspěšně importovány."
+
+#: src/ephy-shell.c:188
+msgid "Importing Konqueror bookmarks failed."
+msgstr "Import záložek Konqueroru selhal."
+
+#: src/ephy-tab.c:457
+msgid "Blank page"
+msgstr "Prázdná stránka"
+
+#: src/ephy-tab.c:502
+msgid "site"
+msgstr "server"
+
+#: src/ephy-tab.c:528
+#, c-format
+msgid "Redirecting to %s..."
+msgstr "Přesměrovávám na %s..."
+
+#: src/ephy-tab.c:532
+#, c-format
+msgid "Transferring data from %s..."
+msgstr "Přenáším data z %s..."
+
+#: src/ephy-tab.c:536
+#, c-format
+msgid "Waiting for authorization from %s..."
+msgstr "Čekám na autorizaci z %s..."
+
+#: src/ephy-tab.c:544
+#, c-format
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "Načítám %s..."
+
+#: src/ephy-tab.c:548
+msgid "Done."
+msgstr "Hotovo."
+
+#: src/ephy-window.c:60
+msgid "_Go"
+msgstr "_Jít"
+
+#: src/ephy-window.c:61
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Karty"
+
+#. File menu
+#: src/ephy-window.c:65
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Nové okno"
+
+#: src/ephy-window.c:66
+msgid "Create a new window"
+msgstr "Vytvořit nové okno"
+
+#: src/ephy-window.c:68
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Nová _karta"
+
+#: src/ephy-window.c:69
+msgid "Create a new tab"
+msgstr "Vytvořit novou kartu"
+
+#: src/ephy-window.c:71
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Otevřít..."
+
+#: src/ephy-window.c:72
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otevřít soubor"
+
+#: src/ephy-window.c:74
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Uložit _jako..."
+
+#: src/ephy-window.c:75
+msgid "Save the current page"
+msgstr "Uložit aktuální stránku"
+
+#: src/ephy-window.c:78
+msgid "Print the current page"
+msgstr "Vytisknout aktuální stránku"
+
+#: src/ephy-window.c:80
+msgid "S_end To..."
+msgstr "_Odeslat..."
+
+#: src/ephy-window.c:81
+msgid "Send a link of the current page"
+msgstr "Odeslat odkaz na aktuální stránku"
+
+#: src/ephy-window.c:84
+msgid "Add a bookmark for the current page"
+msgstr "Přidat záložku na aktuální stránku"
+
+#: src/ephy-window.c:87
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zavřít toto okno"
+
+#: src/ephy-window.c:98
+msgid "Paste clipboard"
+msgstr "Vložit schránku"
+
+#: src/ephy-window.c:101
+msgid "Select the entire page"
+msgstr "Vybrat celou stránku"
+
+#: src/ephy-window.c:103
+msgid "_Find"
+msgstr "_Hledat"
+
+#: src/ephy-window.c:104
+msgid "Find a string"
+msgstr "Hledat řetězec"
+
+#: src/ephy-window.c:106
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Hledat _následující"
+
+#: src/ephy-window.c:107
+msgid "Find next occurence of the string"
+msgstr "Hledat následující výskyt řetězce"
+
+#: src/ephy-window.c:109
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Hledat _předchozí"
+
+#: src/ephy-window.c:110
+msgid "Find previous occurence of the string"
+msgstr "Hledat předchozí výskyt řetězce"
+
+#: src/ephy-window.c:112
+msgid "P_ersonal Data"
+msgstr "_Osobní data"
+
+#: src/ephy-window.c:113
+msgid "View and remove cookies and passwords"
+msgstr "Zobrazit a odstranit koláčky a hesla"
+
+#: src/ephy-window.c:115
+msgid "T_oolbars"
+msgstr "Lišty _nástrojů"
+
+#: src/ephy-window.c:116
+msgid "Customize toolbars"
+msgstr "Upravit lišty nástrojů"
+
+#: src/ephy-window.c:118
+msgid "P_references"
+msgstr "_Nastavení"
+
+#: src/ephy-window.c:119
+msgid "Configure the web browser"
+msgstr "Nastavit prohlížeč WWW"
+
+#. View menu
+#: src/ephy-window.c:123
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Zastavit"
+
+#: src/ephy-window.c:124
+msgid "Stop current data transfer"
+msgstr "Zastavit aktuální přenos dat"
+
+#: src/ephy-window.c:126
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Obnovit"
+
+#: src/ephy-window.c:127
+msgid "Display the latest content of the current page"
+msgstr "Zobrazit nejnovější obsah aktuální stránky"
+
+#: src/ephy-window.c:129
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Lišta _nástrojů"
+
+#: src/ephy-window.c:130
+msgid "Show or hide toolbar"
+msgstr "Zobrazit nebo skrýt lištu nástrojů"
+
+#: src/ephy-window.c:132
+msgid "_Bookmarks Bar"
+msgstr "Lišta _záložek"
+
+#: src/ephy-window.c:133
+msgid "Show or hide bookmarks bar"
+msgstr "Zobrazit nebo skrýt lištu záložek"
+
+#: src/ephy-window.c:135
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "_Stavová lišta"
+
+#: src/ephy-window.c:136
+msgid "Show or hide statusbar"
+msgstr "Zobrazit nebo skrýt stavovou lištu"
+
+#: src/ephy-window.c:138
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Celá obrazovka"
+
+#: src/ephy-window.c:139
+msgid "Browse at full screen"
+msgstr "Prohlížet na celé obrazovce"
+
+#: src/ephy-window.c:141
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Z_většit"
+
+#: src/ephy-window.c:142
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Zobrazit obsah detailněji"
+
+#: src/ephy-window.c:144
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Z_menšit"
+
+#: src/ephy-window.c:145
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Zobrazit obsah méně detailně"
+
+#: src/ephy-window.c:147
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normální velikost"
+
+#: src/ephy-window.c:148
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Zobrazovat obsah v normální velikosti"
+
+#: src/ephy-window.c:150
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Kódování"
+
+#: src/ephy-window.c:151
+msgid "_Page Source"
+msgstr "_Zdroj stránky"
+
+#: src/ephy-window.c:152
+msgid "View the source code of the page"
+msgstr "Zobrazit zdrojový kód stránky"
+
+#. Go menu
+#: src/ephy-window.c:156
+msgid "_Back"
+msgstr "_Zpět"
+
+#: src/ephy-window.c:157
+msgid "Go to the previous visited page"
+msgstr "Jít na předchozí navštívenou stránku"
+
+#: src/ephy-window.c:159
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Vpřed"
+
+#: src/ephy-window.c:160
+msgid "Go to the next visited page"
+msgstr "Jít na následující navštívenou stránku"
+
+#: src/ephy-window.c:162
+msgid "_Up"
+msgstr "_Nahoru"
+
+#: src/ephy-window.c:163
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Jít o úroveň nahoru"
+
+#: src/ephy-window.c:165
+msgid "_Home"
+msgstr "_Domů"
+
+#: src/ephy-window.c:166
+msgid "Go to the home page"
+msgstr "Jít na domovskou stránku"
+
+#: src/ephy-window.c:168
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Umístění..."
+
+#: src/ephy-window.c:169
+msgid "Go to a specified location"
+msgstr "Jít na zadané umístění"
+
+#: src/ephy-window.c:171
+msgid "H_istory"
+msgstr "_Historie"
+
+#: src/ephy-window.c:172
+msgid "Go to an already visited page"
+msgstr "Jít na již navštívenou stránku"
+
+#: src/ephy-window.c:174
+msgid "Boo_kmarks"
+msgstr "_Záložky"
+
+#: src/ephy-window.c:175
+msgid "Go to a bookmark"
+msgstr "Jít na záložku"
+
+#. Tabs menu
+#: src/ephy-window.c:179
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Předchozí karta"
+
+#: src/ephy-window.c:180
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "Aktivovat předchozí kartu"
+
+#: src/ephy-window.c:182
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Následující karta"
+
+#: src/ephy-window.c:183
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "Aktivovat následující kartu"
+
+#: src/ephy-window.c:185
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Přesunout kartu do_leva"
+
+#: src/ephy-window.c:186
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "Přesunout aktuální kartu doleva"
+
+#: src/ephy-window.c:188
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Přesunout kartu do_prava"
+
+#: src/ephy-window.c:189
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "Přesunout aktuální kartu doprava"
+
+#: src/ephy-window.c:191
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Odpojit kartu"
+
+#: src/ephy-window.c:192
+msgid "Detach current tab"
+msgstr "Odpojit aktuální kartu"
+
+#: src/ephy-window.c:197
+msgid "Display web browser help"
+msgstr "Zobrazit nápovědu prohlížeče WWW"
+
+#. Document
+#: src/ephy-window.c:210
+msgid "_Save Background As..."
+msgstr "_Uložit pozadí jako..."
+
+#. Framed document
+#: src/ephy-window.c:214
+msgid "_Open Frame"
+msgstr "_Otevřít rám"
+
+#: src/ephy-window.c:216
+msgid "Open Frame in _New Window"
+msgstr "Otevřít rám v _novém okně"
+
+#: src/ephy-window.c:218
+msgid "Open Frame in New _Tab"
+msgstr "Otevřít rám v nové _kartě"
+
+#. Links
+#: src/ephy-window.c:222
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Otevřít odkaz"
+
+#: src/ephy-window.c:224
+msgid "Open Link in _New Window"
+msgstr "Otevřít odkaz v _novém okně"
+
+#: src/ephy-window.c:226
+msgid "Open Link in New _Tab"
+msgstr "Otevřít odkaz v nové _kartě"
+
+#: src/ephy-window.c:228
+msgid "_Download Link"
+msgstr "_Stáhnout odkaz"
+
+#: src/ephy-window.c:230
+msgid "_Bookmark Link..."
+msgstr "Přidat odkaz k _záložkám..."
+
+#: src/ephy-window.c:232
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Kopírovat adresu odkazu"
+
+#: src/ephy-window.c:234
+msgid "Copy _Email"
+msgstr "Kopírovat _E-mail"
+
+#. Images
+#: src/ephy-window.c:238
+msgid "_Open Image"
+msgstr "_Otevřít obrázek"
+
+#: src/ephy-window.c:240
+msgid "Open Image in _New Window"
+msgstr "Otevřít obrázek v _novém okně"
+
+#: src/ephy-window.c:242
+msgid "Open Image in New _Tab"
+msgstr "Otevřít obrázek v nové _kartě"
+
+#: src/ephy-window.c:244
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "_Uložit obrázek jako..."
+
+#: src/ephy-window.c:246
+msgid "Use Image As _Background"
+msgstr "Použít obrázek jako _pozadí"
+
+#: src/ephy-window.c:248
+msgid "_Copy Image Address"
+msgstr "_Kopírovat adresu obrázku"
+
+#: src/ephy-window.c:492
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít"
+
+#: src/ephy-window.c:494
+msgid "Save As"
+msgstr "Uložit jako"
+
+#: src/ephy-window.c:498
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Záložka"
+
+#: src/ephy-window.c:1050
+msgid "Insecure"
+msgstr "Nezabezpečeno"
+
+#: src/ephy-window.c:1053
+msgid "Broken"
+msgstr "Poškozeno"
+
+#: src/ephy-window.c:1056
+msgid "Medium"
+msgstr "Střední"
+
+#: src/ephy-window.c:1060
+msgid "Low"
+msgstr "Nízká"
+
+#: src/ephy-window.c:1064
+msgid "High"
+msgstr "Vysoká"
+
+#: src/ephy-window.c:1074
+#, c-format
+msgid ""
+"Security level: %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Úroveň zabezpečení: %s\n"
+"%s"
+
+#: src/ephy-window.c:1080
+#, c-format
+msgid "Security level: %s"
+msgstr "Úroveň zabezpečení: %s"
+
+#: src/pdm-dialog.c:224
+msgid "Host"
+msgstr "Počítač"
+
+#: src/pdm-dialog.c:236
+msgid "User Name"
+msgstr "Jméno uživatele"
+
+#: src/pdm-dialog.c:281
+msgid "Domain"
+msgstr "Doména"
+
+#: src/pdm-dialog.c:293
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: src/pdm-dialog.c:599
+msgid "Cookie properties"
+msgstr "Vlastnosti koláčku"
+
+#: src/pdm-dialog.c:612
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: src/pdm-dialog.c:626
+msgid "Path"
+msgstr "Cesta"
+
+#: src/pdm-dialog.c:640
+msgid "Secure"
+msgstr "Zabezpečený"
+
+#: src/pdm-dialog.c:654
+msgid "Expire"
+msgstr "Vyprší"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:88
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Jít na první stránku"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:92
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Jít na poslední stránku"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:96
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Jít na předchozí stránku"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:100
+msgid "Go to next page"
+msgstr "Jít na následující stránku"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:102
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:104
+msgid "Close print preview"
+msgstr "Zavřít náhled tisku"
+
+#: src/prefs-dialog.c:102
+msgid "System language"
+msgstr "Jazyk systému"
+
+#: src/prefs-dialog.c:103
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: src/prefs-dialog.c:104
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albánština"
+
+#: src/prefs-dialog.c:106
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Ázerbajdžánština"
+
+#: src/prefs-dialog.c:107
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskičtina"
+
+#: src/prefs-dialog.c:108
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretonština"
+
+#: src/prefs-dialog.c:109
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulharština"
+
+#: src/prefs-dialog.c:110
+msgid "Byelorussian"
+msgstr "Běloruština"
+
+#: src/prefs-dialog.c:111
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalánština"
+
+#: src/prefs-dialog.c:113
+msgid "Croatian"
+msgstr "Chorvatština"
+
+#: src/prefs-dialog.c:114
+msgid "Czech"
+msgstr "Čeština"
+
+#: src/prefs-dialog.c:115
+msgid "Danish"
+msgstr "Dánština"
+
+#: src/prefs-dialog.c:116
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandština"
+
+#: src/prefs-dialog.c:117
+msgid "English"
+msgstr "Angličtina"
+
+#: src/prefs-dialog.c:118
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: src/prefs-dialog.c:119
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonština"
+
+#: src/prefs-dialog.c:120
+msgid "Faeroese"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs-dialog.c:121
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finština"
+
+#: src/prefs-dialog.c:122
+msgid "French"
+msgstr "Francouzština"
+
+#: src/prefs-dialog.c:123
+msgid "Galician"
+msgstr "Galština"
+
+#: src/prefs-dialog.c:124
+msgid "German"
+msgstr "Němčina"
+
+#: src/prefs-dialog.c:127
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Maďarština"
+
+#: src/prefs-dialog.c:128
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandština"
+
+#: src/prefs-dialog.c:129
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonéština"
+
+#: src/prefs-dialog.c:130
+msgid "Irish"
+msgstr "Irština"
+
+#: src/prefs-dialog.c:131
+msgid "Italian"
+msgstr "Italština"
+
+#: src/prefs-dialog.c:134
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs-dialog.c:135
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs-dialog.c:136
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonština"
+
+#: src/prefs-dialog.c:137
+msgid "Malay"
+msgstr "Malajština"
+
+#: src/prefs-dialog.c:138
+msgid "Norwegian/Nynorsk"
+msgstr "Norština/Nynorsk"
+
+#: src/prefs-dialog.c:139
+msgid "Norwegian/Bokmaal"
+msgstr "Norština/Bokmaal"
+
+#: src/prefs-dialog.c:140
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norština"
+
+#: src/prefs-dialog.c:141
+msgid "Polish"
+msgstr "Polština"
+
+#: src/prefs-dialog.c:142
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalština"
+
+#: src/prefs-dialog.c:143
+msgid "Portuguese of Brazil"
+msgstr "Brazilská portugalština"
+
+#: src/prefs-dialog.c:144
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumunština"
+
+#: src/prefs-dialog.c:146
+msgid "Scottish"
+msgstr "Skotština"
+
+#: src/prefs-dialog.c:147
+msgid "Serbian"
+msgstr "Srbština"
+
+#: src/prefs-dialog.c:148
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovenština"
+
+#: src/prefs-dialog.c:149
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovinština"
+
+#: src/prefs-dialog.c:150
+msgid "Spanish"
+msgstr "Španělština"
+
+#: src/prefs-dialog.c:151
+msgid "Swedish"
+msgstr "Švédština"
+
+#: src/prefs-dialog.c:152
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs-dialog.c:155
+msgid "Vietnamian"
+msgstr "Vietnamština"
+
+#: src/prefs-dialog.c:156
+msgid "Walloon"
+msgstr ""
+
+#: src/session.c:189
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr "Obnovení po pádu"
+
+#: src/session.c:191
+msgid "_Don't Recover"
+msgstr "_Neobnovovat"
+
+#: src/session.c:192
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Obnovit"
+
+#: src/session.c:220
+msgid ""
+"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
+msgstr "Epiphany zřejmě spadla nebl byla při posledním spuštění zabita."
+
+#: src/session.c:226
+msgid "You can recover the opened tabs and windows."
+msgstr "Můžete obnovit otevřené karty a okna"
+
+#: src/toolbar.c:246
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
+
+#: src/toolbar.c:258
+msgid "Forward"
+msgstr "Vpřed"
+
+#: src/toolbar.c:270
+msgid "Up"
+msgstr "Nahoru"
+
+#: src/toolbar.c:282
+msgid "Spinner"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:292
+msgid "Address Entry"
+msgstr "Pole adresy"
+
+#: src/toolbar.c:302
+msgid "Favicon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: src/window-commands.c:142
+msgid "Check this out!"
+msgstr "Zkuste tohle!"
+
+#: src/window-commands.c:315
+msgid "Select the file to open"
+msgstr "Vyberte souboru, který otevřít"
+
+#: src/window-commands.c:688
+msgid "Toolbar editor"
+msgstr "Editor nástrojové lišty"
+
+#: src/window-commands.c:704
+msgid "_Add a New Toolbar"
+msgstr "_Přidat novou nástrojovou lištu"
+
+#. Translator credits
+#: src/window-commands.c:749
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"
+
+#: src/window-commands.c:766
+msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
+msgstr "GNOME prohíže založený na Mozille"