aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@volny.cz>2004-07-04 23:37:10 +0800
committerMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2004-07-04 23:37:10 +0800
commitd4cb75b8ff49df8b2b6abb16f7fe255aebf19c7d (patch)
tree0f8e0bebbd44c12085bef929d18613b253951709 /po/cs.po
parent1550b9761c6e78aaf7ed8b8ecca63b65a8ffef3f (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-d4cb75b8ff49df8b2b6abb16f7fe255aebf19c7d.tar
gsoc2013-epiphany-d4cb75b8ff49df8b2b6abb16f7fe255aebf19c7d.tar.gz
gsoc2013-epiphany-d4cb75b8ff49df8b2b6abb16f7fe255aebf19c7d.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-d4cb75b8ff49df8b2b6abb16f7fe255aebf19c7d.tar.lz
gsoc2013-epiphany-d4cb75b8ff49df8b2b6abb16f7fe255aebf19c7d.tar.xz
gsoc2013-epiphany-d4cb75b8ff49df8b2b6abb16f7fe255aebf19c7d.tar.zst
gsoc2013-epiphany-d4cb75b8ff49df8b2b6abb16f7fe255aebf19c7d.zip
Updated Czech translation.
2004-07-04 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po73
1 files changed, 39 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a9daad130..05173dde4 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-02 03:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-02 08:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-04 14:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-04 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "_Hledat:"
msgid "_Next"
msgstr "_Následující"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:280
+#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:291
msgid "_Pause"
msgstr "_Pozastavit"
@@ -989,28 +989,28 @@ msgstr "_od:"
msgid "lpr"
msgstr "lpr"
-#: embed/downloader-view.c:225
+#: embed/downloader-view.c:236
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u:%02u"
-#: embed/downloader-view.c:229
+#: embed/downloader-view.c:240
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u:%02u"
-#: embed/downloader-view.c:280
+#: embed/downloader-view.c:291
msgid "_Resume"
msgstr "_Obnovit"
#. Translator hint: this is a label on progress bars inside a tree view.
#.
-#: embed/downloader-view.c:343 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:246
+#: embed/downloader-view.c:354 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:246
#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:306 src/ephy-window.c:1233
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: embed/downloader-view.c:394
+#: embed/downloader-view.c:405
#, c-format
msgid "About %d second left"
msgid_plural "About %d seconds left"
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr[0] "Zbývá asi %d sekunda"
msgstr[1] "Zbývají asi %d sekundy"
msgstr[2] "Zbývá asi %d sekund"
-#: embed/downloader-view.c:402
+#: embed/downloader-view.c:413
#, c-format
msgid "About %d minute left"
msgid_plural "About %d minutes left"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr[0] "Zbývá asi %d minuta"
msgstr[1] "Zbývají asi %d minuty"
msgstr[2] "Zbývá asi %d minut"
-#: embed/downloader-view.c:409
+#: embed/downloader-view.c:420
#, c-format
msgid "%d download"
msgid_plural "%d downloads"
@@ -1034,15 +1034,15 @@ msgstr[0] "%d stahování"
msgstr[1] "%d stahování"
msgstr[2] "%d stahování"
-#: embed/downloader-view.c:515
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: embed/downloader-view.c:526 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:691
+#: embed/downloader-view.c:558 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:691
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: embed/downloader-view.c:540
+#: embed/downloader-view.c:581
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: embed/downloader-view.c:596
msgid "Remaining"
msgstr "Zbývá"
@@ -1759,11 +1759,11 @@ msgstr ""
"Počkejte prosím, než bude vygenerován nový soukromý klíč. Může to trvat "
"několik minut."
-#: embed/mozilla/MozDownload.cpp:564
+#: embed/mozilla/MozDownload.cpp:567
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:494
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:495
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
@@ -1843,24 +1843,24 @@ msgstr "%s existuje, přesuňte jej prosím jinam."
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr "Nelze vytvořit adresář %s."
-#: lib/ephy-gui.c:100
+#: lib/ephy-gui.c:101
#, c-format
msgid "A file %s already exists."
msgstr "Soubor %s již existuje."
-#: lib/ephy-gui.c:104
+#: lib/ephy-gui.c:105
msgid "If you choose to overwrite this file, the contents will be lost."
msgstr "Pokud se rozhodnete přepsat tento soubor, jeho obsah bude ztracen."
-#: lib/ephy-gui.c:107
+#: lib/ephy-gui.c:108
msgid "Overwrite File"
msgstr "Přepsat soubor"
-#: lib/ephy-gui.c:112
+#: lib/ephy-gui.c:113
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Přepsat"
-#: lib/ephy-gui.c:157
+#: lib/ephy-gui.c:158
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Nemohu zobrazit nápovědu: %s"
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgid "History"
msgstr "Historie"
#: lib/ephy-stock-icons.c:58 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1417
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:659 src/ephy-window.c:1054
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:774 src/ephy-window.c:1054
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
@@ -2004,11 +2004,23 @@ msgstr "Selhalo"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:271
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:274
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:458
+msgid "_Open in New Tab"
+msgstr "_Otevřít v nové kartě"
+
+#. File Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:464
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1040 src/ephy-history-window.c:166
+#: src/ephy-history-window.c:746
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Otevřít v novém okně"
+
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:232
#, c-format
msgid "%s Properties"
@@ -2059,13 +2071,6 @@ msgstr "_Nové téma"
msgid "Create a new topic"
msgstr "Vytvořit nové téma"
-#. File Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1040 src/ephy-history-window.c:166
-#: src/ephy-history-window.c:746
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Otevřít v novém okně"
-
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Otevřít vybranou záložku v novém okně"
@@ -2352,11 +2357,11 @@ msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "Pro tuto adresu již existuje záložka pojmenovaná %s."
#. This is the adjective, not the verb
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:236
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:258
msgid "Empty"
msgstr "Prázdné"
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:348
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:377
msgid "_Open in Tabs"
msgstr "_Otevřít v kartách"