aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2003-12-21 23:15:06 +0800
committerMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2003-12-21 23:15:06 +0800
commit683071d8c5a74089bf6fab6274a05f8db03b80d4 (patch)
tree01de92909e7d93d906256d8c638bfff046bfeb16 /po/cs.po
parent2805eb765c34406c1f54468f99ee4ede5e612d2c (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-683071d8c5a74089bf6fab6274a05f8db03b80d4.tar
gsoc2013-epiphany-683071d8c5a74089bf6fab6274a05f8db03b80d4.tar.gz
gsoc2013-epiphany-683071d8c5a74089bf6fab6274a05f8db03b80d4.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-683071d8c5a74089bf6fab6274a05f8db03b80d4.tar.lz
gsoc2013-epiphany-683071d8c5a74089bf6fab6274a05f8db03b80d4.tar.xz
gsoc2013-epiphany-683071d8c5a74089bf6fab6274a05f8db03b80d4.tar.zst
gsoc2013-epiphany-683071d8c5a74089bf6fab6274a05f8db03b80d4.zip
Update Czech translation
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po385
1 files changed, 204 insertions, 181 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f18ad819f..4960e304e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-08 03:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-17 13:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-21 03:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-21 14:51+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,7 +53,9 @@ msgstr "Záložky WWW"
msgid ""
"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
"disable_unsafe_protocols is enabled."
-msgstr "Seznam protokolů, které kromě implicitních považovat za bezpečné, když je povoleno disable_unsafe_protocols."
+msgstr ""
+"Seznam protokolů, které kromě implicitních považovat za bezpečné, když je "
+"povoleno disable_unsafe_protocols."
#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
msgid "Additional safe protocols"
@@ -75,7 +77,9 @@ msgstr "Zakázat nebezpečné protokoly"
msgid ""
"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http: "
"and https:."
-msgstr "Zakáže načítání obsahu nebezpečnými protokoly. Bezpečné protokoly jsou http: a https:."
+msgstr ""
+"Zakáže načítání obsahu nebezpečnými protokoly. Bezpečné protokoly jsou http: "
+"a https:."
#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
msgid "Hide menubar by default"
@@ -537,7 +541,7 @@ msgid "Field _Value"
msgstr "_Hodnota pole"
#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
msgid "General"
msgstr "Obecné"
@@ -595,7 +599,7 @@ msgid "Download Manager"
msgstr "Správce stahování"
#: data/glade/epiphany.glade.h:8 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:11
-#: src/ephy-window.c:774
+#: src/ephy-window.c:775
msgid "Find"
msgstr "Hledat"
@@ -611,7 +615,7 @@ msgstr "Správce osobních dat"
msgid "Text Encoding"
msgstr "Kódování textu"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:394
+#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:389
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "Používat kódování určené dokumentem"
@@ -672,119 +676,131 @@ msgid "<b>Web Content</b>"
msgstr "<b>Obsah WWW</b>"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+msgid "Add Language"
+msgstr "Přidat jazyk"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
msgstr "Vždy používat _barvy tématu pracovní plochy"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Allow popup _windows"
msgstr "Povolit _vyskakovací okna"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Always use _these fonts"
msgstr "Vždy používat _tato písma"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "Au_todetect:"
+msgstr "_Autodetekovat:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Automatically open \"safe\" downloads"
msgstr "Automaticky otevírat \"bezpečné\" stažené soubory"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+msgid "Choose a l_anguage:"
+msgstr "Vyberte _jazyk:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Vymazat"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
+msgid "De_fault:"
+msgstr "_Implicitní:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Povojit Java_Script"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
msgid "Enable _Java"
msgstr "Povolit _Javu"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
msgid "Fonts and Colors"
msgstr "Písma a barvy"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
msgid "For _Language:"
msgstr "Pro _jazyk:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
-msgid "Language Editor"
-msgstr "Editor jazyků"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "Jen ze _serverů, které navštěvujete"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Privacy"
msgstr "Soukromí"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Set to Current _Page"
msgstr "Nastavit na aktuální _stránku"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "Nastavit na _prázdnou stránku"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Přidat..."
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:371
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresa:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Always accept"
msgstr "_Vždy přijímat"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "_Autodetect:"
-msgstr "_Autodetekovat:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Implicitní:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Disk space:"
msgstr "Místo na _disku:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
+msgid "_Down"
+msgstr "_Dolů"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Download folder:"
msgstr "Adresář _stahování:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Pevná šířka:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Jazyk:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Minimum size:"
msgstr "_Minimální velikost:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "_More..."
-msgstr "_Více..."
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_Never accept"
msgstr "_Nikdy nepřijímat"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstranit"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:187
+msgid "_Up"
+msgstr "_Nahoru"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Variable width:"
msgstr "_Proměnlivá šířka:"
@@ -869,7 +885,7 @@ msgid "Paper"
msgstr "Papír"
#: data/glade/print.glade.h:24 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:23
-#: src/ephy-window.c:770
+#: src/ephy-window.c:771
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
@@ -1086,7 +1102,7 @@ msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u:%02u"
#: embed/downloader-view.c:296 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35
-#: src/ephy-window.c:955
+#: src/ephy-window.c:948
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
@@ -1414,7 +1430,7 @@ msgstr "Západní (_Windows-1252)"
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
-#: embed/ephy-encodings.c:141 src/prefs-dialog.c:109
+#: embed/ephy-encodings.c:141 src/prefs-dialog.c:116
msgid "Chinese"
msgstr "Čínské"
@@ -1430,15 +1446,15 @@ msgstr "Tradiční čínské"
msgid "East Asian"
msgstr "Východoasijské"
-#: embed/ephy-encodings.c:145 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:129
+#: embed/ephy-encodings.c:145 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:136
msgid "Japanese"
msgstr "Japonské"
-#: embed/ephy-encodings.c:146 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:130
+#: embed/ephy-encodings.c:146 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:137
msgid "Korean"
msgstr "Korejské"
-#: embed/ephy-encodings.c:147 src/prefs-dialog.c:142
+#: embed/ephy-encodings.c:147 src/prefs-dialog.c:149
msgid "Russian"
msgstr "Ruské"
@@ -1446,19 +1462,19 @@ msgstr "Ruské"
msgid "Universal"
msgstr "Univerzální"
-#: embed/ephy-encodings.c:149 src/prefs-dialog.c:151
+#: embed/ephy-encodings.c:149 src/prefs-dialog.c:158
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinské"
-#: embed/ephy-history.c:427 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:529
+#: embed/ephy-history.c:401 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:526
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: embed/ephy-history.c:594
+#: embed/ephy-history.c:566
msgid "Others"
msgstr "Ostatní"
-#: embed/ephy-history.c:600
+#: embed/ephy-history.c:572
msgid "Local files"
msgstr "Místní soubory"
@@ -1800,11 +1816,11 @@ msgstr ""
#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh"
#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh"
#.
-#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:733
+#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:730
msgid "system-language"
msgstr "cs"
-#: embed/print-dialog.c:273
+#: embed/print-dialog.c:276
msgid "Print to"
msgstr "Tisknot na"
@@ -1832,15 +1848,15 @@ msgstr ""
msgid "GConf Error"
msgstr "Chyba GConf"
-#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:488
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:501
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "_Odstranit nástrojovou lištu"
-#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:494
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:532
msgid "Separator"
msgstr "Oddělovač"
-#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:524
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:562
msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
@@ -1863,7 +1879,7 @@ msgstr "%s existuje, přesuňte jej prosím jinam."
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr "Nelze vytvořit adresář %s."
-#: lib/ephy-gui.c:76
+#: lib/ephy-gui.c:88
#, c-format
msgid ""
"File %s will be overwritten.\n"
@@ -1876,12 +1892,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokračovat?"
-#: lib/ephy-gui.c:107
+#: lib/ephy-gui.c:119
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Nemohu zobrazit nápovědu: %s"
-#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:100
+#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:107
msgid "Arabic"
msgstr "Arabské"
@@ -1901,19 +1917,19 @@ msgstr "Azbuka"
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"
-#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:122
+#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:129
msgid "Greek"
msgstr "Řecké"
-#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:123
+#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:130
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejské"
-#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:107
+#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:114
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Zjednodušené čínské"
-#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:149
+#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:156
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
@@ -1921,7 +1937,7 @@ msgstr "Tamil"
msgid "Thai"
msgstr "Thajské"
-#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:108
+#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:115
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Trandiční čínské"
@@ -1929,7 +1945,7 @@ msgstr "Trandiční čínské"
msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Trandiční čínské (Hong Kong)"
-#: lib/ephy-langs.c:47 src/prefs-dialog.c:150
+#: lib/ephy-langs.c:47 src/prefs-dialog.c:157
msgid "Turkish"
msgstr "Turecké"
@@ -2224,24 +2240,24 @@ msgstr "Otevřít v nových _kartách"
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Zkopírovat adresu"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1230 src/ephy-history-window.c:1042
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1226 src/ephy-history-window.c:1038
msgid "_Search:"
msgstr "_Hledat:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1362
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:624 src/ephy-window.c:776
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1358
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:621 src/ephy-window.c:777
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1445
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1441
msgid "Topics"
msgstr "Témata"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1507 src/ephy-history-window.c:1321
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1503 src/ephy-history-window.c:1317
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1514 src/ephy-history-window.c:1327
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1510 src/ephy-history-window.c:1323
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
@@ -2282,11 +2298,11 @@ msgstr "Cestování"
msgid "Work"
msgstr "Práce"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:564
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:561
msgid "Most Visited"
msgstr "Nejčastěji navštěvované"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:581
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:578
msgid "Not Categorized"
msgstr "Nezařazené"
@@ -2312,23 +2328,23 @@ msgstr "Pro tuto adresu již existuje záložka pojmenovaná %s."
msgid "Empty"
msgstr "Prázdný"
-#: src/ephy-encoding-dialog.c:329
+#: src/ephy-encoding-dialog.c:321
msgid "Encodings"
msgstr "Kódování"
-#: src/ephy-encoding-menu.c:385
+#: src/ephy-encoding-menu.c:380
msgid "_Other..."
msgstr "_Jiné..."
-#: src/ephy-encoding-menu.c:386
+#: src/ephy-encoding-menu.c:381
msgid "Other encodings"
msgstr "Jiná kódování"
-#: src/ephy-encoding-menu.c:393
+#: src/ephy-encoding-menu.c:388
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatické"
-#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:405
+#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:406
msgid "Go"
msgstr "Jít"
@@ -2399,13 +2415,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vymazání histori prohlížení způsobí trvalé odstarnění všech odkazů historie."
-#: src/ephy-history-window.c:1051
+#: src/ephy-history-window.c:1047
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: src/ephy-history-window.c:1052 src/ephy-history-window.c:1055
-#: src/ephy-history-window.c:1059
+#: src/ephy-history-window.c:1048 src/ephy-history-window.c:1051
+#: src/ephy-history-window.c:1055
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
@@ -2413,55 +2429,55 @@ msgstr[0] "Poslední %d den"
msgstr[1] "Poslední %d dny"
msgstr[2] "Posledních %d dnů"
-#: src/ephy-history-window.c:1195
+#: src/ephy-history-window.c:1191
msgid "History"
msgstr "Historie"
-#: src/ephy-history-window.c:1267
+#: src/ephy-history-window.c:1263
msgid "Sites"
msgstr "Servery"
-#: src/ephy-main.c:53
+#: src/ephy-main.c:52
msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window"
msgstr "Otevřít novou kartu v existujícím okně Epiphany"
-#: src/ephy-main.c:56
+#: src/ephy-main.c:55
msgid "Run Epiphany in full screen mode"
msgstr "Spustit Epiphany v režimu přes celou obrazovku"
-#: src/ephy-main.c:59
+#: src/ephy-main.c:58
msgid "Load the given session file"
msgstr "Načíst daný soubor sezení"
-#: src/ephy-main.c:60 src/ephy-main.c:66
+#: src/ephy-main.c:59 src/ephy-main.c:65
msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR"
-#: src/ephy-main.c:62
+#: src/ephy-main.c:61
msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
msgstr "Přidat záložku (neotevírat okno)"
-#: src/ephy-main.c:63
+#: src/ephy-main.c:62
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/ephy-main.c:65
+#: src/ephy-main.c:64
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "Importovat záložky z daného souboru"
-#: src/ephy-main.c:68
+#: src/ephy-main.c:67
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Spustit editor záložek"
-#: src/ephy-main.c:71
+#: src/ephy-main.c:70
msgid "Used internally by the bonobo interface"
msgstr "Používáno interně rozhraním bonobo"
-#: src/ephy-main.c:101
+#: src/ephy-main.c:100
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Prohlížeč WWW Epiphany"
-#: src/ephy-main.c:105
+#: src/ephy-main.c:104
msgid "Ephy"
msgstr "Epiphany"
@@ -2511,30 +2527,30 @@ msgstr ""
"Epiphany nyní nelze použít kvůli neočekávané chybě od Bonobo při pokusu "
"nalézt objekt automatizace."
-#: src/ephy-tab.c:322 src/ephy-tab.c:1064 src/ephy-tab.c:1246
+#: src/ephy-tab.c:324 src/ephy-tab.c:1122 src/ephy-tab.c:1304
msgid "Blank page"
msgstr "Prázdná stránka"
-#: src/ephy-tab.c:728
+#: src/ephy-tab.c:730
msgid "site"
msgstr "server"
-#: src/ephy-tab.c:752
+#: src/ephy-tab.c:754
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Přesměrovávám na %s..."
-#: src/ephy-tab.c:756
+#: src/ephy-tab.c:758
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Přenáším data z %s..."
-#: src/ephy-tab.c:760
+#: src/ephy-tab.c:762
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Čekám na autorizaci z %s..."
-#: src/ephy-tab.c:768
+#: src/ephy-tab.c:770
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Načítám %s..."
@@ -2776,10 +2792,6 @@ msgstr "_Vpřed"
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Jít na následující navštívenou stránku"
-#: src/ephy-window.c:187
-msgid "_Up"
-msgstr "_Nahoru"
-
#: src/ephy-window.c:188
msgid "Go up one level"
msgstr "Jít o úroveň nahoru"
@@ -2958,43 +2970,43 @@ msgstr "Použít obrázek jako _pozadí"
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Kopírovat adresu _obrázku"
-#: src/ephy-window.c:576
+#: src/ephy-window.c:577
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Ukončit režim celé obrazovky"
-#: src/ephy-window.c:766 src/window-commands.c:389
+#: src/ephy-window.c:767 src/window-commands.c:389
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
-#: src/ephy-window.c:768 src/window-commands.c:414
+#: src/ephy-window.c:769 src/window-commands.c:414
msgid "Save As"
msgstr "Uložit jako"
-#: src/ephy-window.c:772
+#: src/ephy-window.c:773
msgid "Bookmark"
msgstr "Záložka"
-#: src/ephy-window.c:958
+#: src/ephy-window.c:951
msgid "Insecure"
msgstr "Nezabezpečeno"
-#: src/ephy-window.c:961
+#: src/ephy-window.c:954
msgid "Broken"
msgstr "Poškozeno"
-#: src/ephy-window.c:964
+#: src/ephy-window.c:957
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
-#: src/ephy-window.c:968
+#: src/ephy-window.c:961
msgid "Low"
msgstr "Nízká"
-#: src/ephy-window.c:972
+#: src/ephy-window.c:965
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
-#: src/ephy-window.c:982
+#: src/ephy-window.c:975
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -3003,7 +3015,7 @@ msgstr ""
"Úroveň zabezpečení: %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:988
+#: src/ephy-window.c:981
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Úroveň zabezpečení: %s"
@@ -3091,196 +3103,204 @@ msgstr "Zavřít náhled tisku"
#. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or
#. * "Australian English (System setting)"
#.
-#: src/prefs-dialog.c:97
+#: src/prefs-dialog.c:104
msgid "System language"
msgstr "Jazyk systému"
-#: src/prefs-dialog.c:98
+#: src/prefs-dialog.c:105
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: src/prefs-dialog.c:99
+#: src/prefs-dialog.c:106
msgid "Albanian"
msgstr "Albánština"
-#: src/prefs-dialog.c:101
+#: src/prefs-dialog.c:108
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Ázerbajdžánština"
-#: src/prefs-dialog.c:102
+#: src/prefs-dialog.c:109
msgid "Basque"
msgstr "Baskičtina"
-#: src/prefs-dialog.c:103
+#: src/prefs-dialog.c:110
msgid "Breton"
msgstr "Bretonština"
-#: src/prefs-dialog.c:104
+#: src/prefs-dialog.c:111
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulharština"
-#: src/prefs-dialog.c:105
+#: src/prefs-dialog.c:112
msgid "Byelorussian"
msgstr "Běloruština"
-#: src/prefs-dialog.c:106
+#: src/prefs-dialog.c:113
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánština"
-#: src/prefs-dialog.c:110
+#: src/prefs-dialog.c:117
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvatština"
-#: src/prefs-dialog.c:111
+#: src/prefs-dialog.c:118
msgid "Czech"
msgstr "Čeština"
-#: src/prefs-dialog.c:112
+#: src/prefs-dialog.c:119
msgid "Danish"
msgstr "Dánština"
-#: src/prefs-dialog.c:113
+#: src/prefs-dialog.c:120
msgid "Dutch"
msgstr "Holandština"
-#: src/prefs-dialog.c:114
+#: src/prefs-dialog.c:121
msgid "English"
msgstr "Angličtina"
-#: src/prefs-dialog.c:115
+#: src/prefs-dialog.c:122
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: src/prefs-dialog.c:116
+#: src/prefs-dialog.c:123
msgid "Estonian"
msgstr "Estonština"
-#: src/prefs-dialog.c:117
+#: src/prefs-dialog.c:124
msgid "Faeroese"
msgstr "Faeroese"
-#: src/prefs-dialog.c:118
+#: src/prefs-dialog.c:125
msgid "Finnish"
msgstr "Finština"
-#: src/prefs-dialog.c:119
+#: src/prefs-dialog.c:126
msgid "French"
msgstr "Francouzština"
-#: src/prefs-dialog.c:120
+#: src/prefs-dialog.c:127
msgid "Galician"
msgstr "Galština"
-#: src/prefs-dialog.c:121
+#: src/prefs-dialog.c:128
msgid "German"
msgstr "Němčina"
-#: src/prefs-dialog.c:124
+#: src/prefs-dialog.c:131
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarština"
-#: src/prefs-dialog.c:125
+#: src/prefs-dialog.c:132
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandština"
-#: src/prefs-dialog.c:126
+#: src/prefs-dialog.c:133
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonéština"
-#: src/prefs-dialog.c:127
+#: src/prefs-dialog.c:134
msgid "Irish"
msgstr "Irština"
-#: src/prefs-dialog.c:128
+#: src/prefs-dialog.c:135
msgid "Italian"
msgstr "Italština"
-#: src/prefs-dialog.c:131
+#: src/prefs-dialog.c:138
msgid "Latvian"
msgstr "Lotyština"
-#: src/prefs-dialog.c:132
+#: src/prefs-dialog.c:139
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litevština"
-#: src/prefs-dialog.c:133
+#: src/prefs-dialog.c:140
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonština"
-#: src/prefs-dialog.c:134
+#: src/prefs-dialog.c:141
msgid "Malay"
msgstr "Malajština"
-#: src/prefs-dialog.c:135
+#: src/prefs-dialog.c:142
msgid "Norwegian/Nynorsk"
msgstr "Norština/Nynorsk"
-#: src/prefs-dialog.c:136
+#: src/prefs-dialog.c:143
msgid "Norwegian/Bokmal"
msgstr "Norština/Bokmal"
-#: src/prefs-dialog.c:137
+#: src/prefs-dialog.c:144
msgid "Norwegian"
msgstr "Norština"
-#: src/prefs-dialog.c:138
+#: src/prefs-dialog.c:145
msgid "Polish"
msgstr "Polština"
-#: src/prefs-dialog.c:139
+#: src/prefs-dialog.c:146
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalština"
-#: src/prefs-dialog.c:140
+#: src/prefs-dialog.c:147
msgid "Portuguese of Brazil"
msgstr "Brazilská portugalština"
-#: src/prefs-dialog.c:141
+#: src/prefs-dialog.c:148
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunština"
-#: src/prefs-dialog.c:143
+#: src/prefs-dialog.c:150
msgid "Scottish"
msgstr "Skotština"
-#: src/prefs-dialog.c:144
+#: src/prefs-dialog.c:151
msgid "Serbian"
msgstr "Srbština"
-#: src/prefs-dialog.c:145
+#: src/prefs-dialog.c:152
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenština"
-#: src/prefs-dialog.c:146
+#: src/prefs-dialog.c:153
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinština"
-#: src/prefs-dialog.c:147
+#: src/prefs-dialog.c:154
msgid "Spanish"
msgstr "Španělština"
-#: src/prefs-dialog.c:148
+#: src/prefs-dialog.c:155
msgid "Swedish"
msgstr "Švédština"
-#: src/prefs-dialog.c:152
+#: src/prefs-dialog.c:159
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamské"
-#: src/prefs-dialog.c:153
+#: src/prefs-dialog.c:160
msgid "Walloon"
msgstr "Walloon"
-#: src/prefs-dialog.c:639 src/prefs-dialog.c:908
+#: src/prefs-dialog.c:1047
#, c-format
msgid "Custom [%s]"
msgstr "Vlastní [%s]"
-#: src/prefs-dialog.c:695
+#: src/prefs-dialog.c:1091
msgid "Desktop"
msgstr "Pracovní plocha"
-#: src/prefs-dialog.c:966
+#. Note that this does NOT refer to the home page but to a
+#. * user's home folder. It should be translated by the same
+#. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the
+#. * filechooser
+#: src/prefs-dialog.c:1100
+msgid "Home"
+msgstr "Domů"
+
+#: src/prefs-dialog.c:1309
msgid "Select a directory"
msgstr "Vyberte adresář"
@@ -3320,15 +3340,15 @@ msgstr "Zadejte WWW adresu, kterou otevřít, nebo frázi, kterou na WWW hledat"
msgid "Zoom"
msgstr "Zvětšení"
-#: src/toolbar.c:387
+#: src/toolbar.c:388
msgid "Adjust the text size"
msgstr "Upravit velikost textu"
-#: src/toolbar.c:397
+#: src/toolbar.c:398
msgid "Favicon"
msgstr "Ikona"
-#: src/toolbar.c:407
+#: src/toolbar.c:408
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "Jít na adresu vloženou v poli adresy"
@@ -3353,6 +3373,15 @@ msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "GNOME prohlížeč založený na Mozille"
+#~ msgid "Language Editor"
+#~ msgstr "Editor jazyků"
+
+#~ msgid "_Language:"
+#~ msgstr "_Jazyk:"
+
+#~ msgid "_More..."
+#~ msgstr "_Více..."
+
#~ msgid "Choose a file to print to"
#~ msgstr "Vyberte soubor, do kterého tisknout"
@@ -3542,9 +3571,6 @@ msgstr "GNOME prohlížeč založený na Mozille"
#~ "\n"
#~ "Bonobo nemohlo nalézt GNOME_Epiphany_Automation.server."
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Hotovo."
-
#~ msgid "_Download Link..."
#~ msgstr "_Stáhnout odkaz..."
@@ -3687,9 +3713,6 @@ msgstr "GNOME prohlížeč založený na Mozille"
#~ msgid "Getting started"
#~ msgstr "Začínáme"
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Domů"
-
#~ msgid ""
#~ "If your internet connection requires it, make sure to setup your proxy in "
#~ "the desktop wide configuration dialog."