diff options
author | Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> | 2004-10-23 19:40:39 +0800 |
---|---|---|
committer | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2004-10-23 19:40:39 +0800 |
commit | 998766fac24e978221dd61438757ae9331329db5 (patch) | |
tree | 3a3b3410130e075b60c2dd571316e9d6f107433b /po/cs.po | |
parent | a0737098fd7fe276099a22fa33f547df27e152c1 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-998766fac24e978221dd61438757ae9331329db5.tar gsoc2013-epiphany-998766fac24e978221dd61438757ae9331329db5.tar.gz gsoc2013-epiphany-998766fac24e978221dd61438757ae9331329db5.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-998766fac24e978221dd61438757ae9331329db5.tar.lz gsoc2013-epiphany-998766fac24e978221dd61438757ae9331329db5.tar.xz gsoc2013-epiphany-998766fac24e978221dd61438757ae9331329db5.tar.zst gsoc2013-epiphany-998766fac24e978221dd61438757ae9331329db5.zip |
Updated Czech translation.
2004-10-23 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 91 |
1 files changed, 55 insertions, 36 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-18 10:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-18 11:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-23 04:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-23 13:37+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1035,15 +1035,15 @@ msgstr[0] "%d stahování" msgstr[1] "%d stahování" msgstr[2] "%d stahování" -#: embed/downloader-view.c:594 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:675 +#: embed/downloader-view.c:597 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:675 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: embed/downloader-view.c:616 +#: embed/downloader-view.c:619 msgid "%" msgstr "%" -#: embed/downloader-view.c:627 +#: embed/downloader-view.c:630 msgid "Remaining" msgstr "Zbývá" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgid "All supported types" msgstr "Všechny podporované typy" #. The name of the default downloads folder -#: lib/ephy-file-helpers.c:78 src/prefs-dialog.c:1109 +#: lib/ephy-file-helpers.c:78 src/prefs-dialog.c:1110 msgid "Downloads" msgstr "Stahování" @@ -1948,12 +1948,12 @@ msgstr "Vyskakovací okna" msgid "History" msgstr "Historie" -#: lib/ephy-stock-icons.c:60 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1418 +#: lib/ephy-stock-icons.c:60 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1420 #: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:990 src/ephy-window.c:1161 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" -#: lib/ephy-stock-icons.c:61 src/toolbar.c:338 +#: lib/ephy-stock-icons.c:61 src/toolbar.c:341 msgid "Address Entry" msgstr "Pole adresy" @@ -2285,16 +2285,16 @@ msgstr "_Zkopírovat adresu" msgid "_Search:" msgstr "_Hledat:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1496 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1498 #: src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:197 msgid "Topics" msgstr "Témata" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1561 src/ephy-history-window.c:1325 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1563 src/ephy-history-window.c:1325 msgid "Title" msgstr "Nadpis" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1567 src/ephy-history-window.c:1331 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1569 src/ephy-history-window.c:1331 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr "Jiná kódování" msgid "_Automatic" msgstr "_Automatické" -#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:374 +#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:378 msgid "Go" msgstr "Jít" @@ -2510,6 +2510,10 @@ msgstr "Spustit editor záložek" msgid "Ephy" msgstr "Epiphany" +#: src/ephy-notebook.c:873 +msgid "Close tab" +msgstr "Zavřít kartu" + #: src/ephy-session.c:374 msgid "Crash Recovery" msgstr "Obnovení po pádu" @@ -2833,7 +2837,7 @@ msgstr "_Vpřed" msgid "Go to the next visited page" msgstr "Jít na následující navštívenou stránku" -#: src/ephy-window.c:209 +#: src/ephy-window.c:209 src/toolbar.c:326 msgid "Go up one level" msgstr "Jít o úroveň nahoru" @@ -3185,35 +3189,35 @@ msgstr "Počítač" msgid "User Name" msgstr "Jméno uživatele" -#: src/pdm-dialog.c:905 +#: src/pdm-dialog.c:907 msgid "Cookie Properties" msgstr "Vlastnosti koláčku" -#: src/pdm-dialog.c:921 +#: src/pdm-dialog.c:923 msgid "Content:" msgstr "Obsah:" -#: src/pdm-dialog.c:936 +#: src/pdm-dialog.c:938 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" -#: src/pdm-dialog.c:951 +#: src/pdm-dialog.c:953 msgid "Send for:" msgstr "Odeslat pro:" -#: src/pdm-dialog.c:960 +#: src/pdm-dialog.c:962 msgid "Encrypted connections only" msgstr "Jen šifrovaná spojení" -#: src/pdm-dialog.c:960 +#: src/pdm-dialog.c:962 msgid "Any type of connection" msgstr "Libovolný typ spojení" -#: src/pdm-dialog.c:966 +#: src/pdm-dialog.c:968 msgid "Expires:" msgstr "Vyprší:" -#: src/pdm-dialog.c:977 +#: src/pdm-dialog.c:979 msgid "End of current session" msgstr "Konec aktuálního sezení" @@ -3460,7 +3464,7 @@ msgstr "Vietnamština" msgid "Walloon" msgstr "Walloon" -#: src/prefs-dialog.c:1059 +#: src/prefs-dialog.c:1060 #, c-format msgid "Custom [%s]" msgstr "Vlastní [%s]" @@ -3469,15 +3473,15 @@ msgstr "Vlastní [%s]" #. * user's home folder. It should be translated by the same #. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the #. * filechooser -#: src/prefs-dialog.c:1104 +#: src/prefs-dialog.c:1105 msgid "Home" msgstr "Domů" -#: src/prefs-dialog.c:1113 src/prefs-dialog.c:1117 +#: src/prefs-dialog.c:1114 src/prefs-dialog.c:1118 msgid "Desktop" msgstr "Pracovní plocha" -#: src/prefs-dialog.c:1317 +#: src/prefs-dialog.c:1323 msgid "Select a directory" msgstr "Vyberte adresář" @@ -3489,39 +3493,51 @@ msgstr "Zpět" msgid "Go back" msgstr "Jít zpět" -#: src/toolbar.c:309 +#: src/toolbar.c:298 +msgid "Back history" +msgstr "Zpět v historii" + +#: src/toolbar.c:310 msgid "Forward" msgstr "Vpřed" -#: src/toolbar.c:311 +#: src/toolbar.c:312 msgid "Go forward" msgstr "Jít vpřed" -#: src/toolbar.c:322 +#: src/toolbar.c:313 +msgid "Forward history" +msgstr "Vpřed v historii" + +#: src/toolbar.c:324 msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: src/toolbar.c:324 -msgid "Go up" -msgstr "Jít nahoru" +#: src/toolbar.c:327 +msgid "List of upper levels" +msgstr "Seznam vyšších úrovní" -#: src/toolbar.c:340 +#: src/toolbar.c:343 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" msgstr "Zadejte WWW adresu, kterou otevřít, nebo frázi, kterou na WWW hledat" -#: src/toolbar.c:353 +#: src/toolbar.c:356 msgid "Zoom" msgstr "Zvětšení" -#: src/toolbar.c:355 +#: src/toolbar.c:358 msgid "Adjust the text size" msgstr "Upravit velikost textu" -#: src/toolbar.c:365 +#: src/toolbar.c:368 msgid "Favicon" msgstr "Ikona" -#: src/toolbar.c:376 +#: src/toolbar.c:369 +msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" +msgstr "Odkaz na tuto stránku vytvoříte přetažením této ikony" + +#: src/toolbar.c:380 msgid "Go to the address entered in the address entry" msgstr "Jít na adresu vloženou v poli adresy" @@ -3545,6 +3561,9 @@ msgstr "Epiphany" msgid "translator-credits" msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>" +#~ msgid "Go up" +#~ msgstr "Jít nahoru" + #~ msgid "" #~ "Partial filenames of extensions to load. For example, if a desired " #~ "extension's filename is \"libgesturesextension.so\", add \"gestures\" to " |