diff options
author | Josep Puigdemont i Casamajó <joseppc@src.gnome.org> | 2006-09-04 07:10:55 +0800 |
---|---|---|
committer | Josep Puigdemont i Casamajó <joseppc@src.gnome.org> | 2006-09-04 07:10:55 +0800 |
commit | 735e0197b84aa767fae542223082e794c4aee934 (patch) | |
tree | 57e91a9634121be0e98eea5ed981552bc2162d0e /po/ca.po | |
parent | 5f3f3a28821dadf28b8c44da7e34ee5d27b6ea3d (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-735e0197b84aa767fae542223082e794c4aee934.tar gsoc2013-epiphany-735e0197b84aa767fae542223082e794c4aee934.tar.gz gsoc2013-epiphany-735e0197b84aa767fae542223082e794c4aee934.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-735e0197b84aa767fae542223082e794c4aee934.tar.lz gsoc2013-epiphany-735e0197b84aa767fae542223082e794c4aee934.tar.xz gsoc2013-epiphany-735e0197b84aa767fae542223082e794c4aee934.tar.zst gsoc2013-epiphany-735e0197b84aa767fae542223082e794c4aee934.zip |
Updated Catalan translation.
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 63 |
1 files changed, 13 insertions, 50 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany 1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-10 01:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-10 01:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-04 01:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-03 18:04+0200\n" "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -252,21 +252,20 @@ msgid "" "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and " "\"disabled\"." msgstr "" -"Com s'han de presentar les imatges animades. Els valors possibles son " +"Com s'han de presentar les imatges animades. Els valors possibles són " "«normal», «once» i «disabled»." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:19 msgid "How to print frames" -msgstr "" +msgstr "Com imprimir els quadres" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:20 -#, fuzzy msgid "" "How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", " "\"separately\" and \"selected\"." msgstr "" -"Com s'han de presentar les imatges animades. Els valors possibles son " -"«normal», «once» i «disabled»." +"Com s'han d'imprimir les pàgines amb quadres. Els valors possibles són " +"«normal», «separately» (separadament) i «selected» (seleccionat)." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:21 msgid "ISO-8859-1" @@ -1744,11 +1743,11 @@ msgstr "_Signa el text" msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:413 +#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:414 msgid "Print this page?" msgstr "Voleu imprimir aquesta pàgina?" -#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:421 +#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:422 msgid "Preparing to print" msgstr "S'està preparant per imprimir" @@ -2043,9 +2042,10 @@ msgstr "Seleccioneu una marca:" msgid "_Select" msgstr "_Seleccioneu" +# FIXME #: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1653 msgid "Escrow the secret key?" -msgstr "" +msgstr "Voleu oferir en custòdia la clau privada?" #: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1662 #, c-format @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "Fitxers" #. * in url-escaped UTF-8; that means that if you're choosing google, #. * the 'q=' part needs to come last. #. -#: ../embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:265 +#: ../embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:262 msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=" msgstr "" "http://www.google.com/search?hl=ca&ie=UTF-8&btnG=Cerca+amb+el+Google&lr=&q=" @@ -3187,7 +3187,6 @@ msgid "Show only the address column" msgstr "Mostra només la columna d'adreces" #: ../src/ephy-history-window.c:226 -#, fuzzy msgid "Title a_nd Address" msgstr "Tít_ol i adreça" @@ -3611,9 +3610,8 @@ msgid "Paste clipboard" msgstr "Enganxa el porta-retalls" #: ../src/ephy-window.c:175 -#, fuzzy msgid "Delete text" -msgstr "_Suprimeix" +msgstr "Suprimeix el text" #: ../src/ephy-window.c:178 msgid "Select the entire page" @@ -3652,7 +3650,6 @@ msgid "View and remove cookies and passwords" msgstr "Mostra i elimina galetes i contrasenyes" #: ../src/ephy-window.c:193 -#, fuzzy msgid "Certificate_s" msgstr "Certi_ficats" @@ -3768,9 +3765,8 @@ msgid "Go to a specified location" msgstr "Vés a una ubicació especificada" #: ../src/ephy-window.c:247 -#, fuzzy msgid "Hi_story" -msgstr "Historial" +msgstr "Hi_storial" #: ../src/ephy-window.c:248 msgid "Open the history window" @@ -4357,51 +4353,18 @@ msgstr "Pàgina web del navegador web del GNOME" #~ msgid "Using “%s” backend" #~ msgstr "S'està fent servir \"%s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "Subtopics" -#~ msgstr "Temes" - #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Propietats" -#, fuzzy -#~ msgid "Bookmark exists" -#~ msgstr "Adreces d'interès" - -#, fuzzy -#~ msgid "You already have a bookmark titled “%s” for this page." -#~ msgstr "" -#~ "Ja hi ha una adreça d'interès amb títol \"%s\" per a aquesta pàgina." - #~ msgid "_Create New" #~ msgstr "_Crea'n un de nou" #~ msgid "_View Properties" #~ msgstr "_Visualitza les propietats" -#, fuzzy -#~ msgid "Bookmark Exists" -#~ msgstr "Adreces d'interès" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please use a different topic name." -#~ msgstr "Desa l'enllaç amb un nom diferent" - -#, fuzzy -#~ msgid "New topic" -#~ msgstr "Tema _nou" - #~ msgid "Create" #~ msgstr "Crea" -#, fuzzy -#~ msgid "New Topic" -#~ msgstr "Tema _nou" - -#, fuzzy -#~ msgid "No selected topics" -#~ msgstr "Voleu suprimir el tema \"%s\"?" - #~ msgid "Other" #~ msgstr "Altres" |