aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Shopov <ash@contact.bg>2006-03-13 20:11:34 +0800
committerAlexander Alexandrov Shopov <al_shopov@src.gnome.org>2006-03-13 20:11:34 +0800
commit80da97278d8c9377fe8db5d5bcc1a6d87067bb90 (patch)
treeb05fb06f04ffd247ba369386cd0be5d1a6567cbf /po/bg.po
parentd63095dbae70b94a52df15a75bcc8b3a48cf36e5 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-80da97278d8c9377fe8db5d5bcc1a6d87067bb90.tar
gsoc2013-epiphany-80da97278d8c9377fe8db5d5bcc1a6d87067bb90.tar.gz
gsoc2013-epiphany-80da97278d8c9377fe8db5d5bcc1a6d87067bb90.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-80da97278d8c9377fe8db5d5bcc1a6d87067bb90.tar.lz
gsoc2013-epiphany-80da97278d8c9377fe8db5d5bcc1a6d87067bb90.tar.xz
gsoc2013-epiphany-80da97278d8c9377fe8db5d5bcc1a6d87067bb90.tar.zst
gsoc2013-epiphany-80da97278d8c9377fe8db5d5bcc1a6d87067bb90.zip
Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash@contact.bg>
2006-03-13 Alexander Shopov <ash@contact.bg> * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash@contact.bg>
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index bb8ef86c4..f4ca3478e 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-11 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-11 15:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-13 14:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-13 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2386,11 +2386,11 @@ msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr ""
"Изтеглете и пуснете тази икона, за да създадете връзка към тази страница"
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:263
+#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:377
msgid "Unsafe protocol."
msgstr "Несигурен протокол."
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:264
+#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:378
msgid ""
"The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol and "
"thereby presents a security risk to your system."
@@ -2398,24 +2398,24 @@ msgstr ""
"Адресите не са били заредени, защото сочат към несигурни протоколи и "
"следователно представляват опасност за вашата система."
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:290
+#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:406
msgid "No address found."
msgstr "Адресът не е намерен."
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:291
+#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:407
msgid "No web address could be found in this file."
msgstr "В този файл не могат да бъдат намерени никакви адреси."
#. Translators: "Desktop File" refers to .desktop files containing a link
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:326
+#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:442
msgid "Epiphany Desktop File Plugin"
msgstr "Приставка за стартери на Epiphany"
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:330
-msgid "This plugin handles “.desktop” files containing web links."
+#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:446
+msgid "This plugin handles “.desktop” and “.url” files containing web links."
msgstr ""
-"Приставката обработва файлове с разширение .desktop, които сочат към места в "
-"Интернет"
+"Приставката обработва файлове с разширение „.desktop“ и „.url“, които сочат "
+"към места в Интернет"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:263
#, c-format
@@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr ""
"Стартирането е неуспешно поради следните причини:\n"
"%s"
-#: ../src/ephy-main.c:517 ../src/ephy-main.c:519 ../src/window-commands.c:766
+#: ../src/ephy-main.c:517 ../src/ephy-main.c:519 ../src/window-commands.c:767
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "Интернет браузър на GNOME"
@@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr[1] "Системни езици (%s)"
msgid "Select a Directory"
msgstr "Избор на папка"
-#: ../src/window-commands.c:714 ../src/window-commands.c:731
+#: ../src/window-commands.c:714 ../src/window-commands.c:732
msgid "Contact us at:"
msgstr "Свържете се с нас на:"
@@ -4061,11 +4061,11 @@ msgstr "Допринесли:"
msgid "Past developers:"
msgstr "Предишни разработчици:"
-#: ../src/window-commands.c:732
+#: ../src/window-commands.c:733
msgid "<epiphany-list@gnome.org> or <gnome-doc-list@gnome.org>"
msgstr "<epiphany-list@gnome.org> или <gnome-doc-list@gnome.org>"
-#: ../src/window-commands.c:737
+#: ../src/window-commands.c:738
msgid ""
"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr ""
"2 или по-висока (по Ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU,\n"
"който е публикуван от Фондацията за свободен софтуер."
-#: ../src/window-commands.c:741
+#: ../src/window-commands.c:742
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr ""
"се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За подробности\n"
"прегледайте Общия публичен лиценз на GNU."
-#: ../src/window-commands.c:745
+#: ../src/window-commands.c:746
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, \n"
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/window-commands.c:757
+#: ../src/window-commands.c:758
#, c-format
msgid "Using “%s” backend"
msgstr "Използва се ядрото „%s“"
@@ -4114,7 +4114,7 @@ msgstr "Използва се ядрото „%s“"
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:781
+#: ../src/window-commands.c:782
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
@@ -4123,6 +4123,6 @@ msgstr ""
"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
-#: ../src/window-commands.c:784
+#: ../src/window-commands.c:785
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "Интернет браузър към GNOME"