diff options
author | Andre Klapper <a9016009@gmx.de> | 2010-09-07 02:39:41 +0800 |
---|---|---|
committer | Andre Klapper <a9016009@gmx.de> | 2010-09-07 02:39:41 +0800 |
commit | d36dfe69183d0e5e1207f2faa290b7867fde2ba0 (patch) | |
tree | 66d1f08c5f95c8812600e4e03a0b4cd9bca3d935 /po/an.po | |
parent | 479f0a9a7ec095a8457e7d5b70695207e81f40c6 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-d36dfe69183d0e5e1207f2faa290b7867fde2ba0.tar gsoc2013-epiphany-d36dfe69183d0e5e1207f2faa290b7867fde2ba0.tar.gz gsoc2013-epiphany-d36dfe69183d0e5e1207f2faa290b7867fde2ba0.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-d36dfe69183d0e5e1207f2faa290b7867fde2ba0.tar.lz gsoc2013-epiphany-d36dfe69183d0e5e1207f2faa290b7867fde2ba0.tar.xz gsoc2013-epiphany-d36dfe69183d0e5e1207f2faa290b7867fde2ba0.tar.zst gsoc2013-epiphany-d36dfe69183d0e5e1207f2faa290b7867fde2ba0.zip |
Added Aragonese translation on behalf of Daniel Martinez Cucalon
Diffstat (limited to 'po/an.po')
-rw-r--r-- | po/an.po | 3378 |
1 files changed, 3378 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/an.po b/po/an.po new file mode 100644 index 000000000..caf5f3c93 --- /dev/null +++ b/po/an.po @@ -0,0 +1,3378 @@ +# Aragonese translation for epiphany. +# Copyright (C) 2010 epiphany's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the epiphany package. +# Daniel Martinez Cucalon <entaltoaragon@gmail.com>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: epiphany gnome-2-30\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=epiphany&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-06 13:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-06 19:21+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Martinez Cucalon <entaltoaragon@gmail.com>\n" +"Language-Team: Aragonese <softaragones@googlegroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../data/bme.desktop.in.in.h:1 +msgid "Browse and organize your bookmarks" +msgstr "" + +#: ../data/bme.desktop.in.in.h:2 +msgid "Epiphany Web Bookmarks" +msgstr "Marcadors d'epiphany" + +#: ../data/bme.desktop.in.in.h:3 +msgid "Web Bookmarks" +msgstr "Marcadors" + +#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1 +msgid "Search the web" +msgstr "Buscar en a web" + +#. Translators you should change these links to respect your locale. +#. For instance in .nl these should be +#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" +#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:5 +msgid "http://www.google.com" +msgstr "http://www.google.es" + +#. Translators you should change these links to respect your locale. +#. For instance in .nl these should be +#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" +#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10 +#, no-c-format +msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.es/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 +msgid "Browse the web" +msgstr "Buscar en a web" + +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "Navegador web Epiphany" + +#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:648 +msgid "Web Browser" +msgstr "Navegador web" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when " +"disable_unsafe_protocols is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2 +msgid "Additional safe protocols" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3 +msgid "Disable JavaScript chrome control" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4 +msgid "Disable JavaScript's control over window chrome." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, " +"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6 +msgid "Disable arbitrary URLs" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7 +msgid "Disable bookmark editing" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8 +msgid "Disable history" +msgstr "Deshabilitar historial" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9 +msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10 +msgid "Disable the user's ability to edit toolbars." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11 +msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12 +msgid "Disable toolbar editing" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13 +msgid "Disable unsafe protocols" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http " +"and https." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15 +msgid "Epiphany cannot quit" +msgstr "Epiphany no puede surtir" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16 +msgid "Hide menubar by default" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17 +msgid "Hide the menubar by default." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:18 +msgid "Lock in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:19 +msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:20 +msgid "User is not allowed to close Epiphany" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:1 +msgid "Active extensions" +msgstr "Autivar extensions" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:2 +msgid "Address of the user's home page." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:3 +msgid "Allow popups" +msgstr "Permitir finestras emerchents" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." +msgstr "" +"Permitir que os puestos web ubran finestras nuevas fendo servir JavaScript " +"(si JavaScript ye autivau)" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:5 +msgid "Always show the tab bar" +msgstr "Amostrar de perén a barra de pestanyas" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:6 +msgid "Automatic downloads" +msgstr "Descargas automaticas" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:7 +msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:8 +msgid "Browse with caret" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:9 +msgid "Cookie accept" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:10 +msgid "Default encoding" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:11 +msgid "" +"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS" +"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-" +"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864" +"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-" +"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", " +"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-" +"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", " +"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", " +"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874" +"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " +"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " +"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " +"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", " +"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", " +"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", " +"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" +"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:12 +msgid "Default font type" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13 +msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14 +msgid "Enable JavaScript" +msgstr "Activar Javascript" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15 +msgid "Enable Plugins" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19 +msgid "Enable Web Inspector" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17 +msgid "Enable smooth scrolling" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19 +msgid "Force new windows to be opened in tabs" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown " +"when new downloads are started." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21 +msgid "History pages time range" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22 +msgid "Home page" +msgstr "Pachina d'inicio" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23 +msgid "" +"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and " +"\"disabled\"." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24 +msgid "How to print frames" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25 +msgid "" +"How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", " +"\"separately\" and \"selected\"." +msgstr "" + +#. Translators: this is the default encoding used by Epiphany for Web pages display +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "ISO-8859-1" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28 +msgid "Image animation mode" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29 +msgid "Languages" +msgstr "Luengas" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30 +msgid "Lists the active extensions." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31 +msgid "" +"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by " +"the currently selected text." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33 +msgid "Minimum font size" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34 +msgid "Preferred languages, two letter codes." +msgstr "Luengas preferidas, codigos de dos letras." + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35 +msgid "Remember passwords" +msgstr "Remerar claus de paso" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36 +msgid "Search string for keywords entered in the URL bar." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37 +msgid "Show bookmarks bar by default" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38 +msgid "Show statusbar by default" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39 +msgid "" +"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days" +"\", \"today\"." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40 +msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41 +msgid "Show toolbars by default" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42 +msgid "Size of disk cache" +msgstr "Tamanyo d'a cache en disco" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43 +msgid "Size of disk cache, in MB." +msgstr "Tamanyo d'a cache en disco, en MB" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44 +msgid "" +"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web " +"servers." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45 +msgid "The bookmark information shown in the editor view" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46 +msgid "" +"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list " +"are \"address\" and \"title\"." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47 +msgid "The currently selected fonts language" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48 +msgid "" +"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-" +"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european " +"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el" +"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN" +"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr" +"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages " +"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari" +"\" (devanagari)." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49 +msgid "The downloads folder" +msgstr "A carpeta de descargas" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50 +msgid "The page information shown in the history view" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51 +msgid "" +"The page information shown in the history view. Valid values in the list are " +"\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52 +msgid "" +"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use " +"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53 +msgid "Toolbar style" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both" +"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and " +"\"text\"." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55 +msgid "URL Search" +msgstr "Buscar URL" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56 +msgid "Use own colors" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57 +msgid "Use own fonts" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58 +msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59 +msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60 +msgid "User agent" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61 +msgid "Visibility of the downloads window" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62 +msgid "" +"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded " +"to the download folder and opened with the appropriate application." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " +"site\" and \"nowhere\"." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64 +msgid "Whether to print the background color" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65 +msgid "Whether to print the background images" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66 +msgid "Whether to print the date in the footer" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67 +msgid "Whether to print the page address in the header" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:68 +msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:69 +msgid "Whether to print the page title in the header" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:70 +msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites." +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:71 +msgid "x-western" +msgstr "x-western" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1 +msgid "<b>Fingerprints</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2 +msgid "<b>Issued By</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3 +msgid "<b>Issued To</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4 +msgid "<b>Validity</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5 +msgid "Certificate _Fields" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6 +msgid "Certificate _Hierarchy" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7 +msgid "Common Name:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9 +msgid "Expires On:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10 +msgid "Field _Value" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11 +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22 +msgid "General" +msgstr "Cheneral" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12 +msgid "Issued On:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13 +msgid "MD5 Fingerprint:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14 +msgid "Organization:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15 +msgid "Organizational Unit:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16 +msgid "SHA1 Fingerprint:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17 +msgid "Serial Number:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:1 +msgid "<b>_Automatic</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:2 +msgid "<b>_Use a different encoding:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:3 +msgid "Clear _All..." +msgstr "Limpi_ar tot…" + +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4 +msgid "Cookies" +msgstr "Cookies" + +#. The name of the default downloads folder +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:129 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159 ../src/prefs-dialog.c:914 +msgid "Downloads" +msgstr "Escargas" + +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6 +msgid "Passwords" +msgstr "Claus de paso" + +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7 +msgid "Personal Data" +msgstr "" + +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8 +msgid "Text Encoding" +msgstr "" + +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:338 +msgid "Use the encoding specified by the document" +msgstr "" + +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:10 +msgid "_Show passwords" +msgstr "_Amostrar claus de paso" + +#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:1 +msgid "Sign Text" +msgstr "" + +#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:2 +msgid "" +"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to " +"sign the text with and enter its password below." +msgstr "" + +#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:3 +msgid "_Certificate:" +msgstr "_Certificau:" + +#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "Clau de _paso:" + +#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5 +msgid "_View Certificate…" +msgstr "_Veyer certificau…" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Cookies</b>" +msgstr "<b>Cookies</b>" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2 +msgid "<b>Downloads</b>" +msgstr "<b>Descargas</b>" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "<b>Encodings</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "<b>Home page</b>" +msgstr "<b>Pachina prencipal</b>" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5 +msgid "<b>Languages</b>" +msgstr "<b>Luengas</b>" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "<b>Passwords</b>" +msgstr "<b>Claus de paso</b>" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7 +msgid "<b>Temporary Files</b>" +msgstr "<b>Archivos temporals</b>" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8 +msgid "<b>Web Content</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9 +msgid "<b>Web Development</b>" +msgstr "" + +#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies. +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11 +msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12 +msgid "A_utomatically download and open files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13 +msgid "Add Language" +msgstr "Adibir luenga" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14 +msgid "Allow popup _windows" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15 +msgid "Choose a l_anguage:" +msgstr "Tríe una lueng_a:" + +#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the +#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete, +#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) +#. +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:680 +#: ../src/ephy-history-window.c:247 ../src/pdm-dialog.c:388 +msgid "Cl_ear" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17 +msgid "De_fault:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18 +msgid "Enable Java_Script" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20 +msgid "Enable _Plugins" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "Fonts & Style" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23 ../src/prefs-dialog.c:821 +msgid "Language" +msgstr "Luenga" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24 +msgid "Let web pages specify their own _fonts" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25 +msgid "Let web pages specify their own c_olors" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27 +msgid "Only _from sites you visit" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacidat" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30 +msgid "Set to Current _Page" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31 +msgid "Set to _Blank Page" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32 +msgid "Use custom _stylesheet" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33 +msgid "Use s_mooth scrolling" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adreza:" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35 +msgid "_Always accept" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36 +msgid "_Disk space:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37 +msgid "_Download folder:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38 +msgid "_Edit Stylesheet…" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39 +msgid "_Minimum size:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40 +msgid "_Never accept" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "" + +#: ../data/glade/print.ui.h:1 +msgid "<b>Background</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/print.ui.h:2 +msgid "<b>Footers</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/print.ui.h:3 +msgid "<b>Frames</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/print.ui.h:4 +msgid "<b>Headers</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/print.ui.h:5 +msgid "As laid out on the _screen" +msgstr "" + +#: ../data/glade/print.ui.h:6 +msgid "O_nly the selected frame" +msgstr "" + +#: ../data/glade/print.ui.h:7 +msgid "P_age title" +msgstr "" + +#: ../data/glade/print.ui.h:8 +msgid "Page _numbers" +msgstr "" + +#: ../data/glade/print.ui.h:9 +msgid "Print background c_olors" +msgstr "" + +#: ../data/glade/print.ui.h:10 +msgid "Print background i_mages" +msgstr "" + +#: ../data/glade/print.ui.h:11 +msgid "_Date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/print.ui.h:12 +msgid "_Each frame separately" +msgstr "" + +#: ../data/glade/print.ui.h:13 +msgid "_Page address" +msgstr "" + +#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open +#: ../embed/downloader-view.c:169 +msgid "_Show Downloads" +msgstr "_Amostrar descargas" + +#: ../embed/downloader-view.c:371 +#, c-format +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "%u:%02u.%02u" + +#: ../embed/downloader-view.c:375 +#, c-format +msgid "%02u.%02u" +msgstr "%02u.%02u" + +#: ../embed/downloader-view.c:425 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: ../embed/downloader-view.c:425 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#. impossible time or broken locale settings +#: ../embed/downloader-view.c:446 ../embed/downloader-view.c:608 +#: ../embed/downloader-view.c:613 ../lib/ephy-time-helpers.c:279 +#: ../src/ephy-window.c:1701 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconoxiu" + +#: ../embed/downloader-view.c:577 +#, c-format +msgid "The file “%s” has been downloaded." +msgstr "" + +#: ../embed/downloader-view.c:578 +msgid "Download finished" +msgstr "" + +#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size +#: ../embed/downloader-view.c:598 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s of %s" +msgstr "" + +#: ../embed/downloader-view.c:645 +#, c-format +msgid "%d download" +msgid_plural "%d downloads" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../embed/downloader-view.c:762 +#, c-format +msgid "The file “%s” has been added to the downloads queue." +msgstr "" + +#: ../embed/downloader-view.c:764 +msgid "Download started" +msgstr "" + +#: ../embed/downloader-view.c:835 ../embed/downloader-view.c:845 +msgctxt "download status" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconoxiu" + +#: ../embed/downloader-view.c:838 +msgctxt "download status" +msgid "Failed" +msgstr "Archivo" + +#: ../embed/downloader-view.c:841 +msgctxt "download status" +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelau" + +#: ../embed/downloader-view.c:904 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991 +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#: ../embed/downloader-view.c:927 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../embed/downloader-view.c:938 +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-embed.c:576 ../embed/ephy-embed-persist.c:823 +#: ../src/window-commands.c:343 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: ../embed/ephy-embed.c:834 +msgctxt "file type" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconoxiu" + +#: ../embed/ephy-embed.c:850 +msgid "Download this potentially unsafe file?" +msgstr "" + +#. translators: First %s is the file type description, second %s is the +#. * file name +#: ../embed/ephy-embed.c:854 +#, c-format +msgid "" +"File Type: “%s”.\n" +"\n" +"It is unsafe to open “%s” as it could potentially damage your documents or " +"invade your privacy. You can download it instead." +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-embed.c:862 +msgid "Open this file?" +msgstr "Ubrir iste archivo?" + +#. translators: First %s is the file type description, second %s is the +#. * file name, third %s is the application used to open the file +#: ../embed/ephy-embed.c:866 +#, c-format +msgid "" +"File Type: “%s”.\n" +"\n" +"You can open “%s” using “%s” or save it." +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-embed.c:871 +msgid "Download this file?" +msgstr "Descargar iste archivo?" + +#. translators: First %s is the file type description, second %s is the +#. * file name +#: ../embed/ephy-embed.c:875 +#, c-format +msgid "" +"File Type: “%s”.\n" +"\n" +"You have no application able to open “%s”. You can download it instead." +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-embed.c:1055 +msgid "Web Inspector" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-embed-shell.c:259 +msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed." +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-embed-single.c:474 +msgid "" +"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be " +"considered to have a broken certificate." +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-embed-utils.c:60 +#, c-format +msgid "Send an email message to “%s”" +msgstr "Ninviar un mensache d'e-mail a “%s”" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:58 +msgid "Arabic (_IBM-864)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:59 +msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:60 +msgid "Arabic (_MacArabic)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:61 +msgid "Arabic (_Windows-1256)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:62 +msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:63 +msgid "Baltic (I_SO-8859-4)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:64 +msgid "Baltic (_Windows-1257)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:65 +msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:66 +msgid "_Georgian (GEOSTD8)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:67 +msgid "Central European (_IBM-852)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:68 +msgid "Central European (I_SO-8859-2)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:69 +msgid "Central European (_MacCE)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:70 +msgid "Central European (_Windows-1250)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:71 +msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:72 +msgid "Chinese Simplified (G_B2312)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:73 +msgid "Chinese Simplified (GB_K)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:74 +msgid "Chinese Simplified (_HZ)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:75 +msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:76 +msgid "Chinese Traditional (Big_5)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:77 +msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:78 +msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:79 +msgid "Cyrillic (_IBM-855)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:80 +msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:81 +msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:82 +msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:83 +msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:84 +msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:85 +msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:86 +msgid "Greek (_ISO-8859-7)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:87 +msgid "Greek (_MacGreek)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:88 +msgid "Greek (_Windows-1253)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:89 +msgid "Gujarati (_MacGujarati)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:90 +msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:91 +msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:92 +msgid "Hebrew (_IBM-862)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:93 +msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:94 +msgid "Hebrew (_MacHebrew)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:95 +msgid "Hebrew (_Windows-1255)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:96 +msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:97 +msgid "Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:98 +msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:99 +msgid "Japanese (_Shift-JIS)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:100 +msgid "Korean (_EUC-KR)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:101 +msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:102 +msgid "Korean (_JOHAB)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:103 +msgid "Korean (_UHC)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:104 +msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:105 +msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:106 +msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:107 +msgid "_Persian (MacFarsi)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:108 +msgid "Croatian (Mac_Croatian)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:109 +msgid "_Romanian (MacRomanian)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:110 +msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:111 +msgid "South _European (ISO-8859-3)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:112 +msgid "Thai (TIS-_620)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:113 +msgid "Thai (IS_O-8859-11)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:114 +msgid "_Thai (Windows-874)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:115 +msgid "Turkish (_IBM-857)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:116 +msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:117 +msgid "Turkish (_MacTurkish)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:118 +msgid "Turkish (_Windows-1254)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:119 +msgid "Unicode (UTF-_8)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:120 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:121 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:122 +msgid "Vietnamese (_TCVN)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:123 +msgid "Vietnamese (_VISCII)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:124 +msgid "Vietnamese (V_PS)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:125 +msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:126 +msgid "Western (_IBM-850)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:127 +msgid "Western (_ISO-8859-1)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:128 +msgid "Western (IS_O-8859-15)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:129 +msgid "Western (_MacRoman)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:130 +msgid "Western (_Windows-1252)" +msgstr "" + +#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related" +#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here +#. +#: ../embed/ephy-encodings.c:135 +msgid "English (_US-ASCII)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:136 +msgid "Unicode (UTF-_16 BE)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:137 +msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:138 +msgid "Unicode (UTF-_32 BE)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:139 +msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)" +msgstr "" + +#. translators: this is the title that an unknown encoding will +#. * be displayed as. +#. +#: ../embed/ephy-encodings.c:281 +#, c-format +msgid "Unknown (%s)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-history.c:485 +msgid "All" +msgstr "Tot" + +#: ../embed/ephy-history.c:653 +msgid "Others" +msgstr "Atros" + +#: ../embed/ephy-history.c:659 +msgid "Local files" +msgstr "" + +#. characters +#. ms +#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s +#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3218 +#: ../src/ephy-session.c:1342 +msgid "Blank page" +msgstr "Pachina bueda" + +#: ../embed/ephy-web-view.c:929 +msgid "Not now" +msgstr "Agora no" + +#: ../embed/ephy-web-view.c:934 +msgid "Store password" +msgstr "" + +#. Translators: The first %s is the username and the second one is the +#. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and +#. * mail.google.com. +#. +#: ../embed/ephy-web-view.c:945 +#, c-format +msgid "" +"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-web-view.c:2026 +#, c-format +msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-web-view.c:2351 +#, c-format +msgid "Redirecting to “%s”…" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-web-view.c:2353 +#, c-format +msgid "Transferring data from “%s”…" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-web-view.c:2355 +#, c-format +msgid "Waiting for authorization from “%s”…" +msgstr "" + +#. translators: %s here is the address of the web page +#: ../embed/ephy-web-view.c:2361 ../embed/ephy-web-view.c:2459 +#, c-format +msgid "Loading “%s”…" +msgstr "Ye cargando-se “%s”…" + +#: ../embed/ephy-web-view.c:2461 +msgid "Loading…" +msgstr "Ye cargando-se…" + +#. Translators: this is the directory name to store auxilary files +#. * when saving html files. +#. +#: ../embed/ephy-web-view.c:3422 +#, c-format +msgid "%s Files" +msgstr "%s archivos" + +#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"Error de GConf:\n" +" %s" + +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Prencipiando %s" + +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "O elemento no ye echecutable" + +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:96 ../src/ephy-main.c:98 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:944 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "Amostrar “_%s“" + +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1407 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1408 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1409 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1410 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1411 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1412 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "" + +#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:486 +msgid "Separator" +msgstr "Separator" + +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:381 +msgid "All supported types" +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:392 +msgid "Web pages" +msgstr "Pachinas web" + +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:400 +msgid "Images" +msgstr "Imachens" + +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:408 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:766 +msgid "All files" +msgstr "Toz os archivos" + +#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164 ../lib/ephy-file-helpers.c:211 +#: ../src/prefs-dialog.c:918 +msgid "Desktop" +msgstr "Escritorio" + +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:383 +#, c-format +msgid "Could not create a temporary directory in “%s”." +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:472 +#, c-format +msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way." +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:483 +#, c-format +msgid "Failed to create directory “%s”." +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-gui.c:292 +#, c-format +msgid "Directory “%s” is not writable" +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-gui.c:296 +msgid "You do not have permission to create files in this directory." +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-gui.c:299 +msgid "Directory not Writable" +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-gui.c:329 +#, c-format +msgid "Cannot overwrite existing file “%s”" +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-gui.c:333 +msgid "" +"A file with this name already exists and you don't have permission to " +"overwrite it." +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-gui.c:336 +msgid "Cannot Overwrite File" +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-gui.c:391 +#, c-format +msgid "Could not display help: %s" +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-nss-glue.c:62 +msgid "Master password needed" +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-nss-glue.c:64 +msgid "" +"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master " +"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master " +"password below." +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-profile-migration.c:83 +msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla." +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-profile-migration.c:558 +msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration." +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:47 +msgid "Popup Windows" +msgstr "Finestras emerchents" + +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1237 +msgid "History" +msgstr "Historial" + +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300 +#: ../src/ephy-window.c:1446 +msgid "Bookmark" +msgstr "Marcador" + +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:897 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1743 +#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1450 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadors" + +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:288 +msgid "Address Entry" +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52 +msgid "_Download" +msgstr "_Descargar" + +#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am" +#: ../lib/ephy-time-helpers.c:223 +msgid "Today %I:%M %p" +msgstr "" + +#. Translators: "friendly time" string for the previous day, +#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am" +#. +#: ../lib/ephy-time-helpers.c:236 +msgid "Yesterday %I:%M %p" +msgstr "" + +#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week, +#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am" +#. +#: ../lib/ephy-time-helpers.c:252 +msgid "%a %I:%M %p" +msgstr "" + +#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year, +#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am" +#. +#: ../lib/ephy-time-helpers.c:264 +msgid "%b %d %I:%M %p" +msgstr "" + +#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year, +#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997" +#. +#: ../lib/ephy-time-helpers.c:269 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-zoom.h:44 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../lib/ephy-zoom.h:45 +msgid "75%" +msgstr "75%" + +#: ../lib/ephy-zoom.h:46 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../lib/ephy-zoom.h:47 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: ../lib/ephy-zoom.h:48 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: ../lib/ephy-zoom.h:49 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: ../lib/ephy-zoom.h:50 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../lib/ephy-zoom.h:51 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: ../lib/ephy-zoom.h:52 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:962 +msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" +msgstr "" + +#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:158 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:320 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:498 +#, c-format +msgid "Executes the script “%s”" +msgstr "" + +#. Translators: This string is used when counting bookmarks that +#. * are similar to each other +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:86 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613 +#, c-format +msgid "%d _Similar" +msgid_plural "%d _Similar" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:259 +#, c-format +msgid "_Unify With %d Identical Bookmark" +msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:279 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:301 +#, c-format +msgid "Show “%s”" +msgstr "Amostrar “%s”" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:426 +#, c-format +msgid "“%s” Properties" +msgstr "Propiedaz de “%s”" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:552 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titol:" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:568 +msgid "A_ddress:" +msgstr "A_dreza:" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:579 +msgid "T_opics:" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:601 +msgid "Sho_w all topics" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98 +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99 +msgid "News" +msgstr "Noticias" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100 +msgid "Shopping" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101 +msgid "Sports" +msgstr "Esportes" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:102 +msgid "Travel" +msgstr "Viaches" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:103 +msgid "Work" +msgstr "Treballo" + +#. translators: the %s is the title of the bookmark +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:441 +#, c-format +msgid "Update bookmark “%s”?" +msgstr "" + +#. translators: the %s is a URL +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446 +#, c-format +msgid "The bookmarked page has moved to “%s”." +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:450 +msgid "_Don't Update" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:452 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:455 +msgid "Update Bookmark?" +msgstr "" + +#. Translators: this topic contains all bookmarks +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1203 +msgctxt "bookmarks" +msgid "All" +msgstr "Totz" + +#. Translators: this topic contains the most used bookmarks +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1206 +msgctxt "bookmarks" +msgid "Most Visited" +msgstr "Mas vesitaus" + +#. Translators: this topic contains the not categorized +#. bookmarks +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1210 +msgctxt "bookmarks" +msgid "Not Categorized" +msgstr "" + +#. Translators: this is an automatic topic containing local +#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf. +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1215 +msgctxt "bookmarks" +msgid "Nearby Sites" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1450 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270 +msgid "Untitled" +msgstr "Sin titol" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:78 +msgid "Epiphany (RDF)" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:79 +msgid "Mozilla (HTML)" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:131 +msgid "Remove from this topic" +msgstr "" + +#. Toplevel +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158 +#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:114 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159 +#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:115 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 +#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:116 +msgid "_View" +msgstr "_Veyer" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 +#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:121 +msgid "_Help" +msgstr "Ad_uya" + +#. File Menu +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165 +msgid "_New Topic" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166 +msgid "Create a new topic" +msgstr "" + +#. FIXME ngettext +#. File Menu +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322 ../src/ephy-history-window.c:154 +#: ../src/ephy-history-window.c:703 +msgid "Open in New _Window" +msgid_plural "Open in New _Windows" +msgstr[0] "Ubrir en una nueva _finestra" +msgstr[1] "Ubrir en nuevas _finestras" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 +msgid "Open the selected bookmark in a new window" +msgstr "" + +#. FIXME ngettext +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1355 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310 ../src/ephy-history-window.c:157 +#: ../src/ephy-history-window.c:706 +msgid "Open in New _Tab" +msgid_plural "Open in New _Tabs" +msgstr[0] "Ubrir en una pestanya nueva" +msgstr[1] "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172 +msgid "Open the selected bookmark in a new tab" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 +msgid "_Rename…" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175 +msgid "Rename the selected bookmark or topic" +msgstr "" + +#. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:298 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propiedaz" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 +msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 +msgid "_Import Bookmarks…" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 +msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 +msgid "_Export Bookmarks…" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 +msgid "Export bookmarks to a file" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 +#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:146 +msgid "_Close" +msgstr "Tran_car" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 +msgid "Close the bookmarks window" +msgstr "" + +#. Edit Menu +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 +#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:158 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Tallar" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 +#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:159 +msgid "Cut the selection" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1365 +#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:716 +#: ../src/ephy-window.c:161 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 +#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:162 +msgid "Copy the selection" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 +#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:164 +msgid "_Paste" +msgstr "A_pegar" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 +#: ../src/ephy-history-window.c:175 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 +#: ../src/ephy-history-window.c:177 +msgid "_Delete" +msgstr "_Borrar" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 +msgid "Delete the selected bookmark or topic" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 +#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:170 +msgid "Select _All" +msgstr "Trig_ar tot" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 +msgid "Select all bookmarks or text" +msgstr "" + +#. Help Menu +#. Help menu +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 +#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:264 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contenius" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 +msgid "Display bookmarks help" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 +#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:267 +msgid "_About" +msgstr "_Arredol" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 +#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:268 +msgid "Display credits for the web browser creators" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 +msgid "_Show on Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217 +msgid "Show the selected bookmark on a toolbar" +msgstr "" + +#. View Menu +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:230 +#: ../src/ephy-history-window.c:206 +msgid "_Title" +msgstr "_Titol" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231 +msgid "Show only the title column" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232 +msgid "T_itle and Address" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233 +msgid "Show both the title and address columns" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:276 +msgid "Type a topic" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:394 +#, c-format +msgid "Delete topic “%s”?" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:397 +msgid "Delete this topic?" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399 +msgid "" +"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, " +"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:402 +msgid "_Delete Topic" +msgstr "" + +#. FIXME: proper i18n after freeze +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:628 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:637 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile. +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:642 +#, c-format +msgid "Mozilla “%s” profile" +msgstr "O perfil “%s” de Mozilla" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:646 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:650 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:679 +msgid "Import failed" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:681 +msgid "Import Failed" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:684 +#, c-format +msgid "" +"The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted " +"or of an unsupported type." +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:747 +msgid "Import Bookmarks from File" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754 +msgid "Firefox/Mozilla bookmarks" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:758 +msgid "Galeon/Konqueror bookmarks" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:762 +msgid "Epiphany bookmarks" +msgstr "Marcadors d'epiphany" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:886 +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "Exportar marcadors" + +#. Make a format selection combo & label +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:903 +msgid "File f_ormat:" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:949 +msgid "Import Bookmarks" +msgstr "Importar marcadors" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:955 +msgid "I_mport" +msgstr "Im_portar" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:971 +msgid "Import bookmarks from:" +msgstr "Importar marcadors dende:" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1361 +#: ../src/ephy-history-window.c:712 +msgid "_Copy Address" +msgstr "_Copiar adreza" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1609 +#: ../src/ephy-history-window.c:1037 +msgid "_Search:" +msgstr "_Buscar:" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1807 +msgid "Topics" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1877 +#: ../src/ephy-history-window.c:1360 +msgid "Title" +msgstr "Titol" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1888 +#: ../src/ephy-history-window.c:1369 +msgid "Address" +msgstr "Adreza" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299 +msgid "Show properties for this bookmark" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 +msgid "Open this bookmark in a new tab" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 +msgid "Open this bookmark in a new window" +msgstr "" + +#. FIXME !!!! +#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74 +msgid "Open in New _Tabs" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75 +msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:152 +msgid "Related" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:299 +msgid "Topic" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330 +#, c-format +msgid "Create topic “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:319 +msgid "Encodings" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330 +msgid "_Other…" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-encoding-menu.c:331 +msgid "Other encodings" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-encoding-menu.c:337 +msgid "_Automatic" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:153 +msgid "Not found" +msgstr "No trobau" + +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:165 +msgid "Wrapped" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185 +msgid "Find links:" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185 +msgid "Find:" +msgstr "Buscar:" + +#. Create a menu item, and sync it +#. Case sensitivity +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 ../src/ephy-find-toolbar.c:582 +msgid "_Case sensitive" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:565 +msgid "Find Previous" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:568 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:574 +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:577 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "" + +#. exit button +#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:266 ../src/ephy-toolbar.c:670 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:318 +msgid "Go" +msgstr "Ir-ie" + +#: ../src/ephy-history-window.c:155 +msgid "Open the selected history link in a new window" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:158 +msgid "Open the selected history link in a new tab" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:160 +msgid "Add _Bookmark…" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:161 +msgid "Bookmark the selected history link" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:164 +msgid "Close the history window" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:178 +msgid "Delete the selected history link" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:181 +msgid "Select all history links or text" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:183 +msgid "Clear _History" +msgstr "Limpiar _historial" + +#: ../src/ephy-history-window.c:184 +msgid "Clear your browsing history" +msgstr "Limpiar l'historial de navegacion" + +#: ../src/ephy-history-window.c:189 +msgid "Display history help" +msgstr "Amostrar l'aduya de l'historial" + +#: ../src/ephy-history-window.c:207 +msgid "Show the title column" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:208 +msgid "_Address" +msgstr "_Adreza" + +#: ../src/ephy-history-window.c:209 +msgid "Show the address column" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:210 +msgid "_Date and Time" +msgstr "Calen_data y hora" + +#: ../src/ephy-history-window.c:211 +msgid "Show the date and time column" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:237 +msgid "Clear browsing history?" +msgstr "Borrar historial de navegacion?" + +#: ../src/ephy-history-window.c:241 +msgid "" +"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " +"deleted." +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:256 +msgid "Clear History" +msgstr "Limpiar historial" + +#: ../src/ephy-history-window.c:1046 +msgid "Last 30 minutes" +msgstr "Zagueros 30 minutos" + +#: ../src/ephy-history-window.c:1047 +msgid "Today" +msgstr "Güe" + +#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS +#: ../src/ephy-history-window.c:1048 ../src/ephy-history-window.c:1051 +#: ../src/ephy-history-window.c:1055 +#, c-format +msgid "Last %d day" +msgid_plural "Last %d days" +msgstr[0] "Zaguer %d diya" +msgstr[1] "Zagueros %d diyas" + +#: ../src/ephy-history-window.c:1297 +msgid "Sites" +msgstr "Puestos" + +#: ../src/ephy-history-window.c:1377 +msgid "Date" +msgstr "Calendata" + +#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:526 ../src/window-commands.c:1040 +msgid "GNOME Web Browser" +msgstr "Navegador web de GNOME" + +#: ../src/ephy-main.c:90 +msgid "Open a new tab in an existing browser window" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-main.c:92 +msgid "Open a new browser window" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-main.c:94 +msgid "Launch the bookmarks editor" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-main.c:96 +msgid "Import bookmarks from the given file" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-main.c:98 +msgid "Load the given session file" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-main.c:100 +msgid "Add a bookmark" +msgstr "Adibir un marcador" + +#: ../src/ephy-main.c:100 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/ephy-main.c:102 +msgid "Start a private instance" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-main.c:104 +msgid "Profile directory to use in the private instance" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-main.c:104 +msgid "DIR" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-main.c:106 +msgid "URL …" +msgstr "URL…" + +#: ../src/ephy-main.c:378 +msgid "Could not start GNOME Web Browser" +msgstr "No s'ha puesto prencipiar o navegador web de GNOME" + +#: ../src/ephy-main.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Startup failed because of the following error:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-main.c:527 +msgid "GNOME Web Browser options" +msgstr "Opcions d'o navegador web de GNOME" + +#: ../src/ephy-notebook.c:629 +msgid "Close tab" +msgstr "Trancar pestanya" + +#: ../src/ephy-session.c:116 +#, c-format +msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second." +msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/ephy-session.c:228 +msgid "Abort pending downloads?" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-session.c:233 +msgid "" +"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and " +"lost." +msgstr "" + +#: ../src/ephy-session.c:237 +msgid "_Cancel Logout" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-session.c:239 +msgid "_Abort Downloads" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-session.c:571 +msgid "Recover previous browser windows and tabs?" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-session.c:575 +msgid "" +"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You " +"can recover the opened windows and tabs." +msgstr "" + +#: ../src/ephy-session.c:579 +msgid "_Don't Recover" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-session.c:581 +msgid "_Recover" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-session.c:583 +msgid "Crash Recovery" +msgstr "" + +#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux +#: ../src/ephy-session.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might " +"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem " +"to the %s developers." +msgstr "" + +#: ../src/ephy-statusbar.c:97 +msgid "Caret" +msgstr "" + +#. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon +#. * in the statusbar. +#. +#: ../src/ephy-statusbar.c:104 +msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-tabs-menu.c:211 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:228 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:230 +msgid "Go to the previous visited page" +msgstr "" + +#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show +#. * a menu with all sites you can go 'back' to +#. +#: ../src/ephy-toolbar.c:234 +msgid "Back history" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:248 +msgid "_Forward" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:250 +msgid "Go to the next visited page" +msgstr "" + +#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show +#. * a menu with all sites you can go 'forward' to +#. +#: ../src/ephy-toolbar.c:254 +msgid "Forward history" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:267 +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:269 +msgid "Go up one level" +msgstr "" + +#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show +#. * a menu with al sites you can go 'up' to +#. +#: ../src/ephy-toolbar.c:273 +msgid "List of upper levels" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:290 +msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:306 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:308 +msgid "Adjust the text size" +msgstr "Achustar o tamanyo d'o texto" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:320 +msgid "Go to the address entered in the address entry" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:329 +msgid "_Home" +msgstr "_Inicio" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:331 +msgid "Go to the home page" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:341 +msgid "New _Tab" +msgstr "Nueva Pestanya" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:343 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Ubrir una nueva pestanya" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:352 +msgid "_New Window" +msgstr "_Nueva finestra" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:354 +msgid "Open a new window" +msgstr "Ubrir una finestra nueva" + +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:71 +msgctxt "toolbar style" +msgid "Default" +msgstr "" + +#. separator row +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:73 +msgctxt "toolbar style" +msgid "Text below icons" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74 +msgctxt "toolbar style" +msgid "Text beside icons" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:75 +msgctxt "toolbar style" +msgid "Icons only" +msgstr "Solo que os icons" + +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76 +msgctxt "toolbar style" +msgid "Text only" +msgstr "Solo que o texto" + +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:185 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "" + +#. translators: translate the same as in gnome-control-center +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:204 +msgid "Toolbar _button labels:" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:268 +msgid "_Add a New Toolbar" +msgstr "_Adibir una nueva barra de ferramientas" + +#: ../src/ephy-window.c:117 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Marcadors" + +#: ../src/ephy-window.c:118 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:119 +msgid "T_ools" +msgstr "_Ferramientas" + +#: ../src/ephy-window.c:120 +msgid "_Tabs" +msgstr "_Pestanyas" + +#: ../src/ephy-window.c:122 +msgid "_Toolbars" +msgstr "Barras de _ferramientas" + +#. File menu +#: ../src/ephy-window.c:128 +msgid "_Open…" +msgstr "_Ubrir…" + +#: ../src/ephy-window.c:129 +msgid "Open a file" +msgstr "Ubrir un archivo" + +#: ../src/ephy-window.c:131 +msgid "Save _As…" +msgstr "Guardar como…" + +#: ../src/ephy-window.c:132 +msgid "Save the current page" +msgstr "Guardar a pachina autual" + +#: ../src/ephy-window.c:134 +msgid "Page Set_up" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:135 +msgid "Setup the page settings for printing" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:137 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:138 +msgid "Print preview" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:140 +msgid "_Print…" +msgstr "_Imprentar…" + +#: ../src/ephy-window.c:141 +msgid "Print the current page" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:143 +msgid "S_end Link by Email…" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:144 +msgid "Send a link of the current page" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:147 +msgid "Close this tab" +msgstr "Trancar ista pestanya" + +#. Edit menu +#: ../src/ephy-window.c:152 +msgid "_Undo" +msgstr "D_esfer" + +#: ../src/ephy-window.c:153 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:155 +msgid "Re_do" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:156 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:165 +msgid "Paste clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:168 +msgid "Delete text" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:171 +msgid "Select the entire page" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:173 +msgid "_Find…" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:174 +msgid "Find a word or phrase in the page" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:176 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:177 +msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:179 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:180 +msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:182 +msgid "P_ersonal Data" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:183 +msgid "View and remove cookies and passwords" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:186 +msgid "Certificate_s" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:187 +msgid "Manage Certificates" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:190 +msgid "P_references" +msgstr "P_referencias" + +#: ../src/ephy-window.c:191 +msgid "Configure the web browser" +msgstr "" + +#. View menu +#: ../src/ephy-window.c:196 +msgid "_Customize Toolbars…" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:197 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:199 ../src/ephy-window.c:202 +msgid "_Stop" +msgstr "_Aturar" + +#: ../src/ephy-window.c:200 +msgid "Stop current data transfer" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:204 +msgid "_Reload" +msgstr "Recargar" + +#: ../src/ephy-window.c:205 +msgid "Display the latest content of the current page" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:207 +msgid "_Larger Text" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:208 +msgid "Increase the text size" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:210 +msgid "S_maller Text" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:211 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:213 +msgid "_Normal Size" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:214 +msgid "Use the normal text size" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:216 +msgid "Text _Encoding" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:217 +msgid "Change the text encoding" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:219 +msgid "_Page Source" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:220 +msgid "View the source code of the page" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:222 +msgid "Page _Security Information" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:223 +msgid "Display security information for the web page" +msgstr "" + +#. Bookmarks menu +#: ../src/ephy-window.c:228 +msgid "_Add Bookmark…" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:229 ../src/ephy-window.c:303 +msgid "Add a bookmark for the current page" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:231 +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:232 +msgid "Open the bookmarks window" +msgstr "" + +#. Go menu +#: ../src/ephy-window.c:237 +msgid "_Location…" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:238 +msgid "Go to a specified location" +msgstr "" + +#. History +#: ../src/ephy-window.c:240 ../src/pdm-dialog.c:432 +msgid "Hi_story" +msgstr "Hi_storial" + +#: ../src/ephy-window.c:241 +msgid "Open the history window" +msgstr "" + +#. Tabs menu +#: ../src/ephy-window.c:246 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:247 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:249 +msgid "_Next Tab" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:250 +msgid "Activate next tab" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:252 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Mover a pestanya a la _cucha" + +#: ../src/ephy-window.c:253 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:255 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Mover a pestanya a la _dreita" + +#: ../src/ephy-window.c:256 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:258 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:259 +msgid "Detach current tab" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:265 +msgid "Display web browser help" +msgstr "" + +#. File Menu +#: ../src/ephy-window.c:276 +msgid "_Work Offline" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:277 +msgid "Switch to offline mode" +msgstr "" + +#. View Menu +#: ../src/ephy-window.c:282 +msgid "_Hide Toolbars" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:283 +msgid "Show or hide toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:285 +msgid "St_atusbar" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:286 +msgid "Show or hide statusbar" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:288 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:289 +msgid "Browse at full screen" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:291 +msgid "Popup _Windows" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:292 +msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:294 +msgid "Selection Caret" +msgstr "" + +#. Document +#: ../src/ephy-window.c:302 +msgid "Add Boo_kmark…" +msgstr "" + +#. Framed document +#: ../src/ephy-window.c:308 +msgid "Show Only _This Frame" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:309 +msgid "Show only this frame in this window" +msgstr "Amostrar solo que iste marco en ista finestra" + +#. Links +#: ../src/ephy-window.c:314 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Ubrir enrastre" + +#: ../src/ephy-window.c:315 +msgid "Open link in this window" +msgstr "Ubrir l'enrastre en ista finestra" + +#: ../src/ephy-window.c:317 +msgid "Open Link in New _Window" +msgstr "Ubrir l'enrastre en una _finestra nueva" + +#: ../src/ephy-window.c:318 +msgid "Open link in a new window" +msgstr "Ubrir l'enrastre en una finestra nueva" + +#: ../src/ephy-window.c:320 +msgid "Open Link in New _Tab" +msgstr "Ubrir l'enrastre en una _pestanya nueva" + +#: ../src/ephy-window.c:321 +msgid "Open link in a new tab" +msgstr "Ubrir l'enrastre en una pestanya nueva" + +#: ../src/ephy-window.c:323 +msgid "_Download Link" +msgstr "_Escargar enrastre" + +#: ../src/ephy-window.c:325 +msgid "_Save Link As…" +msgstr "_Guardar enrastre como…" + +#: ../src/ephy-window.c:326 +msgid "Save link with a different name" +msgstr "Guardar con un nome diferent" + +#: ../src/ephy-window.c:328 +msgid "_Bookmark Link…" +msgstr "Adibir l'enrastre a marcadors…" + +#: ../src/ephy-window.c:330 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Copiar l'adreza d'o entrastre" + +#. Email links +#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program +#: ../src/ephy-window.c:336 +msgid "_Send Email…" +msgstr "_Ninviar Email…" + +#: ../src/ephy-window.c:338 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_Copiar l'adreza d'email" + +#. Images +#: ../src/ephy-window.c:343 +msgid "Open _Image" +msgstr "Ubrir _Imachen" + +#: ../src/ephy-window.c:345 +msgid "_Save Image As…" +msgstr "_Guardar imachen como…" + +#: ../src/ephy-window.c:347 +msgid "_Use Image As Background" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:349 +msgid "Copy I_mage Address" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:351 +msgid "St_art Animation" +msgstr "_Prencipiar animacion" + +#: ../src/ephy-window.c:353 +msgid "St_op Animation" +msgstr "_Aturar animacion" + +#. Inspector +#: ../src/ephy-window.c:357 +msgid "Inspect _Element" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:530 +msgid "There are unsubmitted changes to form elements" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:534 +msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:538 +msgid "Close _Document" +msgstr "Trancar _documento" + +#: ../src/ephy-window.c:1440 ../src/window-commands.c:313 +msgid "Open" +msgstr "Ubrir" + +#: ../src/ephy-window.c:1442 +msgid "Save As" +msgstr "Guardar como" + +#: ../src/ephy-window.c:1444 +msgid "Print" +msgstr "Imprentar" + +#: ../src/ephy-window.c:1448 +msgid "Find" +msgstr "Trancar documento" + +#. Translators: This refers to text size +#: ../src/ephy-window.c:1461 +msgid "Larger" +msgstr "Mas gran" + +#. Translators: This refers to text size +#: ../src/ephy-window.c:1464 +msgid "Smaller" +msgstr "Mas chicot" + +#: ../src/ephy-window.c:1704 +msgid "Insecure" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:1709 +msgid "Broken" +msgstr "Crebau" + +#: ../src/ephy-window.c:1717 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:1724 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:1734 +#, c-format +msgid "Security level: %s" +msgstr "Ran de seguridat: %s" + +#: ../src/ephy-window.c:1777 +#, c-format +msgid "%d hidden popup window" +msgid_plural "%d hidden popup windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/ephy-window.c:2042 +#, c-format +msgid "Open image “%s”" +msgstr "Ubrir imachen “%s”" + +#: ../src/ephy-window.c:2047 +#, c-format +msgid "Use as desktop background “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:2052 +#, c-format +msgid "Save image “%s”" +msgstr "Guardar imachen “%s”" + +#: ../src/ephy-window.c:2057 +#, c-format +msgid "Copy image address “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:2071 +#, c-format +msgid "Send email to address “%s”" +msgstr "Ninviar email a l'adreza “%s”" + +#: ../src/ephy-window.c:2077 +#, c-format +msgid "Copy email address “%s”" +msgstr "Copiar l'adreza d'email “%s”" + +#: ../src/ephy-window.c:2091 +#, c-format +msgid "Save link “%s”" +msgstr "Guardar enrastre “%s”" + +#: ../src/ephy-window.c:2097 +#, c-format +msgid "Bookmark link “%s”" +msgstr "Adibir a marcadors l'enrastre “%s”" + +#: ../src/ephy-window.c:2102 +#, c-format +msgid "Copy link's address “%s”" +msgstr "Copiar a adreza de l'enrastre “%s”" + +#: ../src/pdm-dialog.c:369 +msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>" +msgstr "" + +#: ../src/pdm-dialog.c:372 +msgid "" +"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you " +"have visited. Before proceeding, check the types of information that you " +"want to remove:" +msgstr "" + +#: ../src/pdm-dialog.c:377 +msgid "Clear All Personal Data" +msgstr "" + +#. Cookies +#: ../src/pdm-dialog.c:408 +msgid "C_ookies" +msgstr "C_ookies" + +#. Passwords +#: ../src/pdm-dialog.c:420 +msgid "Saved _passwords" +msgstr "Claus de _paso guardadas" + +#. Cache +#: ../src/pdm-dialog.c:444 +msgid "_Temporary files" +msgstr "Archivos _temporals" + +#: ../src/pdm-dialog.c:460 +msgid "" +"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are " +"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>" +msgstr "" + +#: ../src/pdm-dialog.c:652 +msgid "Cookie Properties" +msgstr "" + +#: ../src/pdm-dialog.c:670 +msgid "Content:" +msgstr "Conteniu:" + +#: ../src/pdm-dialog.c:686 +msgid "Path:" +msgstr "Camín:" + +#: ../src/pdm-dialog.c:702 +msgid "Send for:" +msgstr "" + +#: ../src/pdm-dialog.c:711 +msgid "Encrypted connections only" +msgstr "" + +#: ../src/pdm-dialog.c:711 +msgid "Any type of connection" +msgstr "" + +#: ../src/pdm-dialog.c:717 +msgid "Expires:" +msgstr "Expira:" + +#. Session cookie +#: ../src/pdm-dialog.c:729 +msgid "End of current session" +msgstr "" + +#: ../src/pdm-dialog.c:861 +msgid "Domain" +msgstr "Dominio" + +#: ../src/pdm-dialog.c:873 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../src/pdm-dialog.c:1287 +msgid "Host" +msgstr "Servidor" + +#: ../src/pdm-dialog.c:1300 +msgid "User Name" +msgstr "Nome d'usuario" + +#: ../src/pdm-dialog.c:1313 +msgid "User Password" +msgstr "" + +#: ../src/popup-commands.c:274 +msgid "Download Link" +msgstr "Enrastre de descarga" + +#: ../src/popup-commands.c:282 +msgid "Save Link As" +msgstr "Guardar entrastre como" + +#: ../src/popup-commands.c:289 +msgid "Save Image As" +msgstr "Guardar imachen como" + +#. Translators: the first %s is the language name, and the +#. * second %s is the locale name. Example: +#. * "French (France)" +#. +#: ../src/prefs-dialog.c:512 ../src/prefs-dialog.c:518 +#, c-format +msgctxt "language" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#. Translators: this refers to a user-define language code +#. * (one which isn't in our built-in list). +#. +#: ../src/prefs-dialog.c:527 +#, c-format +msgctxt "language" +msgid "User defined (%s)" +msgstr "Definiu por l'usuario (%s)" + +#: ../src/prefs-dialog.c:549 +#, c-format +msgid "System language (%s)" +msgid_plural "System languages (%s)" +msgstr[0] "Luenga d'o sistema (%s)" +msgstr[1] "Luengas d'o sistema (%s)" + +#: ../src/prefs-dialog.c:945 +msgid "Select a Directory" +msgstr "Trie un directorio" + +#: ../src/window-commands.c:940 +msgid "" +"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version." +msgstr "" + +#: ../src/window-commands.c:944 +msgid "" +"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" + +#: ../src/window-commands.c:948 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" + +#: ../src/window-commands.c:994 ../src/window-commands.c:1010 +#: ../src/window-commands.c:1021 +msgid "Contact us at:" +msgstr "" + +#: ../src/window-commands.c:997 +msgid "Contributors:" +msgstr "Contribuidors:" + +#: ../src/window-commands.c:1000 +msgid "Past developers:" +msgstr "Contribuidors anteriors:" + +#: ../src/window-commands.c:1030 +#, c-format +msgid "" +"Lets you view web pages and find information on the internet.\n" +"Powered by WebKit" +msgstr "" + +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/window-commands.c:1056 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../src/window-commands.c:1059 +msgid "GNOME Web Browser Website" +msgstr "Pachina web d'o nevegador web de GNOME" + +#~ msgid "_Save As..." +#~ msgstr "_Guardar como..." + |